ALLGEMEIN Sie haben ein Produkt von JUNG PUMPEN gekauft und damit Qualität und Leistung erworben. Sichern Sie sich diese Leistung durch vorschriftsmäßige Installation, damit unser Produkt seine Aufgabe zu Ihrer vollen Zufriedenheit erfüllen kann. Diese Anleitung muss vor Beginn der Arbeiten von jeder Person gelesen und verstanden werden. Die Anleitung muss ständig in der Nähe des Produktes verfügbar sein.
Personalqualifikation Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verrin- gerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen NICHT mit dem Gerät spielen.
Eigenmächtiger Umbau, Ersatzteile und Zubehör ∙ Umbau oder Veränderungen an dem Produkt sind nur nach schriftlicher Genehmigung des Herstellers zulässig. ∙ Ausschließlich originale Ersatzteile und Zubehör des Herstellers verwenden. ∙ Eigenmächtige Umbauten, Verwendung von nicht originalen Ersatzteilen und Zubehör kann zum Verlust der Gewährleistung und Haftung auf die Produkte und Folgeschäden führen.
Transport / Lagerung – Die Tauchmotorpumpe ausschließlich am Tragegriff anheben oder transportieren. – Bei Lagerung im Trockenen ist die Tauchmotorpumpe bis -20° C frostsicher. Die Tauchmotorpumpe nicht am Zuleitungskabel anheben! Seil oder Kette zum Versenken verwenden. Bei Anschluss unserer serienmäßigen Tauchmotorpumpen und Zubehör, vorschriftsmäßiger Installation und bestimmungsgemäßem Einsatz erfüllen die Produkte die Schutzanforderungen der EMC-Richtlinie 2014/30/EU und sind für den Einsatz im häuslichen und gewerblichen Bereich am öffentlichen Stromver- sorgungsnetz geeignet.
Page 7
Netzanschluss Die Tauchmotorpumpe nur an einer vorschriftsmäßig installierten Steckdose anschließen, die mit mindes- tens 10 A (träge) und einem FI-Schutzschalter (≤30 mA) abgesichert ist. ACHTUNG! Netzstecker NIEMALS ins Wasser legen! Eindringendes Wasser kann zu Funktionsstörungen und Totalausfall führen! Netzstecker immer vom Sammelschacht und Wasser fern halten. ACHTUNG! Tauchmotorpumpe darf im Wasser nicht einfrieren! Tauchmotorpumpe bei Frostgefahr aus dem Wasser nehmen und Wasser ablaufen...
WARTUNG / INSTANDHALTUNG Achtung! Vor Arbeiten an dem Gerät muss die Netzspannung allpolig freigeschaltet werden und gegen unbeabsichtigtes Wiedereinschalten gesichert werden. Warnung! Unsachgemäßes Arbeiten an spannungsführenden Bauteilen kann zu einem Strom- schlag führen! Tod oder schwere Verletzungen durch Stromschlag! Arbeiten an spannungsführenden Bauteilen dürfen ausschließlich von einer ausgewiese- nen Elektrofachkraft durchgeführt werden.
GENERAL You have purchased a product from JUNG PUMPEN, and therefore invested in quality and performance. To ensure that this product can deliver its high performance and operate to your complete satisfaction, please carry out the installation work in accordance with the instructions. It is important that, before starting any work, each person has read and understood this instruction manu- al.
Qualification of staff This appliance can be used by children aged 8 years or over and by persons with limited physical, sensory or intellectual capabilities, or with limited experience and knowledge, pro- vided that they are supervised or have been instructed in the safe use of the appliance and are aware of the dangers involved.
Unauthorised alterations, spare parts and accessories ∙ Alterations or modifications to the product are permissible only with the written approval of the manu- facturer. ∙ Use only the manufacturer’ s original spare parts and accessories. ∙ Unauthorised alterations and the use of non-original spare parts and accessories may result in a loss of warranty and liability for the products and for any consequential damage.
Transport/storage – The submersible pump must be moved or lifted only by its carry handle. – When stored in dry conditions, the submersible pump is frost-resistant down to -20 °C. Never use the power supply cable to move or lift the submersible pump! Use the rope or chain to lower the device into place.
