Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 13

Quick Links

SLICER
SKÄRMASKIN
BRUKSANVISNING
Översättning av originalinstruktioner
SKJÆREMASKIN
BETJENINGSANVISNINGER
Oversettelse av originalinstruksjonene
KRAJALNICA
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Przekład instrukcji oryginalnej
SLICER
OPERATING INSTRUCTIONS
Original instructions
AUFSCHNITTMASCHINE
BEDIENUNGSANLEITUNG
Übersetzung der Originalanleitung
VIIPALOINTIKONE
KÄYTTÖOHJE
Alkuperäisten ohjeiden käännös
TRANCHEUSE
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
Traduction des instructions d'origine
SNIJMACHINE
BEDIENINGSINSTRUCTIES
Vertaling van de originele instructies
021293

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 021293 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for BRIGHT 021293

  • Page 1 021293 SLICER SKÄRMASKIN AUFSCHNITTMASCHINE BRUKSANVISNING BEDIENUNGSANLEITUNG Översättning av originalinstruktioner Übersetzung der Originalanleitung SKJÆREMASKIN VIIPALOINTIKONE BETJENINGSANVISNINGER KÄYTTÖOHJE Oversettelse av originalinstruksjonene Alkuperäisten ohjeiden käännös KRAJALNICA TRANCHEUSE INSTRUKCJA OBSŁUGI INSTRUCTIONS D’UTILISATION Przekład instrukcji oryginalnej Traduction des instructions d’origine SNIJMACHINE SLICER OPERATING INSTRUCTIONS BEDIENINGSINSTRUCTIES...
  • Page 2 Jula AB förbehåller sig rätten att göra ändringar på produkten. Jula AB innehar upphovsrätten till denna dokumentation. Det är inte tillåtet att modifiera eller ändra denna dokumentation på något sätt och bruksanvisningen ska skrivas ut och användas som den är i förhållande till produkten. Se Julas webbplats för den senaste versionen av bruksanvisningen.
  • Page 4 nätuttag. Ändra aldrig stickproppen på SÄKERHETSANVISNINGAR något sätt. Läs bruksanvisningen noggrant innan • Använd inte skärmaskinen i fuktig miljö eller nära vatten eller annan vätska. användning! • Placera inte skärmaskinen nära bords- Spara den för framtida behov. eller bänkkant, där det finns risk att den kan falla.
  • Page 5: Tekniska Data

    TEKNISKA DATA SKÄRA VARNING! Vikt 4,2 kg Mått L38xB25xH28 cm Använd aldrig händerna för att mata fram Spänning 230 V livsmedel. Effekt 150 W Kabellängd 120 cm OBS! Bladdiameter 190 mm • Kör inte skärmaskinen mer än 10 Skivtjocklek 0-15 mm minuter i taget.
  • Page 6 • Service får endast utföras av behörig servicerepresentant. Dra ut sladden och vrid vredet till 0 före rengöring. Fäll ut släden från basen för att rengöra. Lossa kniven genom att trycka vid markeringen vid knivlåset. Vrid medurs, lyft och ta försiktigt loss kniven. Rengör försiktigt kniven med varmt vatten och diskmedel.
  • Page 7 • Ikke plasser skjæremaskinen i nærheten SIKKERHETSANVISNINGER av bord- eller benkekanten, hvor det er fare for at den faller ned. Les bruksanvisningen nøye for bruk! • Ikke bruk noen andre tilbehør enn de som Ta vare på den for fremtidig bruk. følger med.
  • Page 8: Tekniske Data

    TEKNISKE DATA SKJÆRE ADVARSEL! Vekt 4,2 kg Mål L 38 x B 25 x H 28 cm Skyv aldri mat mot skjærebladet for hånd. Spenning 230 V Effekt 150 W MERK! Kabellengde 120 cm • Ikke bruk skjæremaskinen i mer enn 10 Bladdiameter 190 mm minutter i strekk. La det kjøle seg ned Skivetykkelse 0–15 mm før du fortsetter.
  • Page 9 Trekk ut støpselet og vri bryteren til 0 før rengjøring. 10. Ta sleden av maskinen for å rengjøre den. 11. Løsne kniven ved å trykke på markeringen ved knivlåsen. Vri med klokken, løft og ta kniven forsiktig løs. 12. Rengjør kniven forsiktig med varmt vann og oppvaskmiddel.
  • Page 10: Zasady Bezpieczeństwa

