Pentair SuperFlo VS Installation Manual

Pentair SuperFlo VS Installation Manual

Variable speed pump
Hide thumbs Also See for SuperFlo VS:
Table of Contents
  • Deutsch

    • Für die Pumpe
    • Überblick Pumpe
      • Überblick Pumpe und Funktionen
      • Allgemeine Funktionen
      • Funktionen der Pumpensteuerung
      • Überblick Steuerung
      • Leds und Funktionen des Bedienfelds
    • Kurzanleitung
      • Werksseitiges Schema
      • Benutzerdefiniertes Schema
    • Überblick Bedienfeld
      • Navigation
    • Bedienung der Pumpe
      • Überblick Tastenfeld
      • Festlegen eines Schemas
      • Schematabellen
      • Betrieb der Pumpe vom Bedienfeld
      • Override
      • Schemavorlauf
      • Tastensperre
      • Time out
      • Werkseinstellungen Wiederherstellen
      • Ansaugen
      • Pflege und Wartung
    • Elektroinstallation
      • Überblick Verdrahtung
      • Steuerung mit Eingangssignalen eines Automatischen Steuerungssystems
      • DIP-Schalter
    • Wartung
      • Pumpensiebkorb
      • Reinigung des Pumpensiebkorbs
      • Überwinterung
    • Service
      • Pflege des Elektromotors
      • Auswechseln der Wellendichtung
      • Zerlegung der Pumpe
      • Wiederzusammenbau der Pumpe
      • Anweisungen für den Neustart
    • Troubleshooting
      • Fehlerstatus
  • Dutch

    • Belangrijke Waarschuwingen en Veiligheidsinstructies Voor de Pomp
    • Overzicht Van de Pomp
      • Overzicht en Kenmerken Van de Pomp
      • Algemene Kenmerken
      • Kenmerken Van de Controller
      • Overzicht Van de Controller
      • Led's Van Het Bedieningspaneel en Hun Werking
    • Snelle Start-Gids
      • Schema Met Gebruikersinstellingen
    • Overzicht Van Het Bedieningspaneel
    • De Pomp Bedienen
      • Overzicht Van Het Toetsenbord
      • Een Schema Instellen
      • Schematabellen
      • De Pomp Bedienen Van Op Het Bedieningspaneel
      • Override
      • Schedule Advance
      • Key Lockout
      • Time out
      • Tijdelijke Stop Met Automatische/Seriële Input
      • Fabrieksinstellingen Resetten
      • Aanzuiging
      • Zorg en Onderhoud
    • Installatie Van de Bekabeling
      • Regeling Met Automatische Systeeminputs
      • DIP-Schakelaars
    • Onderhoud
      • Pompzeefmand
      • De Pompzeefmand Schoonmaken
      • Overwinteren
    • Onderhoud Uitvoeren
      • Zorg Dragen Voor de Elektrische Motor
      • De Asafdichting Vervangen
      • De Pomp Demonteren
      • De Pomp Opnieuw in Elkaar Zetten
      • De Pomp Opnieuw Starten
    • Problemen Oplossen
  • Français

    • Avertissements Et Instructions de Sécurité Importants Pour Les Pompes
    • Description de la Pompe
      • Description Et Caractéristiques de la Pompe
      • Caractéristiques Générales
      • Caractéristiques du Contrôleur
      • Description du Contrôleur
      • LED Et Fonctions du Panneau de Commande
    • Guide de Démarrage Rapide
      • Programme Par Défaut Réglé en Usine
      • Programme Utilisateur
    • Description du Panneau de Commande
      • Navigation
    • Fonctionnement de la Pompe
      • Description du Clavier
      • Configuration D'un Programme
      • Tableaux des Programmes
      • Panneau de Commande
      • Override
      • Schedule Advance
      • Key Lockout
      • Time out
      • Réinitialisation des Paramètres D'usine Par Défaut
      • Amorçage
      • Entretien Et Maintenance
    • Installation du Câblage
      • Commutateurs DIP
    • Maintenance
      • Panier de Pré-Filtre de la Pompe
      • Nettoyage du Panier de Pré-Filtre de la Pompe
      • Hivérisation
    • Entretien
      • Entretien du Moteur Électrique
      • Remplacement des Joints D'arbre
      • Démontage de la Pompe
      • Remontage de la Pompe
      • Instructions de Redémarrage
    • Dépannage
      • Statut D'erreur
  • Español

    • Instrucciones de Seguridad y Advertencias Importantes sobre la Bomba
    • Descripción General de la Bomba
      • Descripción General y Características de la Bomba
      • Características Generales
      • Características del Programador
      • Descripción General del Programador
      • Luces LED y Funciones del Panel de Control
    • Guía de Inicio Rápido
      • Programa Predeterminado de Fábrica
      • Programa Definido por el Usuario
    • Descripción del Panel de Control
      • Navegación
    • Funcionamiento de la Bomba
      • Descripción General del Teclado
      • Configuración de un Programa
      • Tablas de Programa
      • Manejo de la Bomba desde el Panel de Control
      • Modo Override
      • Programa Avanzado
      • Bloqueo del Teclado
      • Desconexión Automática
      • Restablecimiento de Los Valores Predeterminados de Fábrica
      • Cebado
      • Cuidado y Mantenimiento
    • Instalación del Cableado
      • Descripción General del Cableado
      • Interruptores DIP
    • Mantenimiento
      • Colador del Prefiltro de la Bomba
      • Limpieza del Colador del Prefiltro de la Bomba
      • Acondicionamiento para el Invierno
    • Servicio
      • Cuidados del Motor Eléctrico
      • Sustitución de la Junta de Estanqueidad del Eje
      • Desensamblaje de la Bomba
      • Ensamblaje de la Bomba
      • Instrucciones para Volver a Poner en Marcha
    • Solución de Problemas
      • Estado de la Avería
  • Italiano

    • Avvertenze E Istruzioni DI Sicurezza Importanti Relative Alla Pompa
    • Panoramica Sulla Pompa
      • Panoramica E Caratteristiche Della Pompa
      • Caratteristiche Generali
      • Caratteristiche del Controller
      • Panoramica Sul Controller
      • LED del Pannello DI Controllo E Funzioni
    • Guida All'avvio Rapido
      • Programma DI Default DI Fabbrica
      • Programma Definito Dall'utente
    • Panoramica Sul Pannello DI Controllo
      • Panoramica Sul Tastierino
      • Impostazione DI un Programma
      • Tabelle DI Programma
      • Uso Della Pompa Dal Pannello DI Controllo
      • Override
      • Programma Differito
      • Blocco Tasti
      • Time out
      • Arresto Temporaneo con Input
      • Ripristino Delle Impostazioni DI Fabbrica
      • Adescamento
      • Cura E Manutenzione
    • Installazione Cablaggio
      • Panoramica Sul Cablaggio
      • Controllo con Input Dell'impianto DI Automazione
      • DIP Switch
    • Manutenzione
      • Cestello del Prefiltro Della Pompa
      • Pulizia del Cestello del Prefiltro Della Pompa
      • Rimessaggio Invernale
    • Servizio
      • Cura del Motore Elettrico
      • Sostituzione Della Guarnizione Dell'albero
      • Smontaggio Della Pompa
      • Riassemblaggio Della Pompa
      • Istruzioni Per Il Riavvio
    • Ricerca Guasti
      • Stato DI Guasto

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
SUPERFLO
VARIABLE SPEED PUMP
INSTALLATION GUIDE / INSTALLATIEHANDLEIDING
BEDIENUNGSANLEITUNG / GUIDE DE L'INSTALLATION
GUIA DE INSTALACION / GUIDE ALL'INSTALLAZIONE
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ AND FOLLOW ALL INSTRUCTIONS SAVE THESE INSTRUCTIONS
WATER SOLUTIONS P-INSB-VS (Rev. 08/2016)
VS
®

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Pentair SuperFlo VS

  • Page 1 SUPERFLO ® VARIABLE SPEED PUMP INSTALLATION GUIDE / INSTALLATIEHANDLEIDING BEDIENUNGSANLEITUNG / GUIDE DE L’INSTALLATION GUIA DE INSTALACION / GUIDE ALL’INSTALLAZIONE IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ AND FOLLOW ALL INSTRUCTIONS SAVE THESE INSTRUCTIONS WATER SOLUTIONS P-INSB-VS (Rev. 08/2016)
  • Page 2: Table Of Contents

