Dea OLI 600 Operating Instructions And Warnings
Dea OLI 600 Operating Instructions And Warnings

Dea OLI 600 Operating Instructions And Warnings

Hydraulic operator for swing gates
Hide thumbs Also See for OLI 600:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 9

Quick Links

OLI 600
Ope r ator e ol eo di nam ico per cance lli ad ant a b attente
I st r u z ioni d' us o ed avver ten z e
H y d r aul i c o per ator for swing gate s
Op e r a t ing in struc tions a nd wa rn in gs
Opé r ate ur hydraul i que p our por t ails b att ant s
Noti ce d ' e mp loi et aver tis se m e nt s
H y d r aul i s c he r An tri eb für D r eh to r e
Be d ie nungsanle itung und Hinwe ise
Ope r ad o r o l eodi nám ico p ar a pue r t as con hoja bat iente
I nstr uc c ione s de us o y ad ver ten c ias
Ope r ad o r h idrául ico para por tõ es de fo lha batente
I nstr uç õe s pa ra utiliz aç ão e a dver t ê nc ias
Si ł ow n i k hyd raul i czny do b r am skr zydłowyc h
I nstr ukc ja m onta żu i uży tkowa nia
Ав т ом а ти к а для распашн ы х во ро т. Гид рав лик а.
Инст ру к ц и и и п ред уп реж д ен ия

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the OLI 600 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Dea OLI 600

  • Page 1 OLI 600 Ope r ator e ol eo di nam ico per cance lli ad ant a b attente I st r u z ioni d’ us o ed avver ten z e H y d r aul i c o per ator for swing gate s Op e r a t ing in struc tions a nd wa rn in gs Opé...
  • Page 3: Table Of Contents

    ATTENZIONE DEA System ricorda che la scelta, la disposizione e l’installazione di tutti i dispositivi ed i materiali costituenti l’assieme completo della chiusura, devono avveni- re in ottemperanza alle Direttive Europee 2006/42/CE (Direttiva macchine), 2014/30/ UE (compatibilità...
  • Page 4 La pulizia e la manutenzione destinata ad essere effettuata dall’utilizzatore non deve essere effettuata da bambini senza sorveglianza. ATTENZIONE L’utilizzo di parti di ricambio non indicate da DEA System e/o il riassem- blaggio non corretto possono causare situazioni di pericolo per persone, animali e cose;...
  • Page 5: Descrizione Prodotto

    2 DESCRIZIONE DEL PRODOTTO Modelli e contenuto imballo Con la denominazione OLI 600 viene identificata una famiglia di operatori oleodinamici con caratteristiche diverse per quanto riguarda la dimensione (corsa), la velocità, la reversibilità e il blocco. OLI è un operatore oleodinamico per l’automatismo di cancelli ad anta battente civili ed industriali. È costituito essenzialmente da una pompa in bagno d’olio, che alimentata da un motore elettrico monofase, mette in pressione un cilindro.
  • Page 6: Collegamenti Elettrici

    EN12453. ATTENZIONE L’utilizzo di parti di ricambio non indicate da DEA System e/o il riassemblaggio non corretto possono causare situazioni di pericolo per persone, animali e cose; possono inoltre causare malfunzionamenti al prodotto; utilizzare sempre le parti indicate da...
  • Page 7: Sblocco E Manovra Manuale

    7.1 Controllo e sostituzione dell’olio (Fig. 12) Sostituire l’olio fornito da DEA System dopo tre anni di utilizzo con uno di ugual tipo (vedi tabella Dati Tecnici). Se durante le ispezioni, si dovesse rilevare un livello insufficiente di olio, significa che vi è una perdita; controllare bene tutte le chiusure ed una volta individuata la perdita, risolvere il problema oppure richiedere a DEA System parti di ricambio e/o assistenza.
  • Page 8: Dismissione Prodotto