Mains power connection Connect the submersible pump only to a socket that has been properly installed in accordance with the regulations and is fitted with at least a 10 A (delay) fuse and a residual-current circuit breaker (≤30 mA). ATTENTION! NEVER put the mains plug in water! Ingressing water may result in malfunctions and complete failure! Always keep the mains plug away from the collecting chamber and from water.
SERVICING/MAINTENANCE Attention! Before carrying out any work on the device, the mains power supply must be disconnect- ed on all poles and measures taken to ensure it cannot be inadvertently reconnected. Warning! Improper working procedures on live components can cause an electric shock! Death or serious injury from electric shock! Work on live components must only be carried out by a qualified electrician.
GÉNÉRALITÉS Vous avez opté pour un produit JUNG PUMPEN, synonyme de qualité et de performance. Assurez-vous cette performance par une installation conforme aux directives : notre produit pourra ainsi remplir sa mission à votre entière satisfaction. La présente notice doit impérativement avoir été lue et comprise par toute personne avant le début des travaux.
Qualification du personnel Cet appareil peut être utilisé par des enfants d’ a u moins 8 ans ainsi que par les personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales limitées ou qui manquent d’ e x- périence et de connaissance, dans la mesure où ils sont surveillés ou s’ils ont reçu des instructions pour une utilisation en toute sécurité...
Transformation arbitraire, pièces de rechange et accessoires ∙ Toute transformation ou modification du produit n’ e st autorisée qu’ a vec l’ a ccord écrit du fabricant. ∙ Utiliser exclusivement des pièces de rechange et des accessoires d’ o rigine du fabricant. ∙...
Transport / stockage – Soulever ou transporter la pompe submersible exclusivement au niveau de la poignée de transport. – En cas de stockage dans un endroit sec, la pompe submersible résiste au gel jusqu’ à -20° C. Ne pas soulever la pompe submersible au niveau du câble de raccor- dement ! Utiliser un câble ou une chaîne pour l’immerger.
Raccordement au réseau La pompe submersible doit uniquement être raccordée à une prise de courant installée de façon régle- mentaire qui est protégée par un fusible à action retardée de 10 A minimum ainsi que par un disjoncteur différentiel (≤30 mA). ATTENTION ! Ne JAMAIS mettre la fiche secteur dans l’...
MAINTENANCE / ENTRETIEN Attention ! Avant d’ e ffectuer des travaux sur l’ a ppareil, mettre tous les pôles hors tension et sécuri- ser l’ a ppareil contre toute remise en marche involontaire. Avertissement ! Des travaux non conformes sur les composants sous tension peuvent entraîner un choc électrique ! Risque de mort ou de blessures graves en cas de choc électrique ! Les travaux sur les composants sous tension doivent uniquement être réalisés par un...
ALGEMEEN U hebt een JUNG PUMPEN-product gekocht en daarmee kwaliteit en prestatievermogen. Garandeer dit prestatievermogen door een installatie conform de voorschriften, zodat ons product tot volle tevredenheid aan uw eisen kan voldoen. Deze handleiding moeten door iedereen worden gelezen en begrepen alvorens met de werkzaamheden te beginnen.
Page 22
Personeelskwalificatie Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en personen met ver- minderde lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke vermogens of gebrek aan ervaring en kennis, mits ze onder toezicht staan of geïnstrueerd zijn met betrekking tot het veilig ge- bruik van de apparatuur, en de daaruit voortvloeiende risico' s begrijpen.
Eigenmachtige ombouw, reserveonderdelen en toebehoren ∙ Ombouw van, of veranderingen aan het product zijn alleen toegestaan met schriftelijke toestemming van de fabrikant. ∙ Gebruik alleen originele reserveonderdelen en toebehoren van de fabrikant. ∙ Ongeoorloofde ombouw en gebruik van niet-originele reserveonderdelen en toebehoren kunnen leiden tot het verlies van garantie en tot aansprakelijkheid voor de producten en gevolgschade.
Transport / opslag – De dompelpomp alleen aan de draagbeugel optillen of transporteren. – Wanneer hij droog bewaard wordt, is de dompelpomp tot -20°C vorstvrij. De dompelpomp niet op aan de voedingskabel optillen! Touw of ketting gebruiken om af te zinken. Bij aansluiting van onze standaard dompelpompen en toebehoren volgens de voorgeschreven installatie en het beoogde gebruik, voldoen de producten aan de beschermingseisen van de EMC-richtlijn 2014/30/EU en zijn ze geschikt voor gebruik in de huishoudelijke en commerciële sector via het openbare stroomnet.