    CUSTOMER SERVICE If you have questions about ordering Pentair Aquatic Systems replacement parts, and pool products, please contact: HERENTALS, BELGIUM (8:30 A.M. to 4:30 P.M.) CET Website: www.pentairpooleurope.com TABLE OF CONTENTS Important Pump Warning and Wiring Installation ..........Safety Instructions ..........
  • Page 3: Important Pump Warning And Safety Instructions

    Please retain it for future reference. Install equipment in accordance with the current National Electrical Code Warnings and safety instructions for Pentair Aquatic Systems. Pumps and other and all applicable local codes and ordinances.
  • Page 4 Pentair Water Pool and Spa ® IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS For Installation of Electrical Controls at Equipment Pad IMPORTANT PUMP WARNING AND SAFETY INSTRUCTIONS (ON/OFF Switches, Timers and Automation Load Center) For Installation of Electrical Controls at Equipment Pad (ON/OFF Install all electrical controls at equipment pad, such as on/off Body Entrapment: When a portion of the body is held against the drain cover switches, timers, and control systems, etc.
  • Page 5: Pump Overview

    All pumps from Pentair Aquatic Systems incorporate innovative hydraulic engineering that has been refined for over 40 years. Compact, rugged, and easy to maintain, the SuperFlo VS pump will deliver years of reliable service. SuperFlo VS Pump General Features •...
  • Page 6: Controller Overview

    ONLY. Connection to the wrong voltage, or use in other application may cause damage to equipment or personal SuperFlo VS Pump injury. The integrated electronics interface controls the speed settings as well as the run durations. The...
  • Page 7: Control Panel Leds And Functions

    Control Panel LEDs and Function Overview LED Indication and Functionality Table Power START FAULT STEP1 STEP2 STEP3 OVERRIDE BARGRAPH SETTING SETTING Step1 Step2 Step3 Override...
  • Page 8: Quick Start Guide

    QUICK START GUIDE Quick Start Instruction User-defined custom schedule Note: The pump must be Stopped (Press STOP If power is connected to the SuperFlo ® Key) when programming the DURATION and Variable Speed Pump motor, pressing any of SPEED of the STEP 1, STEP 2, and STEP 3 the following buttons referred to in the following section could keys.
  • Page 9: Control Panel Overview

    CONTROL PANEL OVERVIEW Navigation Overview • +, - keys Increase/decrease selected value. Pressing any key following a change accepts the current value displayed inside the setting. • Active Step Programming LEDs (x4) Buttons (x4) Speed LED Power LED Duration (Hrs.)LED Fault LED Start Button Stop Button...
  • Page 10: Operating The Pump

    OPERATING THE PUMP Keypad Overview Schedule Tables Use the tables below to record a personalized operating schedule. Recording the planned If power is connected to the pump motor, pressing any of the following buttons schedule in the table below will make the referred to in this section could result in the motor starting.
  • Page 11: Pump Operation From Control Panel

    Operating the SuperFlo VS Variable Speed ® Pump from the Control Panel Note: Pressing a STEP key other than for the STEP currently running will cause an immediate transition to the newly selected STEP. The pump will continue with the If power is connected to the pump motor, pressing any of the following buttons programmed schedule from that point referred to in this section could result in the motor starting.
  • Page 12: Override

    Override Schedule Advance The Schedule Advance mode allows the user to The SuperFlo VS Variable Speed Pump is equipped ® press the START button at one time of the day, with an OVERRIDE feature, which can be engaged with the 24-hour schedule starting at a different to temporarily run at higher or lower speeds ranging time of day.
  • Page 13: Key Lockout

    Time Out Key Lockout The “time out” feature that will allow the user to temporarily stop the pump for maintenance work Key lockout will not prevent the motor from being stopped by without disrupting the 24 hour schedule (i.e., for pressing the STOP button.
  • Page 14: Reset Factory Defaults

    Reset Factory Defaults The SuperFlo VS Variable Speed Pump user interface has a “Reset to Factory Defaults” feature to restore the ® schedule settings back to the original values programmed at the factory. The user must press and hold the STOP and OVERRIDE buttons for three (3) seconds to reset the settings back to factory defaults.
  • Page 15: Wiring Installation

    ELECTRICAL WIRING INSTALLATION RISK OF ELECTRICAL SHOCK OR ELECTROCUTION. The SuperFlo VS Variable Speed Pump must be installed by a ® licensed or certified electrician or a qualified service professional in accordance with the National Electrical Code and all applicable local codes and ordinances. Improper installation will create an electrical hazard which could result in death or serious injury to users, installers, or others due to electrical shock, and may also cause damage to property.
  • Page 16: Wiring Overview

    Wiring The SuperFlo VS Variable Speed Pump controller must be wired according to the locally adopted version of the ® National Electrical Code. A licensed, qualified electrician should complete the wiring for this product. The controller is designed to operate with 220-240 Vrms, single phase power. The pump is designed to handle either a bare wire connection or a quick disconnect connection.
  • Page 17 Pump Controller UI DIGITAL INPUT CONNECTOR Automation System or J202 Solar System Controller STEP 1 (pin 1) STEP 2 (pin 2) STEP 3 EXTERNAL SUPPLY (pin 3) Vac or OVER RIDE (pin 4) COMMON (pin 5) External Supply Range: 18-30V AC (24V AC+/- 20%) 9-30V DC (12/24V DC +/- 20%) Figure 6: Wiring Diagram for Automation Control System Inputs Access to these terminals is in close proximity to the mains connectors which carry line voltage capable of...
  • Page 18: Control With Automation System Inputs

    Control with Automation Control System Inputs The user can run the SuperFlo VS Variable Speed Pump at the programmed STEP 1, STEP 2, STEP 3, ® or OVERRIDE speeds by utilizing the four automation control system inputs. STEP 1, STEP 2, STEP 3, or OVERRIDE are equivalent to input 1, 2, 3 or OVRD respectively.
  • Page 19: Maintenance

    MAINTENANCE DO NOT open the strainer pot if SuperFlo VS Variable Speed Pump fails to prime or if pump has been operating without water in ® the strainer pot. Pumps operated in these circumstances may experience a build up of vapor pressure and may contain scalding hot water.
  • Page 20: Servicing

    SERVICING Always disconnect power to the SuperFlo VS Variable Speed Pump at the circuit breaker and ® disconnect the communication cable before servicing the pump. Failure to do so could result in death or serious injury to service people, users or others due to electric shock. Read all servicing instructions before working on the pump. open the strainer pot if pump fails to prime or if pump has been operating without water in the strainer pot.
  • Page 21: Pump Reassembly

    DO NOT run the pump dry. If the pump is run dry, the mechanical seal will be damaged and the pump will start leaking. If this occurs, the damaged seal must be replaced. ALWAYS maintain proper water level. If the water level falls below the suction port, the pump will draw air through the suction port, losing the prime and causing the pump to run dry, resulting in a damaged seal.
  • Page 22: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING Diagnosing certain symptoms may require close interaction with, or in close proximity to, components that are energized with electricity. Contact with electricity can cause death, personal injury, or property damage. When trouble shooting the pump, diagnostics involving electricity should be cared for by a licensed professional. Problem Possible Cause Corrective Action...
  • Page 23 Corrective Action Pump runs without flow. Impeller is loose Check that pump is spinning by looking at fan on back of SuperFlo VS Variable Speed Pump. If so, check that pump impeller is correctly installed. Air leak Check plumbing connections and verify they are tight.
  • Page 24: Fault Status

    FAULT Status While the FAULT LED is illuminated the motor will not run, upon clearing the fault, the motor may automatically resume running depending on where in the schedule the FAULT occurred. This may cause personal injury or damage to the equipment. The paragraphs below illustrate the possible faults that can occur with the SuperFlo VS Variable Speed ®...
  • Page 26 Kundendienst Wenn Sie Fragen zur Bestellung von Ersatzteilen und Pool-Produkten von Pentair Aquatic Systems haben, wenden Sie sich bitte an: HERENTALS, BELGIEN (8.00 Uhr bis 16.30 Uhr) MEZ Webseite: www.pentairpooleurope.com INHALTSVERZEICHNIS Elektroinstallation ................39 Wichtige Warnungen und Sicherheitsanweisungen für die Pumpe ..................27 Überblick Verdrahtung...
  • Page 27: Für Die Pumpe

