Download Print this page

Thuasne LigaStep AIR Walker Instructions For Use Manual

Walking boot with rigid side uprights and inflatable liner - tall or short version

Advertisement

Quick Links

LigaStep
AIR Walker
fr Botte de marche à montants fixes et chausson gonflable, version courte ou version longue ...............3
en Walking boot with rigid side uprights and inflatable liner - tall or short version.........................................3
de Unterschenkel-Fußorthese mit Seitenstützen und Innenschuh mit aufblasbarer Luftkammer,
kurzes und langes Modell ........................................................................................................................................3
nl Walker met gefixeerde staanders en opblaasbare binnenschoen,
korte uitvoering of lange uitvoering ......................................................................................................................4
it Stivale da deambulazione con scocca fissa e imbottitura gonfiabile,
versione corta o versione lunga ..............................................................................................................................4
es Bota de caminar con montantes fijos y botín hinchable, versión corta o versión larga ...........................5
pt Bota de caminhada com suportes fixos e sapato insuflável, versão curta ou versão longa ....................5
da Støttestøvle med faste stivere og oppustelig overtrækssko, i kort eller lang udgave ..............................6
fi Kokonaan jäykkärunkoinen kävelysaapas puhallettavalla sisäosalla, lyhyt tai pitkä malli........................6
sv Fotstöd med fast skal och uppblåsbar toffel, kort eller lång version ............................................................. 7
el Νάρθηκας ποδοκνημικής με σταθερές ράβδους και φουσκωτή κάλτσα,
κοντή έκδοση ή ψηλή έκδοση ............................................................................................................................... 7
cs Fixační ortéza s pevnými výztuhami a nafukovací pěnovou vložkou, krátká nebo dlouhá verze ..........8
pl But ortopedyczny ze stałymi wzmocnieniami i z pompowanym miękkim butem,
wersja krótka lub wersja długa ...............................................................................................................................8
lv Pastaigu zābaki ar fiksētiem balstiem un piepūšamu oderi, īsa vai gara versija .........................................8
lt Eiti padedantis įtvaras fiksuotais statramsčiais ir pripučiamu įdėklu, ilgas arba trumpas ........................9
et Jäiga korpuse ja pneumaatilise sussiga tugisaabas, lühike ja pikk variant.. .................................................9
sl Škorenj s fiksnima opornikoma in napihljivo nogavico v kratki ali daljši različici ...................................... 10
sk Členková dlaha s pevnými postrannými dlahami a nafukovacou vložkou, k
rátka alebo dlhá verzia ........................................................................................................................................... 10
hu Járótalpas bokarögzítő rögzített merevítővel és felfújható betéttel, rövid vagy hosszú kivitelben ... 10
bg Ортеза за ходене тип „ботуш" с фиксирани опори и надуващ се чорап,
къс или дълъг модел ........................................................................................................................................11
ro Cizmă cu montanţi ficşi şi şoşon gonflabil, versiunea scurtă sau lungă ............................................. 11
ru Сапог для ходьбы с фиксированными стойками и надувным сапожком,
короткая или длинная версия ..........................................................................................................12
hr Čizma s čvrstim kalupom i čarapom koja se može napuhati, kratka ili duga verzija ......12
zh 长款或短款助行靴, 带固定护腿束带和充气衬板 ...........................................................13
ar ‫31.. حذاء للمشي ذو دعامات جانبية صلبة وبطانة إسفنجية قابلة للنفخ، نسخة قصيرة أو نسخة طويلة‬
Instructions d'utilisation - Instructions for use - Gebrauchsanweisung -
Gebruiksaanwijzingen - Istruzioni per l'uso - Instrucciones de uso -
Instruções de utilização - Anvisninger vedrørende brug - Käyttöohjeet -
Råd vid användning - Οδηγίες χρήσης - Pokyny k používání - Szczegóły
użytkowania - Lietošanas instrukcija - Naudojimo instrukcijos -
Kasutusjuhised - Navodila za uporabo - Pokyny na používanie -
Használati utasítás - Инструкции за употреба - Instrucțiuni de utilizare -
Инструкция по эксплуатации - Upute za uporabu -
‫إرشادات االستعمال‬
XS
< 35
S
35 - 38
M
39 - 43
L
44 - 47
XL
> 47
使用指南
-
© Thuasne - 6172601 (2023-09)
© Studio Caterin
THUASNE
120, rue Marius Aufan
92300 Levallois-Perret
www.thuasne.com
France

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the LigaStep AIR Walker and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Thuasne LigaStep AIR Walker

