READ AND FOLLOW SAFETY INSTRUCTIONS! This is the safety alert symbol. When you see this symbol on your pump or in this manual, look for one of the following signal words and be alert to the potential for personal injury: DANGER warns about hazards that will cause serious personal injury, death or major property damage if ignored.
Before You Install Your Pump Priming plug NOTICE: Well must not be more than 20’ depth to water. Priming tee 1. Long runs and many fittings increase friction and reduce flow. Locate pump as close to well as Suction pipe possible: use as few elbows and fittings as possible.
Pump/Piping Installation HORIZONTAL PIPING FROM WELL TO PUMP 1. Never install a suction pipe that is smaller than the PUMP INSTALLATION suction port of the pump. NOTICE: Use only PTFE pipe thread sealant tape 2. To aid priming on well point installations, install for making all threaded connections to the pump a line check valve as shown in Figure 2.
Electrical Installation 3. Wrap 1-1/2 to two layers of PTFE pipe thread sealant tape clockwise (as you face end of pipe) on all male threads being attached to pump. Hazardous voltage. Can shock, burn, Pipe Joint or cause death. Disconnect power to motor before Compound Will No Air Leaks working on pump or motor.
IMPORTANT: 115/230 Volt single phase models are 3. Use a screwdriver or 1/2” wrench and turn the shipped from factory with motor wired for 230 volts. If voltage selector dial counterclockwise until 115 power supply is 115 volts, remove motor canopy and shows in the dial opening.
Operation PRIMING THE PUMP NOTICE: ‘Priming’ refers to the pump expelling all air in the system and beginning to move water from its source out into the system. It does not refer only to pouring water into the pump (although pouring water in is usually the first step).
Maintenance Pump and piping need not be disconnected to repair or replace motor or seal (see Figure 14). If motor is replaced, replace the shaft seal (Key No. 7, Page 12). Keep one on hand for future use. Be sure to prime pump before starting. NOTICE: Check motor label for lubrication instructions.
Page 9
REMOVING OLD SEAL correctly, remove, placing seal face up on bench. Reclean cavity. Seal should now seat correctly. 1. Follow instructions under “Pump Disassembly”. 4. If seal does not seat correctly after recleaning cavity, 2. Follow steps 2 through 5 under “Cleaning/Replacing Impeller”.
PUMP REASSEMBLY 10. Hold motor shaft with 7/16” open end wrench on shaft flats and screw impeller onto shaft. Be 1. Clean gasket surfaces on pump body and seal plate; sure you do not touch capacitor terminals with install new gasket. body or any metal object.
Troubleshooting Chart SYMPTOM POSSIBLE CAUSE(S) CORRECTIVE ACTION Be sure switch is on Replace fuse Disconnect switch is off Replace starting switch Fuse is blown Refer to instructions on wiring. Check and tighten all wiring. Motor will not run Starting switch is defective Capacitor voltage may be hazardous.
Page 12
2419A 0496 (Purchase locally) MODEL NUMBER SPCA100 SPCA150 SPCA200 Part SPCA3100 SPCA3150 SPCA3200 Description 1 HP 11/2 HP 2 HP Motor, 115/230V, 1 Phase A100ELL A100FLL — Motor, 230V, 1 Phase — — A100GSLL Motor, 230/460V, 3 Phase AP100EL AP100FL AP100GL Water Slinger 17351-0009...
LIRE TOUTES CES CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET LES OBSERVER! Ce symbole indique qu’il faut être prudent. Lorsque ce symbole apparaît sur la pompe ou dans cette notice, rechercher une des mises en garde qui suivent, car elles indiquent un potentiel possible de blessures corporelles. DANGER avertit d’un danger qui causera des blessures corporelles, la mort ou des dommages matériels importants si on l’ignore.
Page 15
travail. Priming plug Bouchon d’amorçage Avant d’installer la pompe NOTA : Dans le puits, le niveau supérieur de l’eau ne doit Té d’amorçage Priming tee pas descendre sous 6 mètres (20 pieds). Tuyau d’aspiration Suction 1. De grandes longueurs de tuyaux et de nombreux raccords pipe augmentent le frottement et réduisent le débit.
Page 16
Installation de la pompe TUYAU HORIZONTAL ENTRE LE PUITS ET LA POMPE et des tuyauteries 1. Ne jamais utiliser un tuyau d’aspiration dont le diamètre est plus petit que celui de l’orifice d’aspiration de la pompe. INSTALLATION DE LA POMPE 2.
Installation électrique 3. Enrouler, en tournant à droite (en faisant face au tuyau), entre 1 1/2 à 2 tours de ruban d’étanchéité en PTFE pour Tension dangereuse. Risque de filetage sur tous les filets mâles des tuyaux qui seront secousses électriques, de brûlures, voire de mort. Couper branchés sur la pompe.
Page 18
IMPORTANT : Les moteurs monophasés fonctionnant Pour changer la tension du moteur sur le 115 volts, procédez sur le courant 115/230 volts sont expédiés de l’usine comme suit : câblés pour fonctionner sur le 230 volts. Si le courant 1. Couper l’alimentation. d’alimentation est de 115 volts, déposer le carter du 2.
Fonctionnement Si l’eau n’est pas refoulée dans les 10 minutes, arrêter la pompe, dissiper toute la pression, déposer le bouchon AMORÇAGE DE LA POMPE d’amorçage, refaire le plein de la pompe et du tuyau d’aspiration, puis essayer de nouveau. NOTA : L’« amorçage » signifie l’expulsion par la pompe de tout l’air pouvant se trouver dans un système et le début de l’aspiration de l’eau de sa source.