    Kondensatorbatterie, die mit 230 VAC aufgeladen ist, auch wenn keine Spannung Bedienungsanweisungen für die SuperFlo VS Pumpe mit ® drehzahlvariablem Antrieb. Wenden Sie sich an Pentair, wenn anliegt. Sie Fragen zu diesem Gerät haben. • Die Pumpe ist keine Tauchpumpe.
  • Page 28 HINWEIS: ALLE SAUGROHRE MÜSSEN IN ÜBEREINSTIMMUNG MIT DEN GEL- (B) Ein ordnungsgemäß dimensioniertes und getestetes sogverminderndes TENDEN NATIONALEN UND LOKALEN VORSCHRIFTEN UND BESTIMMUNGEN Belüftungssystem oder Pentair Water Pool and Spa ® INSTALLIERT WERDEN. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS (C) Ein automatisches Pumpenabschaltsystem, oder...
  • Page 29: Überblick Pumpe

    Springbrunnen. Alle Pumpen von Pentair Aquatic Systems verfügen über eine innovative Hydraulik, die seit über 40 Jahren immer wieder verfeinert wird. Die SuperFlo VS Pumpe ist kompakt, stabil und wartungsfreundlich und bietet jahrelangen zuverlässigen Betrieb. SuperFlo VS Pumpe Allgemeine Funktionen •...
  • Page 30: Überblick Steuerung

    Pool-Anwendungen ausgelegt. Ein Anschluss an die falsche Spannung oder eine andere Anwendung kann zu Beschädigungen der Geräte und Verletzungen führen. SuperFlo VS Pumpe Die integrierte elektronische Benutzeroberfläche steuer t die Drehzahleinstellung sowie die Betriebsdauer. Die Pumpe kann mit Drehzahlen zwischen 600 und 3.450 U/min betrieben werden und...
  • Page 31: Leds Und Funktionen Des Bedienfelds

    Überblick LEDs und Funktionen des Bedienfelds Tabelle der LED-Anzeigen und Funktionen Power START FAULT STEP1 STEP2 STEP3 OVERRIDE BARGRAPH SETTING SETTING Step1 Step2 Step3 Override...
  • Page 32: Kurzanleitung

    KURZANLEITUNG Schnellstartanleitung Benutzerdefiniert angepasstes Schema Hinweis: Die Pumpe muss gestoppt werden (Taste Wenn der Motor der SuperFlo VS Pumpe ® STOP drücken), wenn DURATION und SPEED der mit drehzahlvariablem Antrieb an die Tasten STEP 1, STEP 2 und STEP 3 programmiert Stromversorgung angeschlossen ist, kann ein Drücken einer der werden.
  • Page 33: Überblick Bedienfeld

    ÜBERBLICK BEDIENFELD Überblick Navigation • Die Tasten +/- erhöhen bzw. verringern den ausgewählten Wert. Durch Drücken einer beliebigen Taste nach Änderung wird der aktuell als Einstellung angezeigte Wert übernommen. • LEDs für den Active Step (aktiven Schritt) (4x) Programmtasten (4x) SPEED-LED für Drehzahl Power-LED DURATION-LED für Dauer (Std.)
  • Page 34: Bedienung Der Pumpe

    BETRIEB DER PUMPE Überblick Tastenfeld Schematabellen Verwenden Sie die nachfolgenden Tabellen, um ein persönliches Betriebsschema aufzuzeichnen. Wenn der Motor der Pumpe an die Stromversorgung angeschlossen ist, kann ein Drücken Die Aufzeichnung eines geplanten Schemas in einer der in diesem Abschnitt erwähnten Tasten zum Starten des Motors führen. Wenn Sie der unten stehenden Tabelle vereinfacht den dies nicht beachten, kann das zur Verletzungen oder Beschädigungen an Geräten führen.
  • Page 35: Betrieb Der Pumpe Vom Bedienfeld

    Betrieb der SuperFlo VS Pumpe mit ® drehzahlvariablem Antrieb über das Hinweis: Wird eine andere als die derzeit Bedienfeld laufende STEP-Taste gedrückt, führt dies zu einem sofortigen Übergang zum neu ausgewählten STEP. Die Pumpe fährt von diesem Punkt aus mit dem programmierten Schema fort.
  • Page 36: Override

    Schemavorlauf Override Der Schemavorlauf-Modus ermöglicht dem Benutzer, Die SuperFlo VS Pumpe mit drehzahlvariablem Antrieb ist ® die START-Taste zu einem bestimmten Zeitpunkt mit einer OVERRIDE-Funktion ausgestattet, die aktiviert zu drücken, und das 24-Stunden-Schema zu einem werden kann, um die Pumpe vorübergehend mit einer anderen Zeitpunkt zu starten.
  • Page 37: Tastensperre

    Tastensperre Time Out Mithilfe der Time Out-Funktion kann der Benutzer die Pumpe vorübergehend für Wartungsarbeiten stoppen, Durch die Tastensperre wird nicht verhindert, dass der Motor durch ohne das 24-Stunden-Schema zu unterbrechen (z. B. Drücken der STOP-Taste gestoppt wird. Wenn der Motor bei aktivierter zum Rückspülen des Filters).
  • Page 38: Werkseinstellungen Wiederherstellen

    Werkseinstellungen wiederherstellen Die Benutzeroberfläche der SuperFlo VS Pumpe mit drehzahlvariablem Antrieb verfügt über eine Funktion zum ® Rücksetzen der Schema-Einstellungen auf die ursprünglich im Werk programmierten Werte. Der Benutzer muss die Tasten STOP und OVERRIDE mindestens drei (3) Sekunden lang gedrückt halten, um die Einstellungen auf die Werkseinstellungen zurückzusetzen.
  • Page 39: Elektroinstallation

    ELEKTRISCHE VERDRAHTUNG GEFAHR EINES STROMSCHLAGS ODER ELEKTROSCHOCKS. Die SuperFlo VS Pumpe mit drehzahlvariablem Antrieb ist von ® einem zugelassenen bzw. zertifizierten Elektrofachmann bzw. einem Wartungstechniker gemäß dem National Electrical Code und allen geltenden örtlichen Vorschriften und Verordnungen zu installieren. Eine nicht fachgerechte Installation verursacht elektrische Gefahren, die zum Tod oder zu schweren Verletzungen bei Benutzern, Installateuren oder anderen Personen durch einen Stromschlag führen und Sachschäden verursachen können.
  • Page 40: Überblick Verdrahtung

    Verdrahtung Die Steuerung der SuperFlo VS Pumpe mit drehzahlvariablem Antrieb muss gemäß der lokal geltenden Version des ® National Electrical Code verkabelt werden. Ein zugelassener qualifizierter Elektriker muss die Verkabelung für dieses Produkt durchführen. Die Steuerung ist für den Betrieb unter 220–240 Veff, einphasig, vorgesehen. Die Pumpe ist für entweder einen Anschluss mit blankem Draht oder einen schnell trennbaren Anschluss konzipiert.
  • Page 41 Pumpensteuerung UI DIGITAL INPUT CONNECTOR Automation System or J202 Solar System Controller STEP 1 (pin 1) STEP 2 (pin 2) STEP 3 EXTERNAL SUPPLY (pin 3) Vac or OVER RIDE (pin 4) COMMON (pin 5) Externer Versorgungsbereich: 18–30 V AC (24 V AC +/- 20 %) 9–30 V DC (12/24 V DC +/- 20 %) Abbildung 6: Anschlussdiagramm für Eingangssignale eines automatischen Steuerungssystems Diese Anschlüsse befinden sich in unmittelbarer Nähe der Netzanschlüsse, die unter Netzspannung stehen, die zu...
  • Page 42: Steuerung Mit Eingangssignalen Eines Automatischen Steuerungssystems

    Steuerung mit Eingangssignalen eines automatischen Steuerungssystems Der Benutzer kann die SuperFlo Pumpe mit drehzahlvariablem Antrieb mithilfe der vier Eingänge für Eingangssignale ® VS eines automatischen Steuerungssystem mit den programmierten Drehzahlen für STEP 1, STEP 2, STEP3 und OVERRIDE betreiben. STEP 1, STEP 2, STEP 3 bzw. OVERRIDE entsprechen den Eingängen 1, 2, 3 bzw. OVRD. Hinweis: Die Steuerung ist für Nennspannungen von 18 V–30 V AC (24 V AC+/- 20 %) und 9–30 V DC (12/24 V DC +/- 20 %) ausgelegt.
  • Page 43: Wartung