Aansluiting op het elektriciteitsnet De dompelpomp moet worden aangesloten op correct geïnstalleerde stopcontacten die met ten minste 10 A (traag) en een aardlekschakelaar (≤30 mA) zijn beveiligd. ATTENTIE! Leg de stekker NOOIT in het water! Binnendringend water kan tot storingen en totale uitval leiden! Houd de netstekker altijd uit de buurt van de verzamelschacht en het water.
Page 26
ONDERHOUD / INSTANDHOUDING Attentie! Alvorens werkzaamheden aan het apparaat uit te voeren, moeten alle polen van de netspanning worden losgekoppeld en tegen onbedoelde herinschakeling beveiligd. Waarschuwing! Onvakkundige werkzaamheden aan spanningvoerende onderdelen kunnen tot elektri- sche schokken leiden! Dood of ernstig letsel door elektrische schokken! Werkzaamheden aan onder spanning staande onderdelen mogen alleen door een gekwa- lificeerde elektromonteur worden uitgevoerd.
IN GENERALE Avete acquistato un prodotto di JUNG PUMPEN e pertanto qualità e potenza. Proteggete questa potenza con un'installazione conforme, affinché il nostro prodotto possa sempre compiere il proprio dovere con la vostra piena soddisfazione. Le presenti istruzioni devono essere lette e comprese da ogni persona prima dell'inizio dei lavori. Le istru- zioni devono essere sempre disponibili nei pressi del prodotto.
Qualifica del personale Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini a partire da 8 anni e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o mancanza di esperienza e conoscenze, se sotto supervisione o istruite sull'uso sicuro dell' a pparecchio e dopo che ne hanno compreso i pericoli risultanti.
Modifiche proprie, ricambi e accessori ∙ Le modifiche o le alterazioni al prodotto sono consentite solo previa autorizzazione scritta del produttore. ∙ Utilizzare solo ricambi e accessori originali del produttore. ∙ Le modifiche proprie, l'uso di ricambi e accessori non originali può comportare la perdita della garanzia e la responsabilità...
Trasporto / conservazione – Sollevare o trasportare la pompa a motore sommerso solo per la maniglia di trasporto. – Se conservata in ambienti asciutti, la pompa a motore sommerso è resistente al gelo fino a -20° C Non sollevare la pompa a motore sommerso per il cavo di alimentazio- Utilizzare una fune o una catena per immergerla.
Collegamento di rete Collegare la pompa a motore sommerso esclusivamente a una presa installata in modo conforme, dotata di un interruttore differenziale (≤30 mA) e di un fusibile di almeno 10 A (inerte). ATTENZIONE! Non immergere MAI la spina nell'acqua! L'acqua infiltrata può...
Page 32
MANUTENZIONE / RIPARAZIONE Attenzione! Prima dei lavori all'apparecchio si deve rimuovere la tensione di rete da tutti i poli e si deve garantire l'impossibilità di riattivazione accidentale. Avvertenza! I lavori non conformi ai componenti sotto tensione possono causare una scossa elettri- Morte o gravi lesioni in seguito a scossa elettrica! I lavori ai componenti sotto tensione possono essere eseguiti esclusivamente da un elettricista esperto.
GENERELT Du har købt et produkt fra JUNG PUMPEN og dermed kvalitet og ydelse. Du sikrer dig denne ydelse med en forskriftsmæssig installation, så vores produkt kan udfylde sin opgave til din fulde tilfredshed. Denne vejledning skal læses og forstås af alle personer før arbejdets påbegyndelse. Vejledningen skal altid være til rådighed i nærheden af produktet.
Personalets kvalifikationer Denne enhed kan anvendes af børn fra 8 år og derover og af personer med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller mangel på erfaring og viden, hvis de er under opsyn eller er instrueret i sikker brug af enheden og forstår de deraf resulterende farer. Børn må IKKE lege med enheden.
