BWT ES30 User Manual
BWT ES30 User Manual

BWT ES30 User Manual

Rechargeable pool & spa vacuum

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 6

Quick Links

RECHARGEABLE POOL & SPA VACUUM
WIEDERAUFLADBARER POOL & SPA VAKUUM
ASPIRATEUR RECHARGEABLE POUR PISCINE ET SPA
ASPIRACIÓN RECARGABLE PARA PISCINA Y SPA
PISCINA RECARREGÁVEL E ASPIRAÇÃO DE SPA
OPLAADBARE BODEMZUIGER EN SPA
ASPIRATORE PER PISCINA E SPA RICARICABILE
DOBÍJECÍ VAKUOVÁ SADA PRO BAZÉNY A LÁZNĚ
AKUMULATOROWY ZESTAW PRÓŻNIOWY DO BASENU I SPA
АККУМУЛЯТОРНЫЙ ПЫЛЕСОС ДЛЯ БАССЕЙОВ И СПА
PPART DIAGRAM / TEILEÜBERSICHT / SCHÉMA DES PIÈCES / DIAGRAMA
DE PIEZAS / DIAGRAMA DE PARTES / ESPLOSO RICAMBI / ONDERDELEN
OVERZICHT / PŘEHLED DÍLŮ / SCHEMAT CZĘŚCI / СХЕМА ДЕТАЛЕЙ
USER MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DE USUARIO
MANUAL DO USUÁRIO
MANUALE D'USO
HANDLEIDING
UŽIVATELSKÝ MANUÁL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
ADDENDUM SHEETS / NACHTRAGSBLÄTTER / FICHES ADDENDUM / HOJAS
DE ADENDA / FOGLI AGGIUNTIVI / FOLHAS DE ADENDOS / AANVULLENDE
BLADEN / DODATKOVÉ LISTY / ARKUSZE UZUPEŁNIAJĄCE / ЛИСТЫ
ДОПОЛНЕНИЙ
QUICK SET UP / SCHNELLER EINRICHTUNG / INSTALLATION RAPIDE /
CONFIGURACIÓN RÁPIDA / CONFIGURAÇÃO RÁPIDA / CONFIGURAZIONE
RAPIDA / SNELLE INSTALLATIE / RYCHLÉ NASTAVENÍ / SZYBKA
KONFIGURACJA / БЫСТРАЯ НАСТРОЙКА
WARRANTY / GARANTIE / GARANTIE / GARANTÍA / GARANTIA /
GARANZIA / GARANTIE / ZÁRUKA / GWARANCJA / ГАРАНТИЯ
P.1-4
P.5-16
P.17-30
P.31-44
P.45-56
P.57-70
P.71-82
P.83-96
P.97-108
P.109-120
P.121-132
P.133-134
P.135-136
P.137-139
ES30

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the ES30 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for BWT ES30

  • Page 1 DOBÍJECÍ VAKUOVÁ SADA PRO BAZÉNY A LÁZNĚ AKUMULATOROWY ZESTAW PRÓŻNIOWY DO BASENU I SPA АККУМУЛЯТОРНЫЙ ПЫЛЕСОС ДЛЯ БАССЕЙОВ И СПА ES30 PPART DIAGRAM / TEILEÜBERSICHT / SCHÉMA DES PIÈCES / DIAGRAMA P.1-4 DE PIEZAS / DIAGRAMA DE PARTES / ESPLOSO RICAMBI / ONDERDELEN OVERZICHT / PŘEHLED DÍLŮ...
  • Page 2 BWT Rechargeable pool & spa vacuum PARTS DIAGRAM TEILEÜBERSICHT DIAGRAMME DES PIÈCES ES30 Replacement Parts Number Ersatzteilnummer Numéro de pièce detachee Main Body Hauptkörper Corps principal EV31ASM01/BWT/ES 125683353 Locking ring Sicherungsring Anneau de verrouillage EV32ASM02/BWT/ES 125683356 Latch tab Verriegelungslasche Onglet de verrouillage...
  • Page 3 BWT Rechargeable pool & spa vacuum DIAGRAMA DE LAS PARTES DIAGRAMA DE PARTES ESPLOSO RICAMBI ES30 Referencia de pieza Número de peças de substituição Numero Sostituzione Cuerpo principal Corpo principal Corpo principale EV31ASM01/BWT/ES 125683353 Anillo de bloqueo Anel de bloqueio...
  • Page 4 BWT Rechargeable pool & spa vacuum ONDERDELEN OVERZICHT PŘEHLED DÍLŮ SCHEMAT CZĘŚCI СХЕМА ДЕТАЛЕЙ ES30 Vervangend nummer Číslo náhradních dílů Numer części zamiennych Номер заменяемых деталей Centrale gedeelte Hlavní tělo Główny Ciało Основной корпус EV31ASM01/BWT/ES 125683353 Vergrendelingsring Uzamykací kroužek Pierścień blokujący Стопорное...
  • Page 5 BWT Rechargeable pool & spa vacuum PARTS DIAGRAM DIAGRAMME DES PIÈCES DIAGRAMA DE LAS PARTES ES30 Replacement Parts Number Numéro de pièce detachee Referencia de pieza Main Body Corps principal Cuerpo principal EV31ASM01/BWT/ES/US 125683354 Locking ring Anneau de verrouillage Anillo de bloqueo...
  • Page 6: Safety Warnings & Instructions

