Menuett 000-793 Operating Instructions Manual

Hide thumbs Also See for 000-793:

Advertisement

Quick Links

000-793, 000-794
BLENDER
BRUKSANVISNING
Viktigt! Läs bruksanvisningen före användning.
Spara den för framtida bruk.
(Original bruksanvisning).
BLENDER
BRUKSANVISNING
Viktig! Les bruksanvisningen nøye før bruk.
Ta vare på den for fremtidig bruk.
(Oversettelse av original bruksanvisning).
BLENDER
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Ważne! Przed użyciem uważnie przeczytaj
instrukcję obsługi! Zachowaj ją na przyszłość.
(Tłumaczenie oryginalnej instrukcji).
BLENDER
OPERATING INSTRUCTIONS
Important! Read the user instructions carefully
before use. Save them for future reference.
(Translation of the original instructions).
STANDMIXER
BEDIENUNGSANLEITUNG
Wichtig! Die Bedienungsanleitung vor der
Verwendung bitte sorgfältig durchlesen! Für
die zukünftige Verwendung aufbewahren.
(Bedienungsanleitung im Original).
TEHOSEKOITIN
KÄYTTÖOHJE
Tärkeää! Lue käyttöohje huolella ennen käyttöä!
Säilytä se myöhempää käyttöä varten.
(Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta).
BLENDER
MODE D'EMPLOI
Important! Lisez attentivement le mode d'emploi
avant la mise en service. Conservez-le.
(Traduction des instructions originales).
BLENDER
GEBRUIKSAANWIJZING
Belangrijk! Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig
door voordat u het apparaat gebruikt. Bewaar de
gebruiksaanwijzing voor toekomstig gebruik.
(Vertaling van de originele instructies).

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 000-793 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Menuett 000-793

  • Page 1 000-793, 000-794 BLENDER STANDMIXER BRUKSANVISNING BEDIENUNGSANLEITUNG Viktigt! Läs bruksanvisningen före användning. Wichtig! Die Bedienungsanleitung vor der Spara den för framtida bruk. Verwendung bitte sorgfältig durchlesen! Für (Original bruksanvisning). die zukünftige Verwendung aufbewahren. (Bedienungsanleitung im Original). TEHOSEKOITIN BLENDER BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE Viktig! Les bruksanvisningen nøye før bruk.
  • Page 2 Värna om miljön! Rätten till ändringar förbehålles. Kasserad produkt ska återvinnas För senaste version av enligt gällande bestämmelser. bruksanvisningen se www.jula.com Verne om miljøet! Med forbehold om endringer. Kassert produkt skal gjenvinnes etter Nyeste versjon av bruksanvisningen gjeldende lover og regler. finner du på...
  • Page 4 • Övervaka apparaten noga SÄKERHETSANVISNINGAR när den används av eller i Läs bruksanvisningen noggrant innan användning. närheten av barn. Sparas för framtida referens. • Undvik kontakt med rörliga delar. • Följ alltid grundläggande säkerhetsanvisningar vid • Håll händer och redskap användning av elektriska utanför bägaren när apparater.
  • Page 5: Tekniska Data