    WARTUNG Siebkorb NICHT öffnen, wenn die SuperFlo VS Pumpe mit drehzahlvariablem Antrieb nicht ansaugt oder die Pumpe ohne Wasser im ® Siebkorb betrieben worden ist. Wenn eine Pumpe unter diesen Bedingungen betrieben wird, kann es zum Aufbau eines Dampfdrucks kommen und die Pumpe kann siedend heißes Wasser enthalten. Wenn die Pumpe geöffnet wird, kann es zu schweren Verletzungen kommen.
  • Page 44: Service

    SERVICE Vor Wartungsarbeiten an der SuperFlo VS Pumpe mit drehzahlvariablem Antrieb immer die Netzspannung ® zur Poolpumpe am Leistungsschalter ausschalten und das Kommunikationskabel abziehen. Die Nichtbeachtung dieser Anweisung kann einen Stromschlag bewirken und zum Tod oder zu schweren Verletzungen von Servicetechnikern, Benutzern oder anderen Personen führen.
  • Page 45: Wiederzusammenbau Der Pumpe

    Pumpe NICHT trocken laufen lassen. Wenn die Pumpe trocken läuft, wird die mechanische Dichtung beschädigt und die Pumpe wird undicht. Wenn dies der Fall ist, muss die beschädigte Dichtung ersetzt werden. Achten Sie IMMER auf einen ausreichenden Wasserstand. Wenn der Wasserstand unter den Sauganschluss fällt, saugt die Pumpe Luft durch den Sauganschluss an, wodurch nicht mehr angesaugt wird und die Pumpe trocken läuft, was zu einer Beschädigung der Dichtung führt.
  • Page 46: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING Für die Diagnose bestimmter Symptome ist eventuell eine enge Interaktion mit, bzw. ein Arbeiten in der Nähe von Bauteilen erforderlich, die unter Elektrizität stehen. Kontakt mit Elektrizität kann zum Tod, zu Verletzungen und Sachschäden führen. Wenn Sie bei der Problembehebung Probleme haben, lassen Sie eine Diagnose, bei der Elektrizität im Spiel ist, von einem zugelassenen Experten durchführen.
  • Page 47 Troubleshooting (Fortsetzung) Problem Mögliche Ursache Korrekturmaßnahme Pumpe läuft ohne Der Ventilator ist locker Prüfen Sie, ob die sich die Pumpe dreht, indem Sie den Ventilator Durchfluss. auf der Rückseite der SuperFlo® VS Pumpe mit drehzahlvariablem Antrieb beobachten. Wenn das der Fall ist, prüfen Sie, ob das Laufrad der Pumpe korrekt installiert ist.
  • Page 48: Fehlerstatus

    FEHLER-Status Während die FAULT-LED leuchtet, läuft der Motor nicht. Nachdem der Fehler beseitigt wurde, nimmt der Motor eventuell automatisch den Betrieb wieder auf, abhängig davon, wo der FEHLER im Schema aufgetreten ist. Dies kann zu Verletzungen oder Beschädigung der Geräte führen. Im folgenden Absatz werden die möglichen Fehler beschrieben, die bei der SuperFlo VS Pumpe mit ®...
  • Page 50 KLANTENDIENST Als u vragen heeft over het bestellen van vervangstukken van Pentair Aquatic Systems en over de zwembadproduc- ten, neem dan contact op met: HERENTALS, BELGIË (8.30 tot 16.30 uur) CET Website: www.pentairpooleurope.com INHOUDSOPGAVE Belangrijke waarschuwingen en veiligheids- Installatie van de bekabeling ............ 63 instructies voor de pomp ............
  • Page 51: Belangrijke Waarschuwingen En Veiligheidsinstructies Voor De Pomp

    SuperFlo VS Variable Speed pomp. Raadpleeg ® Pentair als u vragen hebt over deze uitrusting. eenheid niet gevoed wordt. Opgelet - installateur: deze gids bevat belangrijke informatie over de installatie, de • De pomp mag niet ondergedompeld worden.
  • Page 52 Pentair Water Pool and Spa ® IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS For Installation of Electrical Controls at Equipment Pad (ON/OFF Switches, Timers and Automation Load Center) BELANGRIJKE WAARSCHUWINGEN EN VEILIGHEIDSINSTRUCTIES VOOR DE POMP Verstrikt haar: wanneer het haar in het deksel van de afvoer verward raakt zo-...
  • Page 53: Overzicht Van De Pomp

    Alle pompen van Pentair Aquatic Systems zijn uitgerust met een innovatief hydraulisch systeem dat al meer dan 40 jaar verbeterd wordt. De compacte, stevige en gemakkelijk te onderhouden SuperFlo VS pomp zal gedurende jaren betrouwbare diensten leveren. SuperFlo VS pomp Algemene kenmerken •...
  • Page 54: Overzicht Van De Controller

    220-240 V gebruikt te worden en ALLEEN als zwembadpomp. Wanneer de pomp op een verkeerde spanning aangesloten wordt of in een andere SuperFlo VS pomp toepassing gebruikt wordt, dan kan dat tot schade aan de uitrusting of tot lichamelijke letsels leiden.
  • Page 55: Led's Van Het Bedieningspaneel En Hun Werking

    De LED's van het bedieningspaneel en hun werking Tabel LED-aanduiding en functies Power START FAULT STEP1 STEP2 STEP3 OVERRIDE BARGRAPH SETTING SETTING Step1 Step2 Step3 Override...
  • Page 56: Snelle Start-Gids

    SNELLE START-GIDS Instructies voor snelle start Door de gebruiker opgesteld schema Opmerking: wanneer u de DURATION en SPEED Als de motor van de SuperFlo VS Variable ® van de toetsen STEP 1, STEP 2 en STEP 3 program- Speed pomp op het elektrische net meert, moet de pomp gestopt zijn (druk de toets STOP aangesloten is, dan kan hij starten wanneer u een van de volgende in).
  • Page 57: Overzicht Van Het Bedieningspaneel

    OVERZICHT VAN HET BEDIENINGSPANEEL Overzicht van de navigatie • + / - toetsen verhogen/verminderen de geselecteerde waarde. Wanneer u na een wijziging gelijk welke toets indrukt, aanvaardt u de waarde die voor de instelling getoond wordt. • LED's Active Step (x4) Programmeertoetsen (x4) LED SPEED LED POWER...
  • Page 58: De Pomp Bedienen

    DE POMP BEDIENEN Overzicht van het toetsenbord Schema's Gebruik de tabellen hieronder om een persoonlijk werkingsschema te registreren. Als u het geplande Als de motor van de pomp op het elektrische net aangesloten is, dan kan hij starten wanneer schema in de tabel hieronder noteert, gaat het u een van de volgende toetsen, die in deze paragraaf vermeld worden, indrukt.
  • Page 59: De Pomp Bedienen Van Op Het Bedieningspaneel

    De SuperFlo VS Variable Speed pomp ® Opmerking: wanneer u de toets van een andere STEP dan de STEP die van op het bedieningspaneel bedienen op dat moment actief is, indrukt dan gaat u onmiddellijk over naar de nieuw geselecteerde STEP. De pomp gaat vanaf dat moment voort met het geprogrammeerde schema.
  • Page 60: Override

    Schedule Advance Override De modus Schedule Advance stelt de gebruiker in staat De SuperFlo VS Variable Speed pomp is uitgerust met een ® om de toets START op gelijk welk moment van de dag in functie OVERRIDE die tijdelijk ingeschakeld kan worden om te drukken terwijl het dagschema (24 uur) op een ander de pomp sneller of trager te doen draaien, altijd binnen het moment van de dag begint.
  • Page 61: Key Lockout

    Key Lockout (toetsblokkering) Time Out De functie “time out” stelt de gebruiker in staat om de pomp tijdelijk voor onderhoudswerken stil te leggen De toetsblokkering verhindert niet dat de motor gestopt wordt door de zonder het dagschema (24 uur) te verstoren (bv. voor een toets STOP in te drukken.
  • Page 62: Fabrieksinstellingen Resetten