Egenmægtig modifikation, reservedele og tilbehør ∙ Modifikation af eller ændringer på produktet er kun tilladte efter producentens skriftlige tilladelse. ∙ Der må udelukkende anvendes originale reservedele og tilbehør fra producenten. ∙ Egenmægtige modifikationer, anvendelse af ikke originale reservedele og tilbehør kan føre til tab af garanti og vores ansvar for produkterne og til følgeskader.
Transport / opbevaring – Dykmotorpumpen må udelukkende løftes og transporteres i bærehåndtaget. – Når den opbevares tørt, er dykmotorpumpen frostsikker ned til -20 °C. Dykmotorpumpen må ikke løftes i tilførselskablet! Anvend et wire eller en kæde til nedsænkningen. Ved tilslutning af vores standard-dykmotorpumper og tilbehør, forskriftsmæssig installation og korrekt brug opfylder produkterne sikkerhedskravene i EMC-direktivet 2014/30/EU, og de er egnede til brug i hus- holdninger og til erhvervsbrug med det offentlige elektricitetsforsyningsnet.
Page 37
Nettilslutning Dykmotorpumpen må kun tilsluttes til en forskriftsmæssigt installeret stikdåse, der er sikret med mindst 10 A (træg) og et HFI-relæ (≤30 mA). OPMÆRKSOMHED! Netstik må ALDRIG lægges i vand! Indtrængende vand kan føre til funktionsfejl og totalt svigt! Hold altid netstik væk fra samleskakt og vand. OPMÆRKSOMHED! Dykmotorpumpen må...
Page 38
Advarsel! Usagkyndigt arbejde på spændingsførende komponenter kan føre til elektrisk stød! Død eller alvorlige kvæstelser på grund af elektrisk stød! Arbejde på spændingsførende komponenter må udelukkende udføres af en kvalificeret elektriker. Advarsel! Dykmotorpumpens overflade kan være meget varm! Lette eller alvorlige kvæstelser på grund af varme! Brug handsker, og berør dykmotorpumpen forsigtigt.
GENERELT Vi takker for at du har valgt et produkt fra JUNG PUMPEN, hvis varemerke er kvalitet og ytelse. Sikre deg denne ytelsen gjennom forskriftsmessig installasjon. Slik kan vårt produkt oppfylle sin oppgave til din fulle tilfredshet. Denne veiledningen må leses og forstås av alle aktuelle personer før de starter med arbeidene. Veilednin- gen må...
Page 40
Personellets kvalifikasjon Dette apparatet kan benyttes av barn fra 8 år og eldre samt av personer med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og kunnskaper når disse er under oppsyn eller er opplært i sikker bruk av apparatet samt i farene som kan oppstå som følge derav.
Uautorisert ombygging, reservedeler og tilbehør ∙ Ombygging eller endringer på produktet er bare tillatt etter skriftlig samtykke fra produsenten. ∙ Bruk utelukkende originale reservedeler og tilbehør. ∙ Uautoriserte ombygginger, bruk av ikke-originale reservedeler og tilbehør kan føre til tap av garantien og produktansvaret og følgeskader.
Page 42
Transport / lagring – Neddykkmotorpumpe skal utelukkende løftes eller transporteres via bærehåndtaket. – Ved lagring på et tørt sted er den neddykkbare motorpumpen frostsikker inntil -20 °C. Den neddykkbare motorpumpen må ikke løftes via tilførselskabelen. Tau eller kjede brukes til neddykking. Ved tilkobling av våre standard neddykkbare motorpumper og tilbehør ved forskriftsmessig installasjon og tiltenkt bruk oppfyller produktene beskyttelseskravene i EMC-direktivet, 2014/30/EU og er egnet til bruk hjemme eller i forretningslokaler tilkoblet det offentlige strømforsyningsnettet.
Nettilkobling Den neddykkbare motorpumpen må bare kobles til forskriftsmessig installert kontakt som er sikret med minst 10 A (treg) og en jordfeilbryter (≤30 mA). OBS! Legg ALDRI strømstøpselet i vann! Inntrengende vann føre til funksjonsfeil og totalt sammenbrudd! Strømstøpselet må alltid holdes på avstand fra samlesjakten og vann. OBS! Den neddykkbare motorpumpen må...