    • Den här apparaten kan • Försök aldrig blanda hårda, användas av barn från åtta år torra substanser, det gör och uppåt samt av personer knivarna slöa. med nedsatt fysisk, sensorisk • Använd aldrig apparaten för eller mental förmåga eller något annat ändamål än det personer som saknar avsedda.
  • Page 6 BESKRIVNING Om så behövs, skala och kärna ur frukt och grönsaker och skär dem i cirka 15 mm BILD 1 stora tärningar. Ätliga frön behöver inte tas bort. Lock Montera knivenheten på bägaren genom Bägare att skruva fast den medurs. Knivenhet Vänd på...
  • Page 7 OBS! • Använd inte slipande rengöringsmedel. Dränk aldrig apparaten i vatten eller annan vätska. • Alla delar utom motorenheten kan diskas i diskmaskin eller med varmt vatten och diskmedel. • Avlägsna inte höljet – risk för elolycksfall. Apparaten har inga delar som kan repareras av användaren.
  • Page 8 • Overvåk apparatet nøye når SIKKERHETSANVISNINGER det brukes av eller i Les bruksanvisningen nøye før bruk. nærheten av barn. Ta vare på den til fremtidig bruk. • Unngå kontakt med bevegelige deler. • Følg alltid grunnleggende sikkerhetsanvisninger når du • Hold hender og redskaper bruker elektriske apparater.
  • Page 9 • Dette apparatet kan brukes • Apparatet må ikke brukes av barn fra åtte år og utendørs. oppover og av personer med • Prøv aldri å blande harde, redusert fysisk, sansemessig tørre substanser, det gjør eller mental kapasitet, eller knivene sløve. personer som mangler •...
  • Page 10: Tekniske Data

    TEKNISKE DATA Plasser begeret med det monterte drikkelokket nedover og åpningen Nominell spenning 230 V ~ 50 Hz oppover. Hell de ønskede ingrediensene Effekt 300 W i begeret. Du oppnår best resultat hvis du plasserer de ønskede ingrediensene i Strømforbruk i av-modus 0,17 W begeret i denne rekkefølgen: væske, ferske Volum...
  • Page 11 • Tørk av motorenheten med en fuktig klut. • Tørk alle delene, monter knivenheten på begeret og sett begeret på motorenheten. Monter lokket på den andre enden av begeret. MERK! • Ikke bruk slipende rengjøringsmidler. Senk aldri apparatet ned i vann eller annen væske.
  • Page 12: Zasady Bezpieczeństwa

    • Obserwuj urządzenie, jeżeli ZASADY BEZPIECZEŃSTWA jest używane przez dzieci lub Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję obsługi. w ich pobliżu. Zachowaj ją w celu przyszłego • Unikaj kontaktu z ruchomymi użycia. częściami urządzenia. • Używając urządzeń • Trzymaj ręce i przybory z dala elektrycznych, zawsze od pojemnika, gdy przestrzegaj podstawowych urządzenie jest włączone.
  • Page 13 nie zostały prawidłowo • Używaj urządzenia wyłącznie zamontowane w pojemniku. na suchym, stabilnym i płaskim podłożu. • Urządzenia mogą używać dzieci w wieku od ośmiu lat, • Nie umieszczaj urządzenia na osoby o obniżonej sprawności rozgrzanych powierzchniach fizycznej, sensorycznej lub ani w ich pobliżu. psychicznej oraz osoby, które •...
  • Page 14: Przed Pierwszym Użyciem

    • Przechowuj urządzenie wraz Przed pierwszym użyciem z przewodem w miejscu Sprawdź, czy zestaw zawiera wszystkie akcesoria i czy blender nie jest uszkodzony. Nalej trochę niedostępnym dla dzieci. wody do pojemnika i uruchom blender zgodnie z poniższymi wskazówkami. Wylej wodę • Urządzenie nie zawiera i powtórz cały proces. Umyj dokładnie pojemnik żadnych części, które może i pokrywkę...
  • Page 15 Włóż wtyk do gniazda. Naciśnij • Nie zdejmuj obudowy – ryzyko porażenia przełącznik, aby uruchomić blender. prądem. Urządzenie nie zawiera żadnych Nie używaj urządzenia w trybie ciągłym części, które może naprawić użytkownik. dłużej niż minutę. Przed ponownym Aby dokonać przeglądu, naprawy lub użyciem pozostaw je do ostygnięcia regulacji, oddaj urządzenie do w temperaturze pokojowej.
  • Page 16: Safety Instructions