    8 DISMISSIONE DEL PRODOTTO OLI è costituito da materiali di diverse tipologie, alcuni di questi possono essere riciclati (cavi elettrici, plastica, alluminio ecc..), altri dovranno essere smaltiti (schede e componenti elettronici). Procedere come segue: 1. Staccare l’automatismo dalla rete elettrica; 2.
  • Page 9: Warnings Summary

    WARNING Product use in abnormal conditions not foreseen by the manufacturer may generate hazardous situations; meet the conditions indicated in these instructions. WARNING DEA System reminds all users that the selection, positioning and installa- tion of all materials and devices which make up the complete automation system, must comply with the European Directives 2006/42/CE (Machinery Directive), 2014/30/UE (electromagnetic compatibility), 2014/35/UE (low voltage electrical equipment).
  • Page 10 WARNING Using spare parts not indicated by DEA System and/or incorrect re-assem- bly can create risk to people, animals and property and also damage the product. For this reason, always use only the parts indicated by DEA System and scrupulously follow all assembly instructions.
  • Page 11: Product Description

    2 PRODUCT DESCRIPTION Models and contents of the package OLI 600 identifies a series of hydraulic gate operators with different features in terms of dimension (stroke), speed, reversibility, and blocks. OLI is a hydraulic operator for civil and industrial swing gates. It consists of a pump in an oil bath, powered by a single-phase electric motor that drives a cylinder.
  • Page 12 6.1 Installation test The testing operation is essential in order to verify the correct installation of the system. DEA System wants to summarize the proper testing of all the automation in 4 easy steps: •...
  • Page 13: Maintenance

    7.1 Checking and replacing the oil (Pic. 12) Replace the oil provided by DEA System after three years of use with one of the same type (see the “Technical data” table). Should inspections reveal an insufficient oil level, it means that there must be a leakage. Therefore, check all the closing systems to find the leak and solve it or request spare parts and/or support from DEA System.
  • Page 14: Product Disposal

    8 PRODUCT DISPOSAL OLI consists of materials of various types, some of which can be recycled (electrical cables, plastic, aluminum, etc. ..) while others must be disposed of (electronic boards and components). Proceed as follows: 1. Disconnect the power supply; 2.
  • Page 15: Récapitulatif Des Avertissements

    ; respecter les conditions prévues sur cette notice d’utilisation. ATTENTION DEA System vous rappelle que le choix, la position et l’installation de tous les dispositifs et les matériaux qui constituent l’ensemble complet de la fermeture, doivent être exécutés conformément aux Directives Européennes 2006/42/CE (Direc-...
  • Page 16 être potentiellement dangereux pour les personnes, les animaux et les choses. De plus, cela peut provoquer des dysfonctionnements du pro- duit. Par conséquent, utilisez toujours les pièces indiquées par DEA System et suivez les instructions données pour l’assemblage.
  • Page 17: Description Du Produit

    2 DESCRIPTION DU PRODUIT Modèles et contenu de l’emballage La désignation OLI 600 permet d’identifier une famille d’opérateurs hydrauliques ayant des caractéristiques différentes en ce qui con- cerne la taille (course), la vitesse, la réversibilité et le blocage. OLI est un opérateur oléohydraulique pour l’automatisation des portes battantes civiles et industrielles. Il comporte essentiellement une pompe dans un bain d’huile, qui tout en étant alimentée par un seul moteur électrique de phase, elle exerce une pression dans un vérin.
  • Page 18: Branchements Éléctriques

    EN12445 qui établit les méthodes d’essais pour la vérification des systèmes d’automatisations de portails. DEA System vous rappelle que toute opération d’installation, de maintenance, de nettoyage ou de réparation de toute l’installation doit être exécutée exclusivement par du personnel qualifié qui doit être responsable de tous les tests requis par le risque présent;...
  • Page 19: Déverrouillage Et Manoeuvre Manuel

    Si au cours de l’inspection, vous détectez un niveau d’huile insuffisant, cela signifie qu’il y a une perte ; dans ce cas, bien vérifier toutes les fermeture, et une fois la fuite détectée, la réparer ou demander à DEA System des pièces de rechange et / ou de l’aide.
  • Page 20: Élimination Du Produit