    • Nie używaj krajalnicy w wilgotnym ZASADY BEZPIECZEŃSTWA pomieszczeniu ani w pobliżu wody lub innej cieczy. Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję • Nie umieszczaj krajalnicy na krawędzi stołu obsługi! lub blatu, z którego mogłaby spaść. Zachowaj ją na przyszłość. • Nie stosuj akcesoriów innych niż dołączone.
  • Page 11: Dane Techniczne

    DANE TECHNICZNE CIĘCIE OSTRZEŻENIE! Masa 4,2 kg Wymiary dł. 38 cm x szer. 25 cm x wys. 28 cm Nigdy nie używaj rąk do przesuwania Napięcie 230 V produktów spożywczych na krajalnicy. 150 W Długość przewodu 120 cm UWAGA! Średnica ostrza 190 mm • Nie używaj krajalnicy w trybie ciągłym Grubość cięcia 0-15 mm dłużej niż 10 minut. Przed ponownym użyciem odczekaj, aż...
  • Page 12 KONSERWACJA UWAGA! • Nie myj krajalnicy ani żadnej jej części w zmywarce. • Naprawy urządzenia mogą być dokonywane wyłącznie przez uprawnionych przedstawicieli serwisu. Przed przystąpieniem do czyszczenia wyciągnij wtyk z gniazda i ustaw pokrętło na 0. Wyjmij wózek z podstawy do czyszczenia. Wyjmij nóż, naciskając oznaczenia przy jego blokadzie.
  • Page 13: Safety Instructions

    • Do not use the slicer in damp conditions, SAFETY INSTRUCTIONS or near water or any other liquid. Read the user instructions carefully before • Do not place the slicer near the edge of a table or worktop, or where there is a risk use.
  • Page 14: Technical Data

    TECHNICAL DATA SLICING WARNING! Weight 4.2 kg Size L38xW25xH28 cm Never use your hands to feed the food. Voltage 230 V Output 150 W NOTE: Cord length 120 cm • Do not run the slicer for more than 10 Blade diameter 190 mm minutes at a time.
  • Page 15 Unplug the power cord and turn the knob to 0 before cleaning. Tilt the slide away from the base to clean Release the blade by pressing the marker by the blade lock. Turn clockwise, lift and carefully remove the blade. Carefully clean the blade with hot water and washing-up liquid.
  • Page 16 Kanten oder heißen Oberflächen in SICHERHEITSHINWEISE Berührung kommen. Die Bedienungsanleitung vor der • Nicht am Kabel ziehen, um den Stecker aus der Steckdose zu entfernen. Verwendung bitte sorgfältig durchlesen! • Die Aufschnittmaschine nicht in feuchten Für späteres Nachschlagen aufbewahren. Umgebungen oder in der Nähe von Wasser oder anderen Flüssigkeiten WARNUNG! verwenden.
  • Page 17: Bedienung

