BRIGHT 023038 Operating Instructions Manual

BRIGHT 023038 Operating Instructions Manual

Elektrische aardappelschiller
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 13

Quick Links

ELEKTRISCHE
AARDAPPELSCHILLER
ELEKTRISK POTATISSKALARE
BRUKSANVISNING
Översättning av originalinstruktioner
ELEKTRISK POTETSKRELLER
BETJENINGSANVISNINGER
Oversettelse av originalinstruksjonene
ELEKTRYCZNA OBIERACZKA DO
ZIEMNIAKÓW
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Przekład instrukcji oryginalnej
ELEKTRISCHE AARDAPPELSCHILLER
OPERATING INSTRUCTIONS
Original instructions
ELEKTRISCHER KARTOFFELSCHÄLER
BEDIENUNGSANLEITUNG
Übersetzung der Originalanleitung
ELEKTRISCHE AARDAPPELSCHILLER
KÄYTTÖOHJE
Alkuperäisten ohjeiden käännös
ELEKTRISCHE AARDAPPELSCHILLER
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
Traduction des instructions d'origine
ELEKTRISCHE AARDAPPELSCHILLER
BEDIENINGSINSTRUCTIES
Vertaling van de originele instructies
023038

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for BRIGHT 023038

  • Page 1 023038 ELEKTRISCHE AARDAPPELSCHILLER ELEKTRISK POTATISSKALARE ELEKTRISCHER KARTOFFELSCHÄLER BRUKSANVISNING BEDIENUNGSANLEITUNG Översättning av originalinstruktioner Übersetzung der Originalanleitung ELEKTRISK POTETSKRELLER ELEKTRISCHE AARDAPPELSCHILLER BETJENINGSANVISNINGER KÄYTTÖOHJE Oversettelse av originalinstruksjonene Alkuperäisten ohjeiden käännös ELEKTRYCZNA OBIERACZKA DO ELEKTRISCHE AARDAPPELSCHILLER ZIEMNIAKÓW INSTRUCTIONS D’UTILISATION INSTRUKCJA OBSŁUGI Traduction des instructions d’origine Przekład instrukcji oryginalnej...
  • Page 2 Jula AB förbehåller sig rätten att göra ändringar på produkten. Jula AB innehar upphovsrätten till denna dokumentation. Det är inte tillåtet att modifiera eller ändra denna dokumentation på något sätt och bruksanvisningen ska skrivas ut och användas som den är i förhållande till produkten. Se Julas webbplats för den senaste versionen av bruksanvisningen.
  • Page 4 • Låt inte sladden hänga över SÄKERHETSANVISNINGAR bords- eller bänkkant eller Läs alla varningar, komma i kontakt med heta säkerhetsanvisningar och andra anvisningar. Om ytor. inte alla anvisningar och • Använd inte produkten om säkerhetsanvisningar följs finns risk för brand, elolycksfall, den är skadad eller inte personskada och/eller fungerar normalt, eller om...
  • Page 5 eller nära varm spis eller i • Stäng av produkten, dra ut varm ugn. stickproppen och vänta tills alla rörliga delar har stannat • Öppna aldrig produkten helt före rengöring, underhåll medan den är igång. och/eller byte av tillbehör. • Stäng av produkten, dra ut •...
  • Page 6: Tekniska Data

    Kontrollera att alla delar är korrekt Försäkrar att produkten är monterade, annars går det inte att starta säker och lämplig för kontakt potatisskalaren. med livsmedel. Placera önskad mängd (högst 1 kg) tvättad Godkänd enligt gällande potatis i skålen, ovanpå skalningsskivan. direktiv/förordningar.
  • Page 7 • Ikke la ledningen henge over SIKKERHETSANVISNINGER kanten på bord eller benker, Les alle advarsler, sikkerhetsanvisninger og og pass på at den ikke andre anvisninger. Hvis kommer i kontakt med ikke alle anvisninger og varme overflater. sikkerhetsanvisninger følges, er det fare for brann, el-ulykke, •...
  • Page 8 • Produktet må aldri åpnes når bevegelige deler har stanset det er i gang. helt før rengjøring, vedlikehold og/eller bytte av • Slå av produktet, trekk ut tilbehør. støpselet og vent til alle bevegelige deler har stanset • Produktet må ikke plasseres helt før produktet etterlates på...
  • Page 9: Tekniske Data