    8 ÉLIMINATION DU PRODUIT OLI est composé par des matériaux de différents types, dont certains peuvent être recyclés (câbles électriques, plastiques, aluminium, etc..) tandis que d’autres doivent être éliminés (cartes et composants électroniques). Procédez comme il suit: 1. Débranchez le courant; 2.
  • Page 21 Gefahrensituationen führen; die von der vorliegenden Anleitung vorge- sehenen Bedingungen beachten. ACHTUNG DEA System weist darauf hin, dass alle Vorrichtungen und Materialien des kompletten Schließsystems im Einklang mit den EU-Richtlinien 2006/42/EG (Maschi- nenrichtlinie), 2014/30/UE (Elektromagnetische Verträglichkeit), 2014/35/UE (Nieder- spannungsgeräte) gewählt, bereitgestellt und installiert werden müssen.
  • Page 22 Reinigungs- und Wartungsarbeiten sind vom Benutzer vorzunehmen und dürfen nicht unbeaufsichtigten Kindern überlassen werden. ACHTUNG Durch Verwendung von Ersatzteilen, die nicht von DEA System angegeben sind bzw. falschen Wiederzusammenbau können Personen, Tiere gefährdet oder Gegen- stände beschädigt werden; zudem können dadurch Produktdefekte verursacht werden.
  • Page 23: Technische Daten

    2 PRODUKTBESCHREIBUNG Modelle und Verpackungsinhalt Mit der Bezeichnung OLI 600 wird eine Familie von hydraulischen Antrieben mit unterschiedlichen Merkmalen hinsichtlich der Abmes- sungen (Hub), Geschwindigkeit, Reversibilität und Verriegelung identifiziert. OLI ist ein Antrieb für die Automatisierung von Privat- und Industrie-Drehtoren. Er besteht im Wesentlichen aus einer Pumpe im Ölbad, die von einem Einphasen-Elektromotor angetrieben, einen Zylinder unter Druck setzt.
  • Page 24 Prüfungen durchführen muss, die zur Erhebung einer vorliegenden Gefahr vorgesehen sind; 6.1 Abnahme der Anlage Die Abnahme ist ein sehr wichtiger Vorgang, um zu überprüfen, ob die Anlage richtig installiert ist. DEA System möchte hier die rich- tige Abnahme der Automatik in vier einfachen Schritten zusammenfassen: •...
  • Page 25: Wartung

    7.1 Ölkontrolle und -wechsel (Abb. 12) Das von DEA System gelieferte Öl nach drei Jahren Verwendung durch eines desselben Typs ersetzen (siehe Tabelle Technische Daten). Sollte im Laufe der Kontrollen ein unzureichender Ölstand festgestellt werden, bedeutet dies, dass ein Ölaustritt vorliegt; sämtliche Verschlüsse sorgfältig überprüfen und sobald das Leck ausgemacht ist, das Problem beheben oder bei DEA System um Ersatzteile bzw.
  • Page 26 8 DEMONTAGE DES PRODUKTS OLI ist aus verschiedenen Materialien konstruiert, von denen einige wiederverwertet werden können (Stromkabel, Kunststoff, Alumi- nium usw.) und andere entsorgt werden müssen (Elektronikkarten und -bauteile). Wie folgt vorgehen: 1. Das Automatiksystem vom Stromnetz trennen; 2. Alle damit verbundenen Zubehörteile trennen und abmontieren. In umgekehrter Reihenfolge wie im Abschnitt „Installation” vorgehen; 3.
  • Page 27: Recapitulación Advertencias

    ATENCIÓN DEA System recuerda que la elección, la disposición y la instalación de todos los dispositivos y los materiales que constituyen el conjunto completo del cierre deben realizarse cumpliendo las Directivas Europeas 2006/42/CE (Directiva máquinas), 2014/30/UE (compatibilidad electromagnética), 2014/35/UE (equipos eléctricos de...
  • Page 28 La limpieza y el mantenimiento destinado a ser efectuado por el usuario no debe ser efectuado por niños sin vigilancia. ATENCIÓN El uso de repuestos no indicados por DEA System y/o el remontaje no cor- recto pueden causar situaciones de peligro para personas, animales y cosas; además pueden causar malfuncionamientos en el producto;...
  • Page 29: Descripción Del Producto