Page 44
VEDLIKEHOLD/SERVICE Obs! Før du skal utføre arbeider, må nettspenningen slås av på alle poler og sikres mot gjeninnkobling. Advarsel! Usakkyndige arbeider på spenningsførende komponenter kan føre til elektrisk støt! Død eller alvorlige personskader som følge av elektrisk støt! Arbeider på spenningsførende komponenter må utelukkende utføres av en utdannet elektriker.
ALLMÄNT Du har köpt en produkt från JUNG PUMPEN och därmed valt kvalitet och prestanda. Säkra prestandan genom en föreskriftsenlig installation så att vår produkt kan uppfylla sin uppgift till din fulla belåtenhet. Denna anvisning skall läsas och förstås innan arbeten påbörjas av alla som skall arbeta med produkten. Bruksanvisningen måste alltid finns på...
Page 46
Personalkvalifikation Denna apparat kan användas av barn från 8 år och äldre människor, liksom av personer med försvagad fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller brist på erfarenhet och kunskap, om det sker under uppsikt eller om de har undervisats om en säker användning av apparaten och förstår de faror som kan uppstå...
Egenmäktig ombyggnad, reservdelar och tillbehör ∙ Det är endast tillåtet att bygga om eller förändra produkten efter att ha fått ett skriftligt godkännande av tillverkaren. ∙ Använd endast tillverkarens originalreservdelar och tillbehör. ∙ Egenmäktiga ombyggnader, användning av ej original reservdelar och tillbehör kan leda till att garanti och ansvar vad gäller produkterna och följdskador upphör att gälla.
Page 48
Transport/lagring – Den dränkbara motorpumpen får endast lyftas eller transporteras i bärhandtaget. – Vid torr lagring är den dränkbara motorpumpen frostsäker ned till -20 ºC. Den dränkbara motorpumpen får inte lyftas i tilledningskabeln. Använd lina eller kedja vid nedsänkning. Vid anslutning av våra seriella dränkbara motorpumpar och tillbehör, föreskriftsenlig installation samt ändamålsenlig användning uppfyller produkterna skyddskraven i EMC-direktiv 2014/30/EU och är lämpliga för användning i bostäder i det allmänna strömförsörjningsnätet.
Page 49
Nätanslutning Den dränkbara motorpumpen får endast anslutas till en kontakt, som installerats enligt gällande föreskrif- ter och som är säkrade med minst 10 A (trög) och en jordfelsbrytare (≤30 mA). OBSERVERA! Lägg ALDRIG en nätstickkontakt i vatten! Inträngande vatten kan leda till funktionsstörningar och totalhaveri! Håll alltid nätstickkontakten borta från uppsamlingsschaktet och vatten.
Page 50
UNDERHÅLL/REPARATION OBS! Innan arbeten på enheten skall kopplas bort allpoligt och säkras mot oavsiktlig återstart. Varning! Felaktigt utförda arbeten på spänningsförande komponenter kan leda till en elektrisk stöt. Död eller allvarliga skador vid elektrisk stöt! Arbeten på spänningsförande komponenter får endast utföras av en behörig elektriker. Varning! Den dränkbara motorpumpens yta kan vara het.
YLEISTÄ TIETOA Olet ostanut laadukkaan ja tehokkaan JUNG PUMPEN -laitteen. Varmista tämän tehon käytettävyys mää- räysten mukaisella asennuksella, jotta tuotteemme täyttää tehtävänsä sinua täysin tyydyttävällä tavalla. Kaikkien laitteella työskentelevien henkilöiden on luettava ja ymmärrettävä tämä ohje ennen työskentelyn aloittamista. Ohjeen on aina oltava saatavilla laitteen lähellä. Jos laite luovutetaan uudelle omistajalle, ohje on annettava laitteen mukana.
Page 52
Henkilöstön pätevyys Tätä laitetta voivat käyttää 8-vuotiaat tai sitä vanhemmat lapset ja henkilöt, joilla on alen- tunut fyysinen, aistitoimintoihin liittyvä tai henkinen toimintakyky tai joilta puuttuu koke- musta ja tietoa, jos heitä valvotaan asianmukaisesti tai heille on annettu opastusta laitteen turvalliseksi käyttämiseksi ja he ymmärtävät siihen liittyvät vaarat.