Entretien Il n’est pas nécessaire de débrancher la pompe ni les tuyaux pour réparer ou remplacer le moteur ou son joint (se reporter à la Figure 14). Si le moteur doit être remplacé, remplacer également le joint de son arbre (Réf. 7, page 24). Toujours garder un joint de rechange d’avance.
Page 21
DÉPOSE DE L’ANCIEN JOINT doit être orientée vers le haut. Si le joint ne repose pas adéquatement, le déposer et le poser sur un établi en 1. Suivre les instructions figurant sous la rubrique orientant sa face vers le haut. Nettoyer de nouveau la « Démontage de la pompe ».
REMONTAGE DE LA POMPE 10. Immobiliser l’arbre du moteur avec une clé à fourche de 7/16 de pouce qu’on aura posée sur les méplats 1. Nettoyer les surfaces du corps de la pompe et de la du moteur, puis visser l’impulseur sur l’arbre. Faire plaque d’étanchéité, là...
Recherche des pannes SYMPTÔMES CAUSES POSSIBLES REMÈDES S’assurer que le disjoncteur est sur la position marche Remplacer le fusible Remplacer le contacteur de démarrage Le sectionneur est sur arrêt Se reporter aux instructions de câblage. Vérifier tout le câblage. Le fusible est sauté Le moteur ne Le resserrer au besoin.
Page 24
2419A 0496 (Purchase (À acheter locally) localement) NUMÉRO DES MODÈLES SPCA100 SPCA150 SPCA200 Désignation SPCA3100 SPCA3150 SPCA3200 Réf. des pièces 1 ch 1 1/2 ch 2 ch Moteur monophasé de 115/230 V A100ELL A100FLL — Moteur monophasé de 230 V —...
Page 26
¡ES IMPORTANTE LEER Y SEGUIR LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD! Este es un símbolo de alerta de seguridad. Cuando vea este símbolo en su bomba o en este manual, busque alguna de las palabras de señal y manténgase alerta a posibles lesiones personales.
Antes de instalar la bomba Tapón de cebado Priming plug AVISO: El pozo no debe tener una profundidad mayor de 20 pies. Priming tee T de cebado 1. Trayectos largos y muchos accesorios aumentan la Tubo de Suction fricción y reducen el caudal. Coloque la bomba tan cerca aspiración pipe del pozo como sea posible: use la menor cantidad de...
Instalación de la bomba/Tubería TUBERÍA HORIZONTAL DESDE EL POZO HACIA LA BOMBA INSTALACIÓN DE LA BOMBA 1. Nunca instale una tubería de aspiración que sea menor que la abertura de aspiración de la bomba. AVISO: Levar a cabo todas las conexiones roscadas a la 2.
Instalación eléctrica 3. Envuelva 1-1/2 a dos capas de cinta sellante de PTFE para roscas de tubería en dirección de las agujas del reloj Tensión peligrosa. Puede provocar (cuando usted mira hacia el extremo de la tubería) en todas choque, quemadura o muerte. Desconecte la corriente las roscas macho que se estén conectando a la bomba.
Page 30
IMPORTANTE: Los modelos monofásicos de 115/230 voltios 3. Use un destornillador o una llave de 1/2” y gire el se despachan de fábrica con el motor cableado para 230 cuadrante selector de tensión hacia la izquierda hasta que voltios. Si el suministro de corriente es de 115 voltios, saque se vea 115 en la abertura del cuadrante.
Operación CEBADO DE LA BOMBA AVISO: “Cebado” se refiere a que la bomba expulsa todo el aire en el sistema y comienza a mover el agua desde su fuente hacia el sistema. No se refiere solamente al vertido de agua hacia la bomba (aunque el vertido de agua generalmente es el primer paso).
Mantenimiento No es necesario desconectar la bomba y la tubería para reparar o reemplazar el motor o el sello (consulte la Figura 14). Si reemplaza el motor, reemplace el sello del eje (Clave No. 7, Página 36). Guarde uno a mano para uso futuro. Es necesario cebar la bomba antes de comenzar.
Page 33
REMOCIÓN DEL SELLO USADO Si el sello no se acomoda correctamente, sáquelo y colóquelo con la superficie del sello hacia arriba sobre 1. Siga las instrucciones del “Desensamblaje de la Bomba”. el banco. Vuelva a limpiar la cavidad. Ahora el sello 2.
Page 34
REENSAMBLAJE DE LA BOMBA 10. Sujete el eje del motor con una llave de boca de 7/16” en el filo del eje y atornille el impulsor en el eje. Asegúrese 1. Limpie las superficies de la empaquetadura en la unidad de no tocar los bornes del capacitor con el cuerpo ni de la bomba y en la placa de estanqueidad;...
Tabla de localización de fallas SÍNTOMA CAUSA(S) POSIBLE(S) MEDIDAS CORRECTIVAS Verifique que el interruptor esté en la posición encendida Cambie el fusible El interruptor de desconexión está en la posición Cambie el interruptor de arranque apagada Consulte las instrucciones de cableado. Inspeccione y ajuste todos los cables. Se quemó...
Page 36
2419A 0496 (Se debe (Purchase adquirira locally) nivel local) NÚMERO DEL MODELO SPCA100 SPCA150 SPCA200 Clave Descripción SPCA3100 SPCA3150 SPCA3200 de la pieza 1 HP 11/2 HP 2 HP Motor, 115/230V, monofásico A100ELL A100FLL — Motor, 230V, monofásico — — A100GSLL Motor, 230/460V, trifásico AP100EL...