    Fabrieksinstellingen resetten De gebruikersinterface van de SuperFlo VS Variable Speed pomp heeft een functie “Reset to Factory Defaults” om de ® instellingen van het schema weer op de originele waarden die in de productievestiging geprogrammeerd waren, in te stellen. De gebruiker moet de toetsen STOP en OVERRIDE indrukken en drie (3) seconden ingedrukt houden om de fabrieksinstellingen weer op te roepen.
  • Page 63: Installatie Van De Bekabeling

    INSTALLATIE VAN DE BEKABELING RISICO OP ELEKTRISCHE SCHOK OF ELEKTROCUTIE. De SuperFlo VS Variable Speed pomp moet door een erkende of ® gecertificeerde elektricien of onderhoudstechnicus geïnstalleerd worden, in overeenstemming met de nationale elektrische voorschriften en met alle lokale normen en voorschriften die van kracht zijn. Een verkeerde installatie houdt een elektrisch risico in dat, bijvoorbeeld als gevolg van een elektrische schok, tot de dood of ernstige letsels van de gebruikers, installateurs of andere mensen kan leiden.
  • Page 64 Bekabeling De bekabeling van de controller van de SuperFlo VS Variable Speed pomp moet aan de plaatselijke versie van de ® nationale elektrische voorschriften voldoen. Een erkende, gekwalificeerde elektricien moet de kabels op dit product aanbrengen. De controller is ontworpen om met een eenfasige spanning van 220-240 V te werken. Het ontwerp van de pomp maakt het mogelijk om ze met een naakte kabel of met een snelverbinding aan te sluiten.
  • Page 65 Controller van de pomp UI DIGITAL INPUT CONNECTOR Automation System or J202 Solar System Controller STEP 1 (pin 1) STEP 2 (pin 2) STEP 3 EXTERNAL SUPPLY (pin 3) Vac or OVER RIDE (pin 4) COMMON (pin 5) Externe voeding: 18-30V AC (24V AC+/- 20%) 9-30V DC (12/24V DC +/- 20%) Illustratie 6: kabelschema voor automatische regelsystemen...
  • Page 66: Regeling Met Automatische Systeeminputs

    Regeling met een automatisch regelsysteem De gebruiker kan de SuperFlo VS Variable Speed pomp laten werken met de in STEP 1, STEP 2, STEP 3 of ® OVERRIDE geprogrammeerde snelheden door vier inputs van een automatisch regelsysteem te gebruiken. STEP 1, STEP 2, STEP 3 of OVERRIDE stemmen overeen met input 1, 2, 3 of OVRD.
  • Page 67: Onderhoud

    ONDERHOUD Open de zeefmand NIET als de pomp geen water aanzuigt of als de pomp gewerkt heeft zonder water SuperFlo VS Variable Speed ® in de zeefmand. Pompen die in deze omstandigheden draaien, kunnen stoomdruk opbouwen en kokend heet water bevatten. De pomp openen kan dan ernstige letsels tot gevolg hebben.
  • Page 68: Onderhoud Uitvoeren

    ONDERHOUD UITVOEREN Voor u de pomp onderhoudt, moet u altijd de stroomvoeding van de pomp SuperFlo VS Variable Speed ® met de stroomonderbreker onderbreken en de communicatiekabel loskoppelen. Houdt u zich niet aan die regel, dan kan dat tot een elektrische schok leiden die onderhoudspersoneel, gebruikers of andere personen kan doden of ernstig verwonden.
  • Page 69: De Pomp Opnieuw In Elkaar Zetten

    Laat de pomp NIET droog draaien. Als de pomp droog draait, zal de mechanische afdichting beschadigd worden, waardoor de pomp gaat lekken. In dat geval moet de beschadigde afdichting vervangen worden. Hou ALTIJD een aangepast waterniveau in stand. Als het waterniveau tot onder de zuigpoort daalt, zal de pomp via de zuigpoort lucht aanzuigen. Het water waarmee de pomp gevuld is, verdwijnt en de pomp draait droog waardoor de dichting beschadigd raakt.
  • Page 70: Problemen Oplossen

    PROBLEMEN OPLOSSEN Om van bepaalde symptomen een diagnose te kunnen stellen, kan het nodig zijn om met onderdelen te werken die stroomvoeding krijgen, of om in de buurt van zulke onderdelen te werken. Contact met elektriciteit kan de dood, lichamelijke letsels of materiële schade veroorzaken. Wanneer u problemen met de pomp oplost, moet de diagnose waarbij een stroomvoeding nodig is, door een erkend vakman uitgevoerd worden.
  • Page 71 Het schoepenwiel zit los. Controleer of de pomp draait. Kijk daarvoor naar de ventilator op er water doorstroomt. de rug van de SuperFlo VS Variable Speed pomp. Als de pomp draait, controleer dan of het schoepenwiel juist gemonteerd is. Luchtlek.
  • Page 72 FAULT-status Terwijl de FAULT LED brandt, zal de motor niet draaien. Zodra de storing verholpen is, kan de motor echter automatisch weer aanslaan, afhankelijk van het moment in het schema waarop de FAULT optrad. Dat kan tot lichamelijke letsels of tot schade aan de uitrusting leiden. De paragrafen hieronder beschrijven de storingen die bij de SuperFlo VS Variable Speed pomp kunnen ®...
  • Page 74 SERVICE CLIENT Si vous avez des questions au sujet de la commande de pièces détachées Pentair Aquatic Systems et de produits pour piscine, veuillez contacter : HERENTALS, BELGIUM (8h30 à 16h30) CET Site Web: www.pentairpooleurope.com TABLE DES MATIÈRES Avertissements et instructions de sécurité...
  • Page 75: Avertissements Et Instructions De Sécurité Importants Pour Les Pompes

    Avertissements et instructions de sécurité pour • Avant une intervention sur la pompe, mettez la pompe HORS tension en Pentair Aquatic Systems. Pompes et autres produits connexes disponibles sur  : débranchant la pompe du secteur. http://www.pentairpool.com/pool-owner/safety-warnings/ pour des copies •...
  • Page 76 Pentair Water Pool and Spa ® IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS For Installation of Electrical Controls at Equipment Pad (ON/OFF Switches, Timers and Automation Load Center) AVERTISSEMENTS ET INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTS POUR LES POMPES Pour l'installation de commandes électriques sur le coussin d'équipements Install all electrical controls at equipment pad, such as on/off Coincement de cheveux : si les cheveux sont enchevêtrés ou coincés dans...
  • Page 77: Description De La Pompe

    Toutes les pompes de Pentair Aquatic Systems intègrent une technologie hydraulique novatrice qui est peaufinée depuis plus de 40 ans. Compacte, robuste et facile à entretenir, la pompe UltraFlow VS offre des années de service fiable.
  • Page 78: Description Du Contrôleur

    Description du contrôleur La pompe à vitesse variable UltraFlow VS fait appel ® à un moteur à vitesse variable à efficacité supérieure qui offre une grande flexibilité de programmation sur le plan des paramètres de vitesse du moteur et de durée. La pompe est conçue pour fonctionner aux Boutons du vitesses de rotation minimales requises pour maintenir panneau de...
  • Page 79: Led Et Fonctions Du Panneau De Commande

    Description des LED et des fonctions du panneau de commande Tableau des indications des LED et des fonctionnalités Power START FAULT STEP1 STEP2 STEP3 OVERRIDE BARGRAPH SETTING SETTING Step1 Step2 Step3 Override...
  • Page 80: Guide De Démarrage Rapide

    GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE Instructions de démarrage rapide Programme utilisateur personnalisé Note  : la pompe doit être arrêtée (appuyez sur la Si le moteur de la pompe à vitesse variable touche STOP) lors de la programmation des paramètres UltraFlow ® VS est sous tension, le moteur "DURATION"...
  • Page 81: Description Du Panneau De Commande

    DESCRIPTION DU PANNEAU DE COMMANDE Description de la navigation • Les touches +, - incrémentent/décrémentent la valeur sélectionnée. • Si vous appuyez sur une touche quelconque après un changement, vous acceptez la valeur en cours qui est affichée dans le paramètre. LED Active Step (x4) Boutons de programmation (x4)
  • Page 82: Fonctionnement De La Pompe