    • Keep the appliance under SAFETY INSTRUCTIONS careful supervision when it is Read the operating instructions carefully before use. used by, or near children. Save them for future reference. • Avoid contact with moving parts. • Always follow these basic safety instructions when •...
  • Page 17 • This appliance can be used by • Never attempt to mix hard, children from eight years and dry substances, this will blunt upwards and by persons with the blades. physical, sensorial or mental • Never use the appliance for disabilities, or persons who anything other than its lack experience or knowledge,...
  • Page 18: Technical Data

    TECHNICAL DATA Place the jug with the lid on and the opening facing up. Pour the required Rated voltage 230 V ~ 50 Hz ingredients into the jug. For best results, put Output 300 W the required ingredients in the jug in the following order: liquid, fresh ingredients, Power consumption in off mode 0.17 W...
  • Page 19 • Wipe all the parts, fit the blade unit on the jug and put the jug on the motor unit. Fit the lid on the other end of the jug. NOTE: • Do not use abrasive detergents. Never immerse the appliance in water or any other liquid.
  • Page 20 Überprüfung, Reparatur oder SICHERHEITSHINWEISE Einstellung zu einer Lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig autorisierten vor der Benutzung. Servicewerkstatt bringen. Die Bedienungsanleitung zum • Ist das Kabel beschädigt, Nachschlagen aufbewahren. muss es von einem • Befolgen Sie immer die zugelassenen Servicevertreter grundlegenden oder anderem qualifizierten Sicherheitshinweise bei der Personal ausgetauscht...
  • Page 21 • Den Netzstecker ziehen, • Das Gerät ist kein Spielzeug. wenn das Gerät nicht • Lassen Sie das Gerät niemals verwendet wird sowie bevor unbeaufsichtigt. Teile ausgetauscht werden • Gerät ausschalten, den oder das Gerät gereinigt Netzstecker ziehen und wird. Mit dem Netzschalter warten, bis alle beweglichen ausschalten und den Stecker Teile ganz zum Stillstand...
  • Page 22: Technische Daten

    • Das Gerät darf nur für den TECHNISCHE DATEN vorgesehenen Zweck Nennspannung 230 V ~ 50 Hz verwendet werden. Leistung 300 W Leistungsaufnahme im Aus-Zustand 0,17 W • WARNUNG! Verwenden Sie Fassungsvermögen 600 ml niemals heiße Flüssigkeit im Maße 120 x 380 x 120 mm Gerät und starten Sie das BESCHREIBUNG Gerät nicht leer.
  • Page 23 Mixer auf eine stabile ebene Fläche Den Deckel statt des Messereinsatzs auf stellen. Stellen Sie sicher, dass der Stecker den Mixbecher aufsetzen. Der Mixbecher nicht eingesteckt ist. mit dem Getränk kann mitgenommen werden. Zum Trinken die Tülle im Deckel Mixbecher mit dem Deckel aufsetzen, öffnen.
  • Page 24 • Valvo laitetta huolellisesti, TURVALLISUUSOHJEET kun lapset käyttävät sitä tai Lue ohjeet huolellisesti ennen käyttöä. sitä käytetään lasten läheisyydessä. Säilytä myöhempää käyttöä varten. • Vältä kosketusta liikkuviin • Noudata aina osiin. perusturvallisuusohjeita • Pidä kädet ja tarvikkeet sähkölaitteita käyttäessäsi. poissa kulhosta tuotteen •...
  • Page 25 • Älä koskaan aseta • Käytä laitetta vain kuivalla, teräyksikköä moottoriyksikölle vakaalla, tasaisella alustalla. asentamatta ensin • Älä aseta laitetta kuumille teräyksikköä kulhoon - pinnoille tai niiden loukkaantumisvaara. läheisyyteen. • Tätä tuotetta voivat käyttää • Älä käytä laitetta ulkona. lapset 8 vuoden iästä alkaen •...
  • Page 26: Tekniset Tiedot