    Kontroller at alle deler er riktig Godkjent i henhold til gjeldende montert, ellers går det ikke an å starte direktiver/forskrifter. potetskrelleren. Kassert produkt skal gjenvinnes Plasser ønsket mengde (maks. 1 kg) vasket etter gjeldende forskrifter. potet i skålen oppå skrelleskiven. Sett lokket skikkelig på...
  • Page 10: Zasady Bezpieczeństwa

    dzieciom przebywać ZASADY BEZPIECZEŃSTWA w pobliżu produktu. Zapoznaj się ze wszystkimi ostrzeżeniami, zasadami • Dopilnuj, aby przewód nie bezpieczeństwa zwisał ze stołu ani blatu, ani i innymi wskazówkami. nie dotykał gorących Nieprzestrzeganie zaleceń powierzchni. i zasad bezpieczeństwa grozi pożarem, porażeniem prądem, • Nie używaj produktu, jeżeli obrażeniami ciała i/lub jest niesprawny, nie działa szkodami materialnymi.
  • Page 11 produktu nie da się dzieciom bawić się produktem. uruchomić. Nie pozwalaj dzieciom czyścić ani konserwować produktu • Nie używaj produktu na bez nadzoru. zewnątrz pomieszczeń. • Przed przystąpieniem do • Nie umieszczaj produktu na czyszczenia, konserwacji i/lub gorącej kuchence, w gorącym wymiany akcesoriów wyłącz piekarniku lub w ich pobliżu.
  • Page 12: Dane Techniczne

    SYMBOLE • Umieść miskę na module silnika, nałóż tarczę obierającą na wał napędowy i sprawdź, czy prawidłowo weszła. Przeczytaj instrukcję obsługi. SPOSÓB UŻYCIA Klasa ochronności: II. Sprawdź, czy przełącznik znajduje się w położeniu wyłączonym. Produkt jest bezpieczny i zatwie- Sprawdź, czy wszystkie części są prawidłowo rdzony do kontaktu z żywnością.
  • Page 13: Safety Instructions

    • Do not allow the power cord SAFETY INSTRUCTIONS to hang over the edge of a Read all warnings, safety instructions and other table or worktop, or to come instructions. Failure to follow in contact with hot surfaces. all the instructions and safety •...
  • Page 14 • Do not put the product on or product. Do not allow near a hot stove, or in a hot children to clean or maintain oven. the product without supervision. • Never open the product when it is in use. •...
  • Page 15: Technical Data

    • Put the bowl on the motor unit, put the SYMBOLS peeling disc on the drive axle, and check that it fits correctly in place. Read the instructions. HOW TO USE Safety class II. Check that the power switch is switched off. Check that all parts are correctly in place, Guarantees that the product otherwise the potato peeler will not start.
  • Page 16 • Lassen Sie das Produkt SICHERHEITSHINWEISE niemals unbeaufsichtigt, Alle Warnungen, Sicherheits- hinweise und sonstigen wenn der Stecker in der Anweisungen durchlesen. Steckdose steckt. Kinder Werden nicht alle Anweisungen dürfen sich nicht in der Nähe und Sicherheitshinweise des Produkts aufhalten. befolgt, besteht die Gefahr von Stromschlag, Brand oder •...
  • Page 17 Kartoffeln gleichzeitig in das • Dieses Produkt darf von Produkt. Lassen Sie das Kindern ab 8 Jahren und Produkt nicht länger als Personen mit eingeschränkten 4 Minuten am Stück laufen. physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder • Prüfen Sie, ob alle Teile Personen ohne Erfahrung korrekt montiert sind, da sich oder Kenntnisse verwendet...
  • Page 18: Technische Daten