    RECHAREABLE POOL VACUUM Remark: Depending on the model you own, accessories/ parts shown in this manual are not necessarily included in every model. Product/parts in photos/drawings may vary with the model purchased. Check the spare parts drawing to understand the parts included in your model purchased.
  • Page 7 - Turn off the power, disconnect the external adaptor from the power source, and unplug the external adaptor from the charging base before detaching the pool vacuum from the charging base. - Disconnect the pool vacuum from the supply mains and make sure the pool vacuum is OFF prior to carrying out regular maintenance –...
  • Page 8 nor should it be exposed to rain, humidity, and any liquid or heat. · The transformer (or external adaptor) is to be located outside zone 1. · Keep the external adaptor and charging base out of reach of children. · Never use the external adaptor and charging base if any damage is detected.
  • Page 9: Getting Started

    GETTING STARTED Charging The Battery IMPORTANT NOTE: Fully charge the pool vacuum (about 6 hrs) before using it for the first time. WARNING! - Use only the original external adaptor and charging base provided. - Make sure the pool vacuum and the charging contact plates are clean and dry before set-up and charging.
  • Page 10 3. Plug the jack of the external adaptor into the charging port at the end of the charging base. 4. Connect the external adaptor to the power source. Once the pool vacuum begins charging, the indicator light on the external adaptor will turn red.
  • Page 11: Set-Up Before Use

    Set-Up Before Use Pole Connector Assembly Press down the side pins of the connector and insert it inside the main body. Turn the connector in either direction until the pin is secured in the hole, as shown in the diagram. Telescopic Pole (Not Included) Assembly Note: a V-clip is installed inside the pole connector to secure the telescopic pole (not included) in position.
  • Page 12: Pool Preparation

    Pool Preparation - If there are stones, roots or metal corrosion in contact with the underside of the liner, discard them prior to using the pool vacuum. If necessary, seek assistance from a qualified professional. - If the liner is brittle, damaged or wrinkled, contact a qualified professional to perform the necessary repairs or perform a liner replacement prior to using the pool vacuum.
  • Page 13 Emptying The Filter Bag WARNING! Using the pool vacuum without a filter bag/filter cage in place will VOID your warranty. In order to maximize the cleaning efficiency, be sure to clean the filter bag/filter cage before and after each use. CAUTION! If the pool vacuum is charging, disconnect the external adaptor from the power source and detach the pool vacuum from the charging base.
  • Page 14: Maintenance And Storage

    To re-install the canister, first align the notch of the canister with the hook on main body and then press the canister onto main body. Make sure the locking hole on the clear canister is secured with the locking button. Maintenance &...
  • Page 15: Battery Disposal

    BATTERY DISPOSAL (To be carried out by authorized technician) Your pool vacuum battery is a maintenance-free rechargeable lithium-ion battery pack, which must be disposed properly. Recycling is required; please contact your local authority for information. WARNING! Never attempt to disassemble a battery pack. ·...
  • Page 16 2) Use Philips screwdriver to unscrew all the screws on the main body. 3) Separate the body in two halves to access the main chamber. Use a Philips screwdriver to remove the end cover and access the battery pack. 4) Use Philips screwdriver to unscrew screw on the corner of the supporting plate as pointed at.
  • Page 17: Troubleshooting