    Käyttö • Laite ei sisällä käyttäjän KUVA 2 korjattavia osia. Huollon saa Aseta tehosekoitin tasaiselle, vakaalle suorittaa vain valtuutettu alustalle. Varmista, että pistotulppa ei ole huoltohenkilöstö. kytketty. Aseta kannu niin, että juomakorkki on alaspäin ja aukko ylöspäin. Kaada halutut TEKNISET TIEDOT ainesosat kannuun.
  • Page 27 • Kaada kannuun hieman kuumaa vettä, jossa on pesuainetta, ja kytke pistotulppa, jotta voit käyttää laitetta muutaman sekunnin ajan. • Irrota kannu kiertämällä sitä vastapäivään ja huuhtele se juoksevan veden alla. • Pyyhi moottoriyksikkö kostealla liinalla. • Kuivaa kaikki osat, kiinnitä teräyksikkö kannuun ja aseta kannu moottoriyksikön päälle.
  • Page 28: Consignes De Sécurité

    • Si le cordon est endommagé, CONSIGNES DE SÉCURITÉ faites-le remplacer par un Lisez attentivement le mode d’emploi avant utilisation. réparateur agréé ou un autre technicien qualifié afin Conservez le présent mode d’éviter tout danger. d’emploi pour toute référence ultérieure. •...
  • Page 29 l’appareil à l’aide de • Éteignez l’appareil, l’interrupteur puis débranchez la prise et débranchez-le. Ne pas tirer attendez que toutes les sur le cordon pour pièces mobiles s’arrêtent débrancher la fiche. complètement avant de retirer le bol du bloc moteur. •...
  • Page 30: Utilisation Prévue

    • Éteignez l’appareil, DESCRIPTION débranchez la prise et FIG. 1 attendez que toutes les Couvercle pièces mobiles s’arrêtent Pichet Couteau complètement avant de Bloc moteur laisser l’appareil sans Interrupteur surveillance et avant le montage/démontage et/ou UTILISATION le nettoyage. Utilisation prévue •...
  • Page 31: Entretien

    Si nécessaire, épluchez les fruits et REMARQUE ! légumes, et coupez-les en gros morceaux • Ne pas utiliser de détergents abrasifs. d’environ 15 mm. Il n’est pas nécessaire Ne plongez jamais l’appareil dans de d’enlever les graines comestibles. l’eau ni aucun autre liquide. Fixez l’unité...
  • Page 32 • Als het snoer beschadigd is, VEILIGHEIDSINSTRUCTIES moet het worden vervangen Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig vóór de door een erkende ingebruikname. onderhoudsmonteur of Bewaar deze voor toekomstig ander gekwalificeerd gebruik. personeel om gevaar te • Volg altijd de algemene voorkomen. veiligheidsinstructies bij het •...
  • Page 33 • Trek de stekker uit het • Kinderen mogen niet met stopcontact als u het het apparaat spelen. apparaat niet gebruikt, • Laat het apparaat nooit voordat u onderdelen onbeheerd achter. vervangt en voordat u het • Schakel het apparaat uit, apparaat reinigt.
  • Page 34: Technische Gegevens

    • WAARSCHUWING! Gebruik BESCHRIJVING nooit hete vloeistof in het AFB. 1 apparaat en start het Deksel apparaat nooit leeg. Meseenheid • Schakel het product uit, trek Motoreenheid de stekker uit het stopcontact Schakelaar en wacht tot alle bewegende delen volledig tot stilstand AANWENDING zijn gekomen voordat u het Beoogd gebruik...
  • Page 35 Schil en ontpit groenten en fruit indien • Droog alle onderdelen af, monteer de meseenheid op de kan en plaats de kan nodig en snijd ze in blokjes van ongeveer op de motoreenheid. Bevestig het deksel 15 mm. Eetbare zaden hoeven niet te aan het andere uiteinde van de kan.

This manual is also suitable for:

000-794

Table of Contents