    FONCTIONNEMENT DE LA POMPE Description du clavier Tableaux des programmes Utilisez les tableaux ci-dessous pour enregistrer un programme d'exploitation personnalisé. Si le moteur de la pompe est sous tension, le moteur peut être démarré en appuyant sur L'enregistrement du programme planifié dans le n'importe lequel des boutons auxquels il est fait référence dans cette section.
  • Page 83: Panneau De Commande

    Fonctionnement de la pompe à vitesse variable UltraFlow VS à partir du ® Note : si vous appuyez sur une touche panneau de commande STEP autre que la touche STEP en cours d'utilisation, vous passez directement à la nouvelle STEP sélectionnée. La pompe poursuit le programme paramétré...
  • Page 84: Override

    Avance du programme Override (Schedule Advance) La pompe à vitesse variable UltraFlow VS est équipée ® Le mode Schedule Advance permet à l'utilisateur d'une fonction OVERRIDE qui peut être activée pour faire d'appuyer sur le bouton START à un moment de la tourner temporairement la pompe à...
  • Page 85: Key Lockout

    Verrou de sécurité (Key Lockout) Time Out La fonction "Time Out" permettant à l'utilisateur d’arrêter temporairement la pompe pour des travaux de Key Lockout n’empêche pas l’arrêt du moteur en appuyant sur le maintenance sans perturber le programme 24 heures (p. bouton STOP.
  • Page 86: Réinitialisation Des Paramètres D'usine Par Défaut

    Réinitialisation des paramètres d'usine par défaut L'interface utilisateur de la pompe à vitesse variable UltraFlow VS possède une fonction de réinitialisation des ® paramètres d'usine par défaut "Reset to Factory Defaults" permettant de restaurer les paramètres du programme aux valeurs initiales programmées en usine. L'utilisateur doit appuyer sur les boutons STOP et OVERRIDE et les maintenir enfoncés pendant trois (3) secondes pour restaurer les valeurs d'usine par défaut.
  • Page 87: Installation Du Câblage

    INSTALLATION DU CÂBLAGE ÉLECTRIQUE RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE OU D'ÉLECTROCUTION. La pompe à vitesse variable UltraFlow VS doit être installée par un électricien agréé ou certifié ou un technicien de service qualifié conformément au Code Natio- nal Électrique et à tous les codes et règlements locaux en vigueur. Une installation incorrecte risque de présen- ter un danger électrique pouvant entrainer la mort ou des blessures graves aux utilisateurs, aux installateurs ou à...
  • Page 88 Câblage Le contrôleur de la pompe à vitesse variable UltraFlow VS doit être câblé selon la version localement adoptée du Code ® National Électrique. Un électricien diplômé, qualifié doit réaliser le câblage de ce produit. Le contrôleur est conçu pour fonctionner avec un courant monophasé de 220-240 Vrms. La pompe est conçue pour supporter une connexion à...
  • Page 89 Contrôleur de la pompe UI DIGITAL INPUT CONNECTOR Automation System or J202 Solar System Controller STEP 1 (pin 1) STEP 2 (pin 2) STEP 3 EXTERNAL SUPPLY (pin 3) Vac or OVER RIDE (pin 4) COMMON (pin 5) Plage d'alimentation externe : 18-30 Vca (24 Vca +/- 20 %) 9-30 Vcc (12/24 Vcc +/- 20 %) Figure 6 : diagramme de câblage pour entrées de système de contrôle d'automatisation...
  • Page 90: Commutateurs Dip

    Commande avec entrées de système de contrôle d'automatisation L'utilisateur peut faire fonctionner la pompe à vitesse variable UltraFlow VS aux vitesses STEP 1, STEP 2, STEP 3 ou OVERRIDE ® programmées en recourant aux quatre entrées du système de contrôle d'automatisation. STEP 1, STEP 2, STEP 3 ou OVERRIDE équivalent respectivement aux entrées 1, 2, 3 ou OVRD.
  • Page 91: Maintenance

    MAINTENANCE N'ouvrez PAS le panier de pré-filtre si la pompe à vitesse variable UltraFlow VS ne s'amorce pas ou si elle a fonctionné sans eau dans le panier de pré-filtre. Les pompes actionnées dans ces circonstances peuvent connaître une accumulation de pression de vapeur et contenir de l'eau chaude. L'ouverture de la pompe peut provoquer de graves blessures.
  • Page 92: Entretien

    ENTRETIEN COURANT Débranchez toujours le courant de la pompe à vitesse variable UltraFlow VS au niveau du disjoncteur et déconnectez le câble de communication avant d'intervenir sur la pompe. Tout manquement à cette obligation est susceptible d'entraîner la mort ou d'occasionner des dommages corporels graves aux techniciens de service, aux utilisateurs de la piscine ou à...
  • Page 93: Remontage De La Pompe

    NE faites PAS fonctionner la pompe à sec. Si la pompe fonctionne à sec, le joint mécanique risque de s'abîmer et la pompe commencera à couler. Si cela se produit, le joint endommagé doit être remplacé. Gardez TOUJOURS le niveau d'eau adéquat. Si le niveau d’eau chute sous l'orifice d'aspiration, la pompe aspirera de l'air par l'orifice d'aspiration, perdra son amorce, fonctionnera à...
  • Page 94: Dépannage

    DÉPANNAGE Le diagnostic de certains symptômes peut imposer une interaction étroite avec des composants sous tension ou à proximité immédiate de ceux-ci. Un contact avec l'électricité peut provoquer la mort, des dommages corporels ou des dommages matériels. Lors d'un dépannage de la pompe, le diagnostic portant sur la partie électrique doit être réalisé...
  • Page 95 Dépannage (suite) Problème Cause probable Solution Vérifiez que la pompe tourne en observant le ventilateur La pompe fonctionne sans Turbine desserrée. écoulement. à l'arrière de la pompe à vitesse variable UltraFlow VS. Si c'est le cas, vérifiez que la turbine de la pompe est installée correctement.
  • Page 96: Statut D'erreur

    Statut de DÉFAUT Quand la LED FAULT est allumée, le moteur ne fonctionne pas, une fois le défaut éliminé, le moteur peut redémarrer automatiquement en fonction du point du programme où le DÉFAUT est survenu. Cela peut provoquer des dommages corporels ou des dommages matériels. Les paragraphes ci-dessous illustrent les défauts possibles qui peuvent toucher la pompe à...
  • Page 98 SERVICIO DE ATENCIÓN AL CLIENTE Si tiene alguna duda sobre la adquisición de piezas de recambio y productos para piscinas de Pentair Aquatic Systems, póngase en contacto con nosotros: HERENTALS, BÉLGICA (8:30 a.m. a 4:30 p.m.) CET Sitio web: www.pentairpooleurope.com ÍNDICE...
  • Page 99: Instrucciones De Seguridad Y Advertencias Importantes Sobre La Bomba

    Consérvelo para futuras consultas. Advertencias normativas y ordenanzas locales aplicables. e instrucciones de seguridad para los sistemas Pentair Aquatic. Las bombas y otros • Antes de realizar las labores de mantenimiento de la bomba, DESACTIVE la productos relacionados están disponibles en:...
  • Page 100 Pentair Water Pool and Spa ® IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS For Installation of Electrical Controls at Equipment Pad (ON/OFF Switches, Timers and Automation Load Center) ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES Install all electrical controls at equipment pad, such as on/off Instalación de controles eléctricos en la base del equipo (interruptores ON/OFF,...
  • Page 101: Descripción General De La Bomba

    Todas las bombas de Pentair Aquatic Systems incorporan una innovadora ingeniería hidráulica que se ha ido mejorando a lo largo de 40 años. La bomba SuperFlo VS es compacta, resistente y fácil de mantener y le proporcionará años y años de servicio fiable.
  • Page 102: Descripción General Del Programador

    Esta bomba funciona con una tensión nominal de 230-240 V rms y SÓLO debe utilizarse como bomba para piscinas. Conectar la bomba con Bomba SuperFlo VS una tensión incorrecta o usarla para cualquier otra aplicación podría causar daños en el equipo o lesiones personales.
  • Page 103: Luces Led Y Funciones Del Panel De Control

    Descripción general de las funciones y las luces LED del panel de control Tabla de indicadores LED y funciones Power START FAULT STEP1 STEP2 STEP3 OVERRIDE BARGRAPH SETTING SETTING Step1 Step2 Step3 Override...
  • Page 104: Guía De Inicio Rápido