  • Page 1 Инструкция по эксплуатации - Upute za uporabu - 使用指南 ‫إرشادات االستعمال‬ < 35 35 - 38 THUASNE 39 - 43 120, rue Marius Aufan 44 - 47 © Thuasne - 6172601 (2023-09) 92300 Levallois-Perret > 47 www.thuasne.com France © Studio Caterin...
  • Page 2 Ⓐ Ⓑ < 35 35 - 38 39 - 43 44 - 47 > 47 Taille - Pointure européenne Size - European shoe size Größe - Europäische Schuhgröße Maat - Europese schoenmaat Taglia - Numero di scarpa europeo Talla - Número de pie europeo Tamanho - Número do sapato europeu Størrelse - Europæisk størrelse Koko - Kengän koko (EU)
  • Page 3 4. Placez le pied dans la coque, et la jambe entre les deux of pain, tingling or numbness, loosen the straps or deflate the air montants latéraux. pads and ask a healthcare professional for advice. BOTTE DE MARCHE À MONTANTS FIXES 5.
  • Page 4 Das Produkt bei einer bekannten Allergie gegen einen der Textilkomponenten: Ongewenste bijwerkingen Bestandteile nicht anwenden. Der textile Teil ist zum Waschen vollkommen herausnehmbar. Dit hulpmiddel kan huidreacties (roodheid, jeuk, branderigheid, Das Produkt nicht bei instabilen Brüchen oder Brüchen im oberen Vor der nächsten Anwendung müssen diese wieder in die blaren, enz.) of zelfs wonden in verschillende mate van ernst Schien- oder Wadenbeinbereich anwenden.
  • Page 5 Non usare in caso di anamnesi di tromboembolismo venoso 5. Para aumentar la estabilidad, los montantes pueden modelarse. maggiore senza trattamento di trombo-profilassi. 6. Después de asegurarse de que los montantes estén BOTA DE CAMINAR CON MONTANTES Ⓒ correctamente colocados, quitar las protecciones Precauzioni FIJOS Y BOTÍN HINCHABLE La pieza autoadherente situada en el interior de los montantes...
  • Page 6 Recomenda-se a avaliação do risco tromboembólico venoso Må ikke bruges i tilfælde af kendt allergi over for et af antes de qualquer imobilização. Seguir os conselhos de um komponenterne. KOKONAAN JÄYKKÄRUNKOINEN profissional de saúde. Må ikke bruges i tilfælde af ustabile frakturer eller frakturer af den KÄVELYSAAPAS PUHALLETTAVALLA Por motivos de higiene e de desempenho, não reutilizar o øverste del af skinneben eller lægben.
  • Page 7 Ⓖ täytä sisäsuoja painamalla sinistä pumppua Möjlig risk för ryggsmärtor på grund av ändrat gångmönster. Τηρείτε αυστηρά τη συνταγή και το πρωτόκολλο χρήσης που Tyhjennä sisäosa kääntämällä venttiiliä niin pitkälle kuin Alla allvarliga incidenter i samband med användningen av denna συνιστά...
  • Page 8 9. Zkuste se v ortéze projít, abyste ověřili, zda je správně umístěná Przedłużające się unieruchomienie może czasem spowodować FIXAČNÍ ORTÉZA S PEVNÝMI VÝZTUHAMI a správně funguje. obniżenie napięcia mięśni. Sejmutí fixační ortézy: Uvolněte popruhy a otevřete pěnovou Przy ponownym rozpoczęciu chodzenia zwracać uwagę na ryzyko A NAFUKOVACÍ...
  • Page 9 Piesardzība lietošanā Savybės ir veikimo būdas Standžios dalys: Pirms lietošanas pārbaudiet, vai prece nav bojāta. Imobilizuoja ir stabilizuoja apatinį kojos trečdalį, kulkšnį ir pėdą. Standžiąją dalį valykite drėgna šluoste. Nelietojiet ierīci, ja tā ir bojāta. 90 ° kampu fiksuoti statramsčiai. Tekstilinės dalys: Pripučiamas įdėklas su integruota pompa ir vožtuvu.
  • Page 10 3. Istuge ja pange säär ja jalg ettevaatlikult vahtsussi sisse ning Zaradi zagotavljanja higiene in učinkovitosti, izdelka ne Ak je pomôcka poškodená, nepoužívajte ju. Ⓐ veenduge, et kand oleks korralikult saapa põhjas . Vahtsussi uporabljajte na drugem pacientu. Podľa tabuľky veľkostí si vyberte vhodnú veľkosť pre pacienta. Ⓑ...
  • Page 11 Összetétel Ápolás Нежелани странични ефекти Szilárd alkotóelemek: poliamid - gumi - etilén-vinil-acetát - A jelen útmutatóban és a címkén feltüntetett információk szerint Това изделие може да предизвика кожни реакции alumínium - hőre lágyuló poliuretánok - polipropilén. mosható termék. Az eszköz vízzel történő érintkezése esetén, (зачервяване, сърбеж, изгаряне, мехури...
  • Page 12 A nu se utiliza în caz de antecedente tromboembolice venoase 1. Выньте сапог для ходьбы из пластикового чехла, отсоедините ремни с застежкой-липучкой и раскройте majore fără tratament trombo-profilactic. САПОГ ДЛЯ ХОДЬБЫ С сапожок. Precauţii ФИКСИРОВАННЫМИ СТОЙКАМИ И 2. Не снимайте защиту с боковых стоек. Они должны Verificați integritatea dispozitivului înainte de fiecare utilizare.
  • Page 13 请勿用于体重高于130kg的患者。 Pomagalo nemojte stavljati u izravan doticaj s masnim tijelom 如有大静脉血栓栓塞病史且未进行血栓预防治疗,请勿使用。 ‫حذاء للمشي ذو دعامات جانبية صلبة وبطانة إسفنجية قابلة للنفخ‬ (njegovanim balzamom, kremom...). Proizvod nemojte izravno primijeniti na zavoj. 注意事项 ‫الوصف/الغرض‬ U slučaju osjećaja nelagode, značajnijih smetnji, boli, promjene 每次使用前请检查产品是否完好。...
  • Page 16 Réserve pour labels certif. papier À CHANGER avant envoi de l’EN, cf BDC avec ou sans imprim’vert en fonction du lieu d’ impression Thuasne SAS – SIREN/RCS Nanterre 542 091 186 – capital 1 950 000 euros 120, rue Marius Aufan 92300 Levallois-Perret (France)