    All rights reserved. No part of this document may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic, mechanical, photocopying, recording, or otherwise, without prior written permission of BWT Holding GmbH. (L-25002010) If soft copy of this instruction manual is required, please contact our customer service by email.
  • Page 18 WIEDERAUFLADBARER POOLSAUGER Bemerkte: Abhängig von Ihrem Modell sind die in diesem Handbuch gezeigten Zubehörteile/Teile nicht unbedingt in jedem Modell enthalten. Produkt/Teile auf Fotos/Zeichnungen können je nach gekauftem Modell variieren. Sehen Sie sich die Ersatzteilzeichnung an, um zu verstehen, welche Teile in Ihrem gekauften Modell enthalten sind. SICHERHEITSWARNUNGEN UND -HINWEISE Die in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Informationen helfen Ihnen, das Gerät sicher zu bedienen, sich und andere vor Gefahren zu schützen und Schäden am Gerät und anderem Eigentum zu vermeiden.
  • Page 19 (RCCB) mit dem Netz. Ziehen Sie in Zweifelsfällen einen qualifizierten Elektriker zu Rate. - Verwenden Sie diesen Poolsauger nicht, wenn irgendwelche Schäden festgestellt werden. - Ersetzen Sie beschädigte Teile durch solche, die vom Händler oder Hersteller zertifiziert sind. - Schalten Sie den Strom aus, trennen Sie den externen Adapter von der Stromquelle und ziehen Sie den externen Adapter vom Ladestation ab, bevor Sie den Poolsauger vom Ladestation ziehen.
  • Page 20 - Dieses mit Poolsauger arbeitende Gerät enthält einen Akku, der nur von Fachpersonal entfernt werden darf. - Bevor der Akku entfernt wird, muss das Poolsauger von der Stromversorgung getrennt werden. - Einzelheiten zum Recycling bzw. zur Entsorgung des Akkus finden Sie im Abschnitt „ENTSORGUNG DES AKKUS”...
  • Page 21 ACHTUNG! - Dieser Poolsauger ist ausschließlich für den Unterwassergebrauch konzipiert. Es ist kein Allzweck- Staubsauger. Versuchen Sie NICHT, dieses Gerät zum Reinigen von etwas Anderem als Ihren Pool zu verwenden. - Verwenden Sie ausschließlich das mit diesem Produkt gelieferte Originalzubehör. - Verwenden Sie diesen Poolsauger NICHT unmittelbar nach einer Wasserbehandlung.
  • Page 22: Erste Schritte

    ERSTE SCHRITTE Laden der Batterie WICHTIGER HINWEIS: Laden Sie den Poolsauger 6 Stunden auf, bevor Sie ihn zum ersten Mal benutzen. WARNUNG! - Verwenden Sie nur den mitgelieferten Original-Netzadapter und den mitgelieferten Ladestation - Vergewissern Sie sich, dass der Poolsauger und die Ladekontaktplatten sauber und trocken sind, bevor Sie das Gerät einrichten und aufladen.
  • Page 23 3. Stecken Sie die Buchse des externen Adapters in den Ladeanschluss am Ende des Ladestation. 4. Verbinden Sie das externe Ladegerät mit der Stromversorgung. Nachdem der Poolsauger mit der Aufladung begonnen hat, leuchtet die Leuchtanzeige am externen Ladegerät rot. Normalerweise dauert ein vollständiger Ladevorgang 4-6 Stunden.
  • Page 24 Vorbereitung vor der Benutzung Montage eines Pol-Steckers Drücken Sie die seitlichen Stifte des Steckers nach unten und führen Sie ihn in den Hauptkörper ein. Drehen Sie den Stecker in beide Richtungen, bis der Stift im Loch gesichert ist, wie in der Abbildung gezeigt.
  • Page 25 Spezifische Montage der Teleskopstange (nicht inbegriffen) Führen Sie das Ende (mit den beiden seitlichen Stiften) des Pol-Steckers wie abgebildet in den Poolsauger ein, bis die seitlichen Stifte im Verriegelungsloch des Griffs am hinteren Körper gesichert sind. So installieren Sie die Teleskopstange (mit interner Querlenkerklammer) am Pol-Stecker wie abgebildet: Vorbereitung des Beckens - Steine, Gras oder Pflanzen oder Rost vor Verwendung des Poolsaugers vom Beckenboden entfernen.
  • Page 26: Betrieb