    GUÍA DE INICIO RÁPIDO Instrucciones del inicio rápido Programa personalizado definido por el usuario Si la bomba de velocidad variable SuperFlo ® Nota: la bomba debe detenerse (pulsar la tecla STOP) está conectada a la corriente eléctrica, pulsar para programar la DURACIÓN y la VELOCIDAD en cualquiera de los botones especificados en la siguiente sección las teclas STEP 1, STEP 2 y STEP 3.
  • Page 105: Descripción Del Panel De Control

    DESCRIPCIÓN GENERAL DEL PANEL DE CONTROL Descripción general de la navegación • Las teclas +, - aumentan/disminuyen el valor seleccionado. Al presionar cualquier tecla después de efectuar una modificación se acepta el valor actual mostrado dentro del • ajuste. LED de fase activa (x4) Botones de programación (x4) LED de velocidad LED de alimentación eléctrica...
  • Page 106: Funcionamiento De La Bomba

    FUNCIONAMIENTO DE LA BOMBA Descripción general del teclado Tablas de programa Utilice las tablas de programa para registrar un programa de funcionamiento personalizado. Si el motor de la bomba está conectado a la alimentación eléctrica, pulsar cualquiera de Registrar el programa planificado en la siguiente los botones especificados en la siguiente sección puede producir la puesta en marcha del tabla facilitará...
  • Page 107: Manejo De La Bomba Desde El Panel De Control

    Accionamiento de la bomba de velocidad Nota: al pulsar una tecla STEP diferente a la del STEP que está en funcionamiento en variable SuperFlo VS desde el panel de ® ese momento se producirá inmediatamente control la transición al STEP seleccionado. A partir de ese momento, la bomba continuará...
  • Page 108: Modo Override

    Programa avanzado Modo Override El modo de programa avanzado permite que el usuario La bomba de velocidad variable SuperFlo VS está ® pulse el botón START a una hora del día, aunque el provista de una función OVERRIDE que se puede activar inicio del programa de 24 horas esté...
  • Page 109: Bloqueo Del Teclado

    Bloqueo del teclado Desconexión automática La función de "desconexión automática" permite al usuario detener la bomba para realizar labores de El bloqueo del teclado no evitará que el motor se detenga al pulsar mantenimiento sin afectar al programa de 24 horas (por el botón STOP.
  • Page 110: Restablecimiento De Los Valores Predeterminados De Fábrica

    Restablecimiento de los valores predeterminados de fábrica La interfaz de usuario de la bomba de velocidad variable SuperFlo VS dispone de la función "Restablecer valores de ® fábrica" para restaurar los ajustes del programa con los valores originales programados en fábrica. El usuario debe mantener pulsados los botones STOP y OVERRIDE durante tres (3) segundos para restablecer los ajustes con los valores predeterminados de fábrica.
  • Page 111: Instalación Del Cableado

    INSTALACIÓN DEL CABLEADO ELÉCTRICO RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA O ELECTROCUCIÓN. La bomba de velocidad variable SuperFlo VS debe ser instalada por un ® electricista o por el personal de servicio cualificado según lo especificado en el National Electrical Code y en todas las normativas y ordenanzas locales aplicables.
  • Page 112: Descripción General Del Cableado

    Cableado El programador de la bomba de velocidad variable SuperFlo VS debe ser cableado respetando la versión local del ® National Electrical Code. Un electricista cualificado deberá realizar el cableado de este producto. El programador está diseñado para funcionar con una alimentación eléctrica monofásica de 220-240 V rms. La bomba está...
  • Page 113 Programador de la bomba UI DIGITAL INPUT CONNECTOR Automation System or J202 Solar System Controller STEP 1 (pin 1) STEP 2 (pin 2) STEP 3 EXTERNAL SUPPLY (pin 3) Vac or OVER RIDE (pin 4) COMMON (pin 5) Rango de suministro externo: 18-30 V CA (24V CA+/- 20%) 9-30 V CC (12/24 V CC +/- 20%) Figura 6: diagrama de cableado para las entradas del sistema de control de automatización...
  • Page 114: Interruptores Dip

    Control con entradas del sistema de control de automatización El usuario puede poner en marcha la bomba de velocidad variable SuperFlo VS en las velocidades STEP 1, STEP 2, ® STEP 3 u OVERRIDE programadas utilizando las cuatro entradas del sistema de control de automatización. STEP 1, STEP 2, STEP 3 u OVERRIDE son equivalentes a 1, 2, 3 u OVRD respectivamente.
  • Page 115: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO NO abra la cámara del prefiltro si la bomba de velocidad variable SuperFlo VS no ceba o si la bomba ha estado funcionando sin agua ® en la cámara del prefiltro. Las bombas que han funcionado en estas condiciones pueden acumular presión de vapor y contener agua muy caliente.
  • Page 116: Servicio

    SERVICIO Desconecte siempre la alimentación eléctrica de la bomba de velocidad variable SuperFlo VS con el ® interruptor de circuito y desconecte el cable de comunicación antes de realizar las labores de mantenimiento de la bomba. De no hacerlo podría causar la muerte o heridas graves al personal de mantenimiento, a los usuarios o a otros, debido a una descarga eléctrica.
  • Page 117: Ensamblaje De La Bomba

    NO ponga en marcha la bomba en seco. Si la bomba funciona en seco, la junta mecánica de estanqueidad quedará dañada y la bomba tendrá pérdidas de agua. Si esto ocurre, debe sustituirse la junta de estanqueidad dañada. Mantenga SIEMPRE el nivel de agua adecuado. Si el nivel de agua cae por debajo de la abertura de succión, la bomba atraerá...
  • Page 118: Solución De Problemas

    SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Para diagnosticar ciertos síntomas es posible que requiera utilizar o estar cerca de algunos componentes eléctricos. El contacto con la electricidad puede causar daños en la propiedad, lesiones personales e incluso la muerte. Al realizar el procedimiento de localización de averías de la bomba, un profesional cualificado deberá...
  • Page 119 Solución de problemas (cont.) Problema Posible causa Medida correctiva La bomba funciona sin Turbina floja. Compruebe si la bomba gira mirando el ventilador en la parte caudal. posterior de la bomba de velocidad variable SuperFlo SV. Si es así, compruebe si la turbina de la bomba está correctamente instalada.
  • Page 120: Estado De La Avería

    Estado de AVERÍA Mientras el LED “FAULT” esté iluminado el motor no funcionará; una vez reparada la avería, el motor puede reanudar automáticamente el funcionamiento dependiendo del momento del programa en que se haya producido la AVERÍA. Esto puede producir lesiones personales o daños en el equipo. Los siguientes apartados ilustran las posibles averías que se pueden producir en la bomba de velocidad variable SuperFlo Si la bomba no vuelve a ponerse en marcha automáticamente después de la AVERÍA, conecte...
  • Page 122 ASSISTENZA CLIENTI In caso di domande sull’ordine di parti di ricambio Pentair Aquatic Systems e prodotti per piscina, si prega di contattare: HERENTALS, BELGIO (dalle 8:30 alle 16:30) CET Sito web: www.pentairpooleurope.com INDICE Avvertenze e istruzioni di sicurezza importanti Installazione cablaggio ..............135 relative alla pompa ................123...
  • Page 123: Avvertenze E Istruzioni Di Sicurezza Importanti Relative Alla Pompa

    Va conservato per futura stati. Installare le apparecchiature in conformità all'attuale NEC (National consultazione. Avvertenze e istruzioni di sicurezza per i prodotti Pentair Aquatic Electrical Code) e a tutte le leggi e le normative vigenti.
  • Page 124 Pentair Water Pool and Spa ® IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS For Installation of Electrical Controls at Equipment Pad (ON/OFF Switches, Timers and Automation Load Center) AVVERTENZA IMPORTANTE E ISTRUZIONI DI SICUREZZA RELATIVE ALLA POMPA Install all electrical controls at equipment pad, such as on/off switches, timers, and control systems, etc.
  • Page 125: Panoramica Sulla Pompa

    Tutte le pompe di Pentair Aquatic Systems includono componenti idrauliche innovative, basate su oltre 40 anni di esperienza e affinamento. Compatta, robusta e di facile manutenzione, la pompa SuperFlo VS garantisce anni di funzionamento affidabile.
  • Page 126: Panoramica Sul Controller