Omavaltaiset jälkiasennukset sekä varaosat ja lisävarusteet ∙ Laitteeseen saa tehdä jälkiasennuksia tai muutoksia ainoastaan valmistajan kirjallisella suostumuksella. ∙ Ainoastaan valmistajan alkuperäisten varaosien ja lisävarusteiden käyttö on sallittua. ∙ Omavaltaiset jälkiasennukset sekä muiden kuin alkuperäisten varaosien ja lisävarusteiden käyttö voi johtaa laitteita koskevan takuun ja tuotevastuun raukeamiseen sekä vaurioihin. Yleinen turvallisuus Huomautus! EU-maissa ja määrämaissa on noudatettava voimassa olevia tapaturmantorjuntaa koskevia...
Kuljetus / varastointi – Nosta ja kuljeta uppomoottoripumppua ainoastaan kantokahvasta. – Kun uppomoottoripumppua varastoidaan kuivissa olosuhteissa, se on pakkasenkestävä -20 °C:n lämpö- tilaan saakka. Älä nosta uppomoottoripumppua johdosta! Käytä vaijeria tai ketjua alaslaskemiseen. Sähkömagneettinen yhteensopivuus (EMC) Kun sarjavalmistetut uppomoottoripumput ja lisävarusteet liitetään ja asennetaan määräysten mukaisesti ja kun niitä...
Page 55
Verkkoliitäntä Uppomoottoripumpun saa liittää ainoastaan määräysten mukaisesti asennettuun pistorasiaan, joka on suojattu vähintään 10 A:n (hidas) sulakkeella ja vikavirtasuojakytkimellä (≤30 mA). HUOMIO! ÄLÄ KOSKAAN laita verkkopistoketta veteen! Sen sisälle päässyt vesi voi johtaa toimintahäiriöihin tai täydelliseen rikkoutumiseen! Pidä verkkopistoke aina poissa keräyskuilusta ja vedestä. HUOMIO! Uppomoottoripumppu ei saa jäätyä...
HUOLTO / KUNNOSSAPITO Huomio! Ennen laitteelle suoritettavia toimenpiteitä on verkkojännite katkaistava kaikkinapaisesti ja laite on lukittava niin, ettei verkkojännitettä voi kytkeä tahattomasti takaisin päälle. Varoitus! Asiaton työskentely jännitteisillä rakenneosilla voi johtaa sähköiskuun! Kuolema tai vakavia vammoja sähköiskun seurauksena! Vain asiantuntevat sähköalan ammattihenkilöt saavat työskennellä jännitteisillä raken- neosilla.
INFORMACJE OGÓLNE Zakupili Państwo produkt JUNG PUMPEN, przez co również jakość i wydajność. Prosimy zapewnić sobie efektywność działania poprzez przepisowe zainstalowanie produktu, aby jego użytkownik był z niego w pełni zadowolony. Każda osoba, przed rozpoczęciem prac, musi przeczytać ze zrozumieniem niniejszą instrukcję. Instrukcja musi być...
Kwalifikacje personelu Opisywane urządzenie może być obsługiwane przez dzieci od 8. roku życia, przez osoby o ograniczonych możliwościach fizycznych, sensorycznych lub mentalnych, a także przez osoby o niewielkim doświadczeniu i wiedzy, jeśli są pod nadzorem lub zostały poinstruowa- ne o zasadach prawidłowego użytkowania urządzenia i rozumieją związane z tym zagro- żenia.
Samodzielna przebudowa, części zamienne i akcesoria ∙ Przebudowa lub modyfikacja produktu dozwolone są wyłącznie po uzyskaniu pisemnej zgody producenta. ∙ Stosować wyłącznie oryginalne części zamienne i akcesoria producenta. ∙ Samodzielne przebudowy, stosowanie nieoryginalnych części zamiennych i akcesoriów może spowodo- wać utratę rękojmi i odpowiedzialność za produkt i szkody następcze. Bezpieczeństwo ogólne Uwaga! W krajach UE i w krajach przeznaczenia należy stosować...
Page 60
Transport / magazynowanie – Silnikowa pompa zanurzeniowa może być unoszona albo transportowana wyłącznie za uchwyt. – W przypadku przechowywania w suchym miejscu silnikowa pompa zanurzeniowa jest odporna na mróz do temperatury -20 °C. Nie unosić silnikowej pompy zanurzeniowej za przewód zasilania! Do zanurzania używać...