    2 DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Modelos y contenido del embalaje Con la denominación OLI 600 se identifica una familia de operadores oleodinámicos con características diferentes relativas al tamaño (carrera), la velocidad, la reversibilidad y el bloqueo. OLI es un operador oleodinámico para automatismos de cancelas con hoja batiente para privados e industrias. Se compone de una bomba en baño de aceite, que siendo alimentada por un motor eléctrico monofásico, somete a presión un cilindro.
  • Page 30: Conexiones Eléctricas

    EN12453. ATENCIÓN El uso de repuestos no indicados por DEA System y/o el remontaje no correcto pueden causar situaciones de peligro para personas, animales y cosas; además pueden causar malfuncionamientos en el producto; siempre utilizar las partes indicadas por...
  • Page 31: Desbloqueo Y Maniobra Manual

    7.1 Control y reemplazo del aceite (Fig. 12) Cambiar el aceite suministrado por DEA System pasados tres años de uso, empleando uno del mismo tipo (véase tabla de Datos Técnicos). Si durante las inspecciones, se detectase un nivel insuficiente de aceite, significa que hay una pérdida, controlar bien todos los cierres y cuando se identifica la pérdida, resolver el problema o solicitar a DEA System las piezas de repuesto y/o la asistencia.
  • Page 32: Desmantelamiento Del Producto

    8 DESMANTELAMIENTO DEL PRODUCTO OLI está constituido por materiales de varios tipos; algunos de éstos pueden reciclarse (cables eléctricos, plástico, aluminio, etc.), otros deberán eliminarse (tarjetas y componentes electrónicos). Proceder cómo se indica a continuación: 1. Desconectar el automatismo de la red eléctrica; 2.
  • Page 33: Resumo Das Advertências

    ATENÇÃO A utilização do produto em condições anómalas não previstas pelo fabrican- te pode causar situações de perigo; respeite as condições previstas nestas instruções. ATENÇÃO A DEA System lembra a todos os utilizadores que a selecção, localização e instalação de todos os materiais e dispositivos que compõem o sistema de automação completa, devem respeitar as directivas comunitárias 2006/42/CE (Directiva Máqui-...
  • Page 34 A limpeza e a manutenção destinada a ser efetuada pelo utilizador não deve ser reali- zada por crianças não vigiadas. ATENÇÃO A utilização de peças sobresselentes não indicadas pela DEA System e / ou remontagem incorrecta podem criar riscos para as pessoas, animais e bens e também danificar o produto.
  • Page 35: Descrição Do Produto

    2 DESCRIÇÃO DO PRODUTO Modelos e conteúdo da embalagem Com a denominação OLI 600, é identificada uma família de operadores oleodinâmicos com características diferentes no que respeita a dimensão (curso), velocidade, reversibilidade e bloqueio. OLI é um operador oleodinâmico para o automatismo de portões de batente civis e industriais. É constituído essencialmente por uma bomba em banho de óleo que, alimentada por um motor elétrico monofásico, coloca sob pressão um cilindro.
  • Page 36: Ligações Eléctricas

    6.1 Teste da instalação A realização de testes é essencial a fim de verificar a correcta instalação do sistema. A DEA System resume o teste adequado de toda a automatização em 4 passos fáceis: •...
  • Page 37: Desbloqueio E Funcionamento Manual

    7.1 Verificação e substituição do óleo (Fig. 12) Substituir o óleo fornecido por DEA System após três anos de utilização por um de igual tipo (ver tabela Dados Técnicos). Se durante as inspeções for detetado um nível insuficiente de óleo, significa que existe uma perda; verificar bem todos os fechos e uma vez identificada a perda, resolver o problema ou solicitar a DEA System peças sobresselentes e/ou assistência.
  • Page 38: Eliminação Do Produto