    • Ist das Kabel oder der TECHNISCHE DATEN Stecker beschädigt, muss Nennspannung 230 V ~ 50 Hz Leistung 85 W das entsprechende Teil von Verwendbar für bis zu einer zugelassenen 1 kg Kartoffeln Jeweils 1 kg Servicewerkstatt Kabellänge 90 cm Maße L 27 x B 25,5 x H 25,5 cm ausgetauscht werden, um...
  • Page 19 Schüssel auf die Schälscheibe. Setzen Sie den Deckel fest auf. Drücken Sie den Netzschalter, um den Kartoffelschäler zu starten. Der Kartoffelschäler vibriert während des Betriebs, wird aber durch die Gummifüße in Position gehalten. Die Kartoffeln werden in etwa zwei Minuten geschält. Überwachen Sie das Schälen durch den transparenten Deckel.
  • Page 20 Älä päästä lapsia tuotteen TURVALLISUUSOHJEET lähelle. Lue kaikki varoitukset, turvallisuusohjeet ja • Älä anna johdon roikkua muut ohjeet. Ohjeiden pöydän tai työtason reunan ja turvallisuusohjeiden yli tai joutua kosketuksiin noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa tulipalon, kuumien pintojen kanssa. sähkötapaturman, kuoleman, • Älä käytä tuotetta, jos se on henkilövahinkoja ja/tai omaisuusvahinkoja.
  • Page 21 • Älä käytä tuotetta ulkona. puhdistaa tai huoltaa tuotetta valvomatta. • Älä aseta tuotetta kuumalle liedelle tai kuumaan uuniin • Kytke tuote pois päältä, vedä tai niiden läheisyyteen. pistotulppa ulos ja odota, että kaikki liikkuvat osat ovat • Älä koskaan avaa tuotetta pysähtyneet kokonaan, sen ollessa käynnissä.
  • Page 22: Tekniset Tiedot

    • Aseta kulho moottoriyksikköön, aseta SYMBOLIT kuorintaterä vetoakselille ja tarkista, että se kytkeytyy oikein. Lue käyttöohje. KÄYTTÖ Suojausluokka II. Varmista, että virtakytkin on pois päältä. Tarkista, että kaikki osat on koottu Varmistaa, että tuote on oikein, muuten perunankuorimakone ei turvallinen ja hyväksytty käynnisty.
  • Page 23: Consignes De Sécurité

    sans surveillance quand la CONSIGNES DE SÉCURITÉ prise est branchée. Ne pas Lisez l’ensemble des avertissements, indications et laisser les enfants consignes de sécurité. Si toutes s’approcher du produit. les instructions et consignes de • Ne laissez pas le cordon sécurité...
  • Page 24 fonctionner le produit des enfants à partir de 8 ans pendant plus de 4 minutes ainsi que par des personnes d’affilée. ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales • Vérifiez que toutes les parties réduites ou des personnes sont correctement manquant d’expérience et de assemblées.
  • Page 25 DESCRIPTION faites-le/la remplacer par un atelier de service après- PARTIES vente agréé afin d’éviter Couvercle tout danger. Bloc moteur • Éteignez toujours le produit Interrupteur en mettant l’interrupteur Pied en caoutchouc sur la position d’arrêt (0). FIG. 1 • Nettoyez soigneusement les UTILISATION parties en contact avec les AVANT UTILISATION...
  • Page 26: Entretien

    en deux minutes environ. Surveillez l’épluchage à travers le couvercle transparent. Les pommes de terre de forme irrégulière peuvent prendre plus de place et demander un peu plus de temps à peler. Ne faites pas fonctionner l’éplucheur de pommes de terre pendant plus de quatre minutes d’affilée.
  • Page 27 • Laat het product nooit VEILIGHEIDSINSTRUCTIES onbeheerd achter als de Lees alle waarschuwingen, veiligheidsinstructies en stekker nog in het stopcontact andere instructies. Als zit. Laat kinderen niet in de niet alle instructies en buurt van het product komen. veiligheidsinstructies worden opgevolgd, bestaat het •...
  • Page 28 niet langer dan 4 minuten kennis of ervaring hebben, achter elkaar draaien. mits er toezicht wordt gehouden of er instructies • Controleer of alle onderdelen worden gegeven voor het correct zijn gemonteerd, veilige gebruik van het anders kan het product niet product en zij de risico's worden gestart.
  • Page 29: Technische Gegevens

    Schakelaar • Schakel het product altijd Rubberen voetjes uit door de schakelaar in de AFB. 1 uitstand (0) te zetten. • Reinig de onderdelen die in AANWENDING contact komen met voedsel VOOR HET GEBRUIK grondig vóór het eerste • Was de kom en de schilschijf vóór het eerste gebruik af met warm water.
  • Page 30 het stopcontact, verwijdert u het deksel en haalt u voorzichtig de aardappelen eruit. Spoel de aardappelen af en verwijder eventuele schilresten. ONDERHOUD REINIGING Schakel de aardappelschiller uit en trek de stekker eruit voordat u hem reinigt. • Spoel de kom en de schilschijf na gebruik af met water.

Table of Contents