Przyłącze zasilania Silnikową pompę zanurzeniową wolno podłączać tylko do prawidłowo zainstalowanego gniazda, zabezpie- czonego bezpiecznikiem co najmniej 10 A (zwłoczny) z wyłącznikiem RCD (≤30 mA). UWAGA! Wtyczki sieciowej NIGDY nie zanurzać w wodzie! Wnikająca do środka woda może spowodować zakłócenia działania i całkowitą awarię! Wtyczkę...
Page 62
KONSERWACJA / UTRZYMANIE RUCHU Uwaga! Przed rozpoczęciem prac na urządzeniu trzeba na wszystkich biegunach odłączyć zasila- nie i zastosować zabezpieczenie przed niezamierzonym ponownym włączeniem. Ostrzeżenie! Nieprawidłowe prace na elementach przewodzących prąd mogą spowodować porażenie prądem elektrycznym! Śmierć lub poważne urazy wskutek porażenia prądem! Prace na elementach przewodzących prąd wolno przeprowadzać...
ÁLTALÁNOS TUDNIVALÓK Ön a JUNG PUMPEN termékét vásárolta meg. Ezzel a minőség és teljesítmény mellett döntött. Ez a teljesít- mény pedig az előírásszerű telepítéssel biztosítható. Termékünk így feladatait az Ön teljes megelégedésére fogja ellátni. Jelen útmutatót minden személyek el kell olvasnia és értelmeznie kell a munkálatok megkezdése előtt. Az útmutató...
Page 64
A személyzet képzettsége A készüléket 8 évnél idősebb gyermekek és csökkent fizikai, szenzoros vagy mentális ké- pességekkel rendelkező személyek, ill. megfelelő tapasztalatokkal és szakismeretekkel nem rendelkező személyek csak akkor használhatják, ha a készülék biztonságos használatára vonatkozóan betanították őket, a használatot valaki felügyeli és megértették a használatban rejlő...
Önkezű átszerelések, pótalkatrészek és tartozékok ∙ A termék átszerelése vagy módosítása csak a gyártó írásos engedélye szerint engedélyezett. ∙ Kizárólag a gyártó eredeti cserealkatrészeit és tartozékait szabad felhasználni. ∙ Az önkezű átszerelések, nem eredeti cserealkatrészek és tartozékok használata a felelősség és jótállás megszűnéséhez vezet és következményes károkat is okozhat.
Page 66
Szállítás/tárolás – A búvármotoros szivattyút csak a hordozó fogantyújával emelje vagy mozgassa. – Száraz helyen tárolva a búvármotoros szivattyú -20°C-ig fagyálló. Ne emelje fel a búvármotoros szivattyút a tápkábel segítségével! Használjon kötelet vagy láncot a süllyesztéshez. A szériaszerű merülőmotorszivattyúk és tartozékok csatlakoztatása során az előírásoknak megfelelő telepítés és rendeltetésszerű...
Hálózati csatlakozás A búvármotoros szivattyú kizárólag az előírásoknak megfelelően telepített dugaljhoz csatlakoztatható, mely legalább 10 A (késleltetett) és egy hibaáram védőkapcsolóval (≤30 mA) biztosított. FIGYELEM! A hálózati csatlakozót SOHA ne helyezzék vízbe! A bejutó víz működési zavarokhoz és a rendszer teljes tönkremeneteléhez vezet! A hálózati csatlakozót mindig távol kell tartani a gyűjtőaknától és a víztől.
Page 68
KARBANTARTÁS / ÁLLAGMEGÓVÁS Figyelem! A készüléken való munkálatok előtt a hálózati feszültséget összpólusosan le kell válasz- tani és biztosítani kell véletlen visszakapcsolás ellen. Figyelmeztetés! A feszültség alatt álló alkatrészeken való szakszerűtlen munka áramütéshez vezethet! Áramütés miatti halál vagy súlyos sérülések veszélye áll fenn! A feszültség alatt álló...
Need help?
Do you have a question about the JUNG PUMPEN SIMER 6 and is the answer not in the manual?
Questions and answers