    ESCLUSIVAMENTE per applicazioni per piscine. Un collegamento alla tensione errata o l'uso per applicazioni diverse può causare danni alle apparecchiature o alle persone. Pompa SuperFlo VS L'interfaccia a elettronica integrata controlla le impo- stazioni di velocità e la durata del funzionamento. La pompa può...
  • Page 127: Led Del Pannello Di Controllo E Funzioni

    Panoramica su LED e funzioni del pannello di controllo Tabella delle indicazioni LED e delle funzionalità Power START FAULT STEP1 STEP2 STEP3 OVERRIDE BARGRAPH SETTING SETTING Step1 Step2 Step3 Override...
  • Page 128: Guida All'avvio Rapido

    GUIDA ALL'AVVIO RAPIDO Istruzioni per l'avvio rapido Programma personalizzato definito dall'utente Se l'alimentazione è collegata al motore Nota: La pompa deve essere arrestata (premere il tasto della pompa a velocità variabile SuperFlo ® STOP) quando si programmano DURATION e SPEED premere uno qualsiasi dei pulsanti citati nella seguente sezione può...
  • Page 129: Panoramica Sul Pannello Di Controllo

    PANORAMICA SUL PANNELLO DI CONTROLLO Panoramica sulla navigazione • I tasti +/- aumentano/diminuiscono il valore selezionato. Premendo qualsiasi tasto dopo una modifica si accetta il valore corrente visualizzato nell'impostazione. • LED per Active Step (x4) Pulsanti di programmazione (x4) LED SPEED per velocità LED POWER LED DURATION per durata LED FAULT...
  • Page 130: Panoramica Sul Tastierino

    FUNZIONAMENTO DELLA POMPA Panoramica sul tastierino Tabelle di programma Usare le seguenti tabelle per registrare un programma operativo personalizzato. Registrare Se l'alimentazione è collegata al motore della pompa, premere uno qualsiasi dei pulsanti il programma pianificato nella tabella in basso citati nella presente sezione può...
  • Page 131: Uso Della Pompa Dal Pannello Di Controllo

    Uso della pompa a velocità variabile SuperFlo VS dal pannello di controllo ® Nota: Premendo un tasto STEP diverso dallo step in corso di esecuzione, si passerà immediatamente allo STEP così selezionato. La pompa proseguirà con il Se l'alimentazione è collegata al motore della pompa, premere uno qualsiasi dei pulsanti programma impostato da quel punto in poi.
  • Page 132: Override

    Programma differito Override La modalità programma differito consente all'utente di La pompa a velocità variabile SuperFlo VS è dotata di una ® premere il pulsante START in un momento della giornata funzionalità OVERRIDE, che può essere attivata per farla facendo partire il programma di 24 ore in un momento funzionare temporaneamente a velocità...
  • Page 133: Blocco Tasti

    Blocco tasti Time Out La funzionalità Time Out consente all'utente di arrestare temporaneamente la pompa per opere di manutenzione, Il blocco tasti non impedirà di arrestare il motore premendo il pulsante senza interrompere il programma di 24 ore (ovvero per STOP.
  • Page 134: Ripristino Delle Impostazioni Di Fabbrica

    Ripristino delle impostazioni di fabbrica L'interfaccia utente della pompa a velocità variabile SuperFlo VS è dotata di una funzionalità di ripristino delle ® impostazioni di fabbrica per riportare le impostazioni del programma ai valori originali programmati presso lo stabilimento. L'utente deve tenere premuti i pulsanti STOP e OVERRIDE per tre (3) secondi per ripristinare le impostazioni di default di fabbrica.
  • Page 135: Installazione Cablaggio

    INSTALLAZIONE DEL CABLAGGIO ELETTRICO RISCHIO DI FOLGORAZIONE. La pompa a velocità variabile SuperFlo VS deve essere installata da un elettricista qualificato o da un tecnico addetto alla manutenzione, in conformità al NEC (National Electrical Code) e a tutte le leggi e le normative locali vigenti.
  • Page 136: Panoramica Sul Cablaggio

    Cablaggio Il controller della pompa a velocità variabile SuperFlo VS deve essere cablato secondo la versione del NEC adottata ® localmente. Un elettricista certificato e qualificato deve occuparsi del cablaggio di questo prodotto. Il controller è progettato per funzionare con un'alimentazione monofase a 220-240 Vrms. La pompa è...
  • Page 137 Controller della pompa UI DIGITAL INPUT CONNECTOR Automation System or J202 Solar System Controller STEP 1 (pin 1) STEP 2 (pin 2) STEP 3 EXTERNAL SUPPLY (pin 3) Vac or OVER RIDE (pin 4) COMMON (pin 5) Intervallo alimentazione esterna: 18-30 V AC (24 V AC +/- 20%) 9-30 V DC (12/24 V DC +/- 20%) Figura 6: Diagramma del cablaggio per gli input dell'impianto di controllo di automazione...
  • Page 138: Controllo Con Input Dell'impianto Di Automazione

    Controllo con gli input dell'impianto di controllo di automazione L'utente può utilizzare la pompa a velocità variabile SuperFlo VS alle velocità programmate di STEP 1, STEP 2, ® STEP 3 o OVERRIDE, sfruttando i quattro input del sistema di controllo di automazione. STEP 1, STEP 2, STEP 3 o OVERRIDE sono rispettivamente equivalenti agli input 1, 2, 3 o OVRD.
  • Page 139: Manutenzione

    MANUTENZIONE NON aprire il filtro di aspirazione se la pompa a velocità variabile SuperFlo VS non ha portato a termine l'adescamento o se è stata ® in funzione senza acqua nel portafiltro. In questi casi infatti è possibile che si verifichi un aumento di pressione dovuto al vapore con conseguente presenza di acqua rovente all'interno della pompa.
  • Page 140: Servizio

    SERVIZIO Scollegare sempre l'alimentazione alla pompa a velocità variabile SuperFlo VS mediante l'interruttore ® principale e scollegare il cavo di comunicazione prima di effettuare interventi di manutenzione sulla pompa. Il mancato rispetto di questa precauzione potrebbe causare lesioni da gravi a mortali al personale dell'assistenza, agli utenti o a terzi, in seguito a folgorazione.
  • Page 141: Riassemblaggio Della Pompa

    NON azionare la pompa a secco. In caso di funzionamento a secco della pompa, la guarnizione meccanica verrà danneggiata e la pompa inizierà a perdere. In tal caso sarà necessario sostituire la guarnizione danneggiata. Mantenere SEMPRE il giusto livello di acqua. Se il livello dell'acqua scende al di sotto del foro di aspirazione, la pompa aspirerà...
  • Page 142: Ricerca Guasti

    RICERCA GUASTI La diagnosi di determinati sintomi può richiedere un'interazione ravvicinata o comunque una certa prossimità a componenti alimentati con energia elettrica. Il contatto con la corrente elettrica può essere causa di decesso, lesioni o danni alle cose. Quando si effettua la ricerca guasti sulla pompa, la diagnostica relativa al comparto elettrico deve essere seguita da un professionista certificato.
  • Page 143 La girante è allentata. Verificare che la pompa giri osservando la ventola sul retro della non c'è flusso. pompa a velocità variabile SuperFlo VS. Se gira, verificare la corretta installazione della girante. Perdita d'aria. Verificare le connessioni delle tubature e accertarsi che siano serrate.
  • Page 144: Stato Di Guasto

    Stato di GUASTO Quando il LED FAULT è acceso, il motore non funziona; una volta risolto il problema, il motore potrebbe riprendere a funzionare automaticamente a seconda del momento del programma in cui si è verificato il GUASTO. Questo comportamento può essere causa di danni alle persone o alle cose. I seguenti paragrafi illustrano i possibili guasti che possono verificarsi alla pompa a velocità...
  • Page 148 Copyright – Eingeschränkte Lizenz: soweit hierin nicht ausdrücklich zugelassen, dürfen die Inhalte dieses Dokuments ohne vorausgehende schriftliche Genehmigung der Pentair International SRL weder ganz noch auszugsweise und in gleich welcher Form und mit welchen Mitteln vervielfältigt werden. Copyright – Beperkte licentie: behalve zoals hierin specifiek toegestaan, mag geen enkel deel van de inhoud van dit document op om het even welke manier of hoe dan ook gereproduceerd worden zonder de voorafgaande schriftelijke toestemming van Pentair International SRL.

Table of Contents