    BETRIEB WARNUNG! • Vergewissern Sie sich, dass das Poolsauger ausgeschaltet ist. • Verwenden Sie den Poolsauger nicht, wenn irgendwelche Schäden festgestellt werden. • Durch auf den O-Ring aufgetragenes Schmierfett können Ölflecken auftreten. • Stellen Sie sicher, dass der Poolsauger vollständig in das Wasser eingetaucht ist, bevor Sie ihn in Betrieb setzen.
  • Page 27 Entleeren des filters WARNUNG! Bei Verwendung des Poolsaugers ohne intakten Filterbeutel/Filterkäfig ERLISCHT die Garantie. Um die Reinigungseffizienz zu maximieren, stellen Sie sicher, den Filterbeutel/Filterkäfig vor und nach jeder Verwendung zu reinigen. ACHTUNG! Wenn der Poolsauger aufgeladen wird, trennen Sie das externe Ladegerät von der Stromversorgung und ziehen Sie die Buchse aus der Ladestation.
  • Page 28 Um den Behälter wieder einzubauen, richten Sie zunächst die Aussparung des Behälters mit dem Haken am Hauptkörper aus und drücken Sie dann den Behälter auf den Hauptkörper. Stellen Sie sicher, dass das Arretierloch am durchsichtigen Behälter mit dem Arretierknopf gesichert ist. Instandhaltung und lagerung HINWEIS: 1) Achten Sie darauf, die Ladekontaktplatten nach jedem Gebrauch zu reinigen und zu trocknen, um die...
  • Page 29: Entsorgung Des Akkus

    ENTSORGUNG DES AKKUS (von einem autorisierten Techniker durchzuführen) Die Batterie Ihres Poolsaugers ist ein wartungsfreies, wiederaufladbares Lithium-Ion-Batteriepack, das ordnungsgemäß zu entsorgen ist. Wenden Sie sich hinsichtlich Informationen bezüglich der Entsorgung an ihre lokale Behörde. WARNUNG! Versuchen Sie nicht, das Batteriepack auseinanderzubauen. ·...
  • Page 30 2) Verwenden Sie einen Kreuzschlitzschraubendreher, um alle Schrauben am Hauptgehäuse zu lösen. 3) Trennen Sie die Gehäusehälften, um die Haupteinheit freizulegen. Lösen Sie mit einem Kreuzschlitzschraubendreher alle Schrauben an der Endabdeckung und entfernen Sie die Endabdeckung, um Zugang zum Batteriepack zu erhalten. 4) Verwenden Sie einen Kreuzschlitzschraubendreher, um die Schraube an der Ecke der geraden Trägerplatte zu lösen.
  • Page 31: Fehlerbehebung

    Alle Rechte vorbehalten. Dieses Dokument darf weder ganz noch teilweise in irgendeiner elektronischen oder mechanischen Weise oder mithilfe von irgendwelchen Medien ohne vorherige schriftliche Genehmigung von BWT Holding GmbH reproduziert, weitergegeben, fotokopiert, aufgenommen oder in sonstiger Weise vervielfältigt werden. (L-25002010) Sollten Sie eine elektronische Ausgabe dieser Anleitung benötigen, wenden Sie sich bitte per E-Mail...
  • Page 32 ASPIRATEUR RECHARGEABLE SANS FIL Remarque: Selon le modèle que vous possédez, les accessoires/ pièces indiqués dans ce manuel ne sont pas nécessairement inclus. Les produits/pièces figurant sur les photos/dessins peuvent varier en fonction du modèle acheté. Consultez le diagramme des pièces détachées pour connaître les pièces incluses dans le modèle que vous avez acheté.
  • Page 33 - Connecter le adaptateur externe à une source d’alimentation par l’intermédiaire d’un dispositif différentiel à courant résiduel (DDR) ou d’un disjoncteur de fuite à la terre (GFCI). En cas de doute, consultez un électricien professionnel qualifié. - Ne pas utiliser cet aspirateur de piscine si un dommage quelconque est détecté.
  • Page 34 d’être mise au rebut. - Cet aspirateur de piscine contient une batterie qui ne peut être retirée que par des personnes qualifiées. - L’aspirateur de piscine doit être déconnecté du réseau d’alimentation lors du retrait de la batterie.. - Pour plus de détails sur la mise au rebus de la batterie veuillez vous reporter à...
  • Page 35 MISE EN GARDE ! - Cet aspirateur de piscine est uniquement conçu pour une utilisation sous l’eau ; il ne s’agit pas d’un aspirateur tout usage. NE PAS tenter de l’utiliser pour nettoyer tout autre chose que votre piscine / spa.
  • Page 36: Début Des Opérations