    8 ELIMINAÇÃO DO PRODUTO A OLI é constituída por materiais de diversos tipos, alguns dos quais podem ser reciclados (cabos eléctricos, plásticos, alumínio, etc.), enquanto outros devem ser eliminados (placas e componentes electrónicos). Proceder do seguinte modo: 1. Desligar a alimentação; 2.
  • Page 39 UWAGA DEA System przypomina, ze wybór, wykorzystanie i montaż wszystkich urządzeń i akcesoriów, stanowiących pełny system automatyzacji powinien odbywać się w zgodności z Dyrektywami Europejskimi: 2006/42/CE (Dyrektywa o Maszynach),...
  • Page 40 Czyszczenie i konserwacja wykonywana przez użytkownika, nie może być wyko- nywana przez dzieci niebędące pod nadzorem. UWAGA Wykorzystywanie części zamiennych innych niż te wskazane przez DEA Sy- stem i/lub montaż niepoprawny, mogą prowokować sytuacje niebezpieczne dla ludzi, zwierzat i przedmiotów materialnych, a takze wpływać na wadliwe funkcjonowanie urządzenia;...
  • Page 41: Opis Produktu

    2 OPIS PRODUKTU Dostepne modele i zawartosc opakowania Pod nazwą OLI 600 kryje się rodzina urządzeń hydraulicznych z różnymi charakterystykami jeśli chodzi o wymiar (skok), prędkość, odwracalności i blokady. OLI jest urządzeniem hydraulicznym dla automatyzacji bram skrzydłowych, w budynkach mieszkalnych i przemysłowych. Składa się...
  • Page 42: Podłączenia Elektryczne

    EN12445, która określa metody testowania które mają na celu sprawdzenie auto- matyki do bram. DEA System zwraca uwagę na fakt, że którekolwiek z działań związanych z montażem, konserwacją, czyszczeniem lub naprawą całego systemu zamykania winny być wykonywane wyłącznie przez osoby wykwalifikowane, które biorą na siebie cała odpowiedzialność za ryzyko mogące zaistnieć...
  • Page 43: Odblokowanie I Sterowanie Reczne

    7.1 Kontrola i wymiana oleju (Rys. 12) Wymienić olej dostarczony przez DEA System po trzech latach użytkowania na oleju tego samego typu (zobacz tabela Danych Technicznych). Jeśli podczas inspekcji wykryje się niewystarczający poziom oleju oznacza to, że dochodzi do wycieków; sprawdzić dobrze wszystkie zamknięcia i po ustaleniu miejsca wycieku, rozwiązać...
  • Page 44: Utylizacja Produktu

    8 UTYLIZACJA PRODUKTU OLI składa się z różnych rodzajów materiałów, niektóre z nich mogą zostać ponownie wykorzystane (przewody elektryczne, tworzywo sztuczne, aluminium itd.), pozostałe będą poddane procesowi utylizacji odpadów (jak np. płyta i komponenty elektroniczne). Jak postępować: 1. Odłączyć automatykę od sieci elektrycznej; 2.
  • Page 45 ВНИМАНИЕ Использование продукции в аномальных условиях, не предусмотренных заводом-производителем, может создать опасные ситуации; необходимо соблюдать условия, изложенные в настоящем документе инструкций. ВНИМАНИЕ DEA System напоминает, что выбор, размещение и установка всех составных устройств и материалов полностью собранной системы должны осуществляться в соответствии с Европейскими Директивами 2006/42/СЕ (Директива...
  • Page 46 и/или неправильная сборка могут создавать опасность для людей, животных и вещей, а также привести к неисправности изделия; всегда используйте только запасные части, рекомендованные DEA System, и тщательно следуйте всем указаниям сборочной инструкции. ВНИМАНИЕ Изменение регулировки усилия закрытия может привести к опасным...
  • Page 47: Описание Изделия