    SYMBOLE BEDIENUNG AUSPACKEN Die Bedienungsanleitung lesen. ACHTUNG! Plastiktüten außerhalb der Reichweite von Schutzklasse II Kindern halten – Erstickungsgefahr. Zulassung gemäß geltender Die Verpackung auf eine waagerechte, Verordnung. stabile Fläche stellen. Die Das entsorgte Produkt muss Bedienungsanleitung und eventuelle gemäß den geltenden andere Dokumente herausnehmen.
  • Page 18 Stellen Sie sicher, dass sich der anheben und das Messer vorsichtig Netzschalter in der Aus-Position befindet, herausnehmen. bevor Sie das Netzkabel einstecken. Das Messer vorsichtig mit warmem Die gewünschte Dicke mit dem Drehknopf Wasser und Spülmittel reinigen. Gründlich einstellen. abspülen und abtrocknen. Das zu schneidende Lebensmittel Das Messer wieder einsetzen, indem die auf den Schlitten legen und mit der...
  • Page 19 • Älä sijoita viipalointikonetta pöydän tai TURVALLISUUSOHJEET penkin reunan lähelle, jossa on vaara, että se putoaa. Lue käyttöohje huolella ennen käyttöä! • Älä käytä muita kuin mukana toimitettuja Säilytä se myöhempää käyttöä varten. tarvikkeita. Muiden tarvikkeiden käyttö voi aiheuttaa tulipalon, sähkötapaturmia ja/ tai henkilövahinkoja.
  • Page 20: Tekniset Tiedot

    TEKNISET TIEDOT TERÄ VAROITUS! Paino 4,2 kg Mitat 38 x 25 x 28 cm Älä koskaan käytä käsiä elintarvikkeiden Jännite 230 V syöttämiseen. Teho 150 W Johdon pituus 120 cm HUOM! Terän halkaisija 190 mm • Älä käytä viipalointikonetta yli 10 Levypaksuus 0-15 mm minuuttia kerrallaan.
  • Page 21 • Huollon saa suorittaa vain valtuutettu huoltoedustaja. Irrota virtajohto ja käännä nuppi asentoon 0 ennen puhdistusta. Puhdistusta varten avaa kelkka alustasta. Irrota terä painamalla terälukon merkintää. Käännä myötäpäivään, nosta ja irrota terä varovasti. Pese terä varovasti kuumalla vedellä ja pesuaineella. Huuhtele ja kuivaa huolellisesti.
  • Page 22: Consignes De Sécurité

    • Ne tirez pas sur le cordon pour débrancher CONSIGNES DE SÉCURITÉ la fiche secteur. Lisez attentivement le mode d’emploi avant • N’utilisez pas la trancheuse dans un environnement humide ou près d’eau ou utilisation ! de tout autre liquide. Conservez-le pour toute consultation ultérieure. •...
  • Page 23 Mettez l’emballage de côté. Sortez la Les appareils en fin de trancheuse de l’emballage. vie doivent être recyclés Retirez la protection en polystyrène. Sortez conformément à la avec précautions la trancheuse du sac réglementation en vigueur. en plastique. Retirez la protection de la lame avec de CARACTÉRISTIQUES grandes précautions.
  • Page 24: Entretien

    N’appuyez pas trop fort car les tranches seraient irrégulières. FIG. 3 Contrôlez l’épaisseur et ajustez-la avec le bouton si nécessaire. Éteignez la trancheuse et débranchez le cordon lorsque vous avez terminé. Nettoyez soigneusement toutes les pièces immédiatement après utilisation. ENTRETIEN REMARQUE ! •...
  • Page 25 • Trek niet aan het snoer om de stekker uit VEILIGHEIDSINSTRUCTIES het stopcontact te trekken. Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig vóór • Gebruik de snijmachine niet in een vochtige omgeving of in de buurt van de ingebruikname. water of andere vloeistoffen. Bewaar hem voor toekomstig gebruik.
  • Page 26: Technische Gegevens

    Leg de verpakking op de zijkant. Trek de Goedgekeurd volgens snijmachine uit de verpakking. degeldende richtlijnen. Verwijder de beschermingen van Afgedankte producten moeten piepschuim. Haal de snijmachine worden gerecycled volgens de voorzichtig uit de plastic zak. geldende voorschriften. Verwijder de afschermingen heel voorzichtig van het mes.
  • Page 27 Controleer de schijfdikte en stel deze indien nodig bij met de draaiknop. Schakel de snijmachine uit en haal de stekker uit het stopcontact na gebruik. Reinig alle onderdelen onmiddellijk na gebruik.sladden efter avslutad användning. Rengör samtliga delar omedelbart efter användning. ONDERHOUD LET OP! •...

Table of Contents