    2 ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ Модели и комплектация В наименовании OLI 600 указывается группа гидродинамических аппаратов с различными характеристиками относительно размера (хода), скорости, универсальности и блокировки. OLI – это гидродинамический аппарат, предназначенный для автоматических ворот гражданского и промышленного назначения. Аппарат состоит, главным образом, из масляного насоса, питающего однофазный электродвигатель, подавая давление в цилиндр.
  • Page 48 Пробный запуск очень важен для обеспечения максимальной безопасности и соблюдения всех правил, включая требования стандарта EN 12445, который устанавливает методы испытаний для проверки автоматики ворот. DEA System напоминает, что все монтажные работы, техобслуживание, чистку или ремонтные работы любой части автоматики должны выполняться исключительно квалифицированным персоналом, который должен нести ответственность за все испытания, требуемые...
  • Page 49: Техническое Обслуживание

    Следует заменить масло, поставляемое DEA System, через три года использования на аналогичный тип (см. таблицу технических характеристик). Если во время проверок, выявится недостаточный уровень масла, это свидетельствует об его утечке; проверить хорошо все заглушки, и как только будет определена утечка, устранить проблему, заказав в компании DEA System запчасти и/или обратившись за техпомощью.
  • Page 50 8 УТИЛИЗАЦИЯ ПРОДУКТА OLI состоит из материалов различных типов, некоторые из которых могут быть переработаны (электрические кабели, пластик, алюминий и т.д.), а другие должны быть утилизированы (электронные платы и компоненты). Действуйте следующим образом: 1. Отключите питание; 2. Произведите отключение, и затем демонтаж всех соединенных частей. Действуйте в обратной последовательности, описанной в разделе...
  • Page 51 Esempio di installazion tipica - Example of typical installation - Exemple d’installation typique - Installationsbeispiel - Ejemplo de insta- lación típica - Exemplo de instalação típica - Przyład standardowego systemu automatyzacji - Пример типового монтажа DEA System fornisce queste indicazioni che si possono ritenere valide per un im- System facilita estas indicaciones que pueden considerarse válidas para una pianto tipo ma che non possono essere complete.
  • Page 52 ≥ 200 mm ≥ 500 mm ≥ 500 mm...
  • Page 53 AT T ENZ IONE Pe r i mo delli reversibi li, a parità d i lunghezza dell’anta, r idur r e di 1/3 il peso ammissibi le massimo della port a rispe tto a quanto indicat o n el gr afico “ lungh ez- za-pes o.
  • Page 55 Regolazione pressione chiusura, Closing pressure adjustment, Régulation pression fermeture, Krafteinstellung Schließung, Regulación de la presión de cierre, Regulação da pressão do fecho, Regulacja ciśnienia zamknięcia, Регулировка давления закрытия. Regolazione pressione apertura, Opening pressure adjustment, Régulation pression ouverture, Krafteinstellung Öffnung, Regulación de la presión de abertura, Regulação da pressão da abertura, Regulacja ciśnienia otwarcia, Регулировка...
  • Page 56 Nero, Black, Noir, Schwartz, Negro, Preto, Czarny, Черный Grigio, Grey, Gris, Grau, Gris, Cinza, Szary, Серый 230V Cable Marrone, Brown, Marron, Braun, Marrón, Marrom, Brązowy, Коричневый 4x1,5 mm² FROR Giallo/Verde, Yellow/Green, Jaune/Vert, 4x1 mm² H05RN-F Gelb/Grün, Amarillo/verde, Amarelo/Verde, Żółty/Zielony ,Желтый/Зеленый NET /C AGIP Arnica A15...
  • Page 57 Tabella “ACCESSORI PRODOTTO”, Table “PRODUCT ACCESSORIES”, Tableau “ACCESSOIRES PRODUITS”, Tabelle „PRODUKTZUBEHÖR- TEILE”, Tabla “ACCESORIOS PRODUCTO”, Tabela “ACESSÓRIOS DO PRODUTO”, Tabell “AKCESORIA DODATKOWE”, Таблица “АКСЕССУАРЫ ИЗДЕЛИЯ”. Descrizione, Description, Description, Article Beschreibung, Descripción, Descrição, Opis Code Piastra zincata 100x70mm - Galvanized plate 100x70mm - Pla- que zinguée (100x70mm) pour fixations - Grundplatte verzinkt zu COL 515 schweissbarer Pfostenflansch 100x70mm - Placa de fijación galva-...
  • Page 59 ISTRUZIONI PER L’UTENTE FINALE Questa guida è espressamente realizzata per gli utenti dell’automatismo; l’installatore ha il compito di consegnarla ed illustrarla ad un responsabile dell’impianto il quale si preoccuperà dell’informazione a tutti gli altri utenti. E’ importante che queste istruzioni siano conservate e rese facilmente disponibili. Una buona manutenzione preventiva ed una regolare ispezione al prodotto ne assicurano una lunga durata.
  • Page 60 Warning! Always disconnect the power supply whenever performing operations on the gate! DEA SYST EM S. p. A. - Via Del la Tec nica, 6 - ITA LY 3 60 1 3 PI OV ENE ROCCHET T E (VI) t el .
  • Page 61: Règles De Sécurité

    INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATEUR FINAL Ce guide a été réalisé exprès pour les utilisateurs de l’automatisation. L’installateur doit le remettre et le commenter à un responsable de l’installation, qui répercutera l’information à tous les autres utilisateurs. Il est important de garder ces instructions, et elles doivent être facilement accessibles.
  • Page 62 Die einzige Arbeit, die der Benutzer machen darf, ist das Entfernen von Blättern, Zweigen und anderen bewegungsstören- den Hindernissen. Achtung! Eingriffe immer mit getrennter Stromzufuhr vornehmen! DEA SYST EM S.p .A. - Vi a Della Tec nica, 6 - ITALY 36 0 1 3 PIO VENE RO CCHE TT E (VI) t el .
  • Page 63: Reglas De Seguridad

    INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO FINAL Esta Guía se ha realizado expresamente para los usuarios del automatismo; el instalador tiene el deber de entregarla y explicarla a un responsable de la instalación quien se preocupará de informar a todos los demás usuarios. Es importante guardar estas instrucciones y que estén siempre disponibles.
  • Page 64: Regras De Segurança

    Atenção! Realize estas operações com a alimentação eléctrica à máquina desligada! DEA SYST EM S. p. A. - Via Del la Tec nica, 6 - ITA LY 3 60 1 3 PI OV ENE ROCCHET T E (VI) t el .
  • Page 65: Zasady Bezpieczeństwa

    INSTRUKCJE DLA UŻYTKOWNIKA KOŃCOWEGO Niniejszy przewodnik jest sporządzony dla użytkowników automatyki; instalator ma za zadanie przekazać go oso- bie odpowiedzialnej za zainstalowaną automatykę oraz przeszkolić ją w zakresie prawidłowej obsługi. Osoba ta powinna przekazać uzyskane informacje pozostałym użytkownikom automatyki. UWAGA: Ważnym jest, dla bezpieczeństwa osób, przestrzegać...
  • Page 66: Правила Безопасности

    ИНСТРУКЦИЯ ДЛЯ КОНЕЧНОГО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ Это руководство было подготовлено для конечных пользователей продукта; монтажник обязан предоставить это руководство лицу, ответственному за работу привода. Последний должен представить аналогичную инструкцию для других пользователей. Эта инструкция должна быть сохранена и легкодоступна для просмотра, когда это требуется. Хорошая...
  • Page 72 BATCH DEA SYSTEM S.p.A. Via Della Tecnica, 6 - 36013 PIOVENE ROCCHETTE (VI) - ITALY tel: +39 0445 550789 - fax: +39 0445 550265 Internet: http:\\www.deasystem.com - E-mail: deasystem@deasystem.com...

This manual is also suitable for:

Oli 602Oli 603Oli 604Oli 605Oli 606Oli 602l ... Show all

Table of Contents