    DÉBUT DES OPÉRATIONS Chargement de la batterie REMARQUE IMPORTANTE: Charger complètement l’aspirateur de piscine (environ 6 heures) avant la première utilisation. AVERTISSEMENT ! - Utiliser uniquement le adaptateur externe et la base de chargement fournis. - S’assurer que l’aspirateur de piscine et les plaques de contact de chargement sont propres et secs avant la configuration et le chargement.
  • Page 37 3. Brancher la prise de l’adaptateur externe dans l’orifice chargement à la fin de la base de chargement. 4. Brancher l’adaptateur externe à la source d’alimentation. Une fois que l’aspirateur de piscine commence à se charger, le voyant lumineux sur l’adaptateur externe passera au rouge. Normalement, il faut environ 4-6 heures pour atteindre une charge complète.
  • Page 38: Réglage Avant L'utilisation

    Réglage avant l’utilisation Montage du connecteur de manche Appuyer sur les broches latérales du connecteur et l’introduire à l’intérieur du corps principal. Faire tourner le connecteur dans une direction ou une autre jusqu’à ce que la broche soit fixée dans l’orifice, comme montré...
  • Page 39: Préparation De La Piscine

    Montage du manche télescopique spécifique (non inclus) Appuyer sur les clips latéraux du connecteur / poignée et l’insérer dans le corps principal. Faites Introduire l’extrémité (avec deux broches latérales) du connecteur du manche spécifique dans l’aspirateur de piscine comme montré jusqu’à ce que les broches latérales soient fixées à l’orifice de blocage du manche sur le corps arrière.
  • Page 40 FONCTIONNEMENT AVERTISSEMENT ! • S’assurer d’éteindre l’ aspirateur de piscine avant de commencer. • Ne pas utiliser l’aspirateur de piscine si un dommage quelconque est détecté. • Une tache d’huile peut se produire qui serait due à une fuite possible des lubrifiants appliqués au joint torique. •...
  • Page 41: Vider Le Filtre

    Vider le filtre AVERTISSEMENT ! L’utilisation de l’aspirateur de piscine sans une sac filtrant/cage de filtre en place ANNULERA votre garantie. Afin de maximiser l’efficacité du nettoyage, assurez-vous de nettoyer la sac filtrant/cage de filtre avant et après chaque utilisation. MISE EN GARDE ! Si l’aspirateur de piscine est en charge, débrancher l’adaptateur externe de la source d’alimentation et séparer l’aspirateur de piscine de la base de chargement.
  • Page 42: Entretien Et Stockage

    Pour repositionner le couvercle transparent, aligner le trou du couvercle avec le crochet sur le corps principal et appuyer les deux pièces pour les assembler. S’assurer que le couvercle transparent soit maintenu en place par le bouton de verrouillage du corps principal. Entretien et stockage REMARQUE: 1) S’assurer de nettoyer et sécher les plaques de contact de chargement après chaque utilisation...
  • Page 43: Mise Au Rebut De La Batterie

    MISE AU REBUT DE LA BATTERIE (Ceci doit être réalisé par un technicien autorisé) Votre aspirateur de piscine est équipé d’un bloc de batteries rechargeables au lithium libre de toute maintenance, qui doit être éliminé correctement. Son recyclage est requis ; veuillez contacter les autorités locales de votre région pour une plus ample information.
  • Page 44 2) Utiliser le tournevis Philips pour desserrer toutes les vis sur le corps principal. 3) Séparer le corps en deux moitiés pour accéder à l’unité principale. Utiliser un tournevis Philips pour desserrer toutes les vis sur le capot d’extrémité et retirer le capot d’extrémité pour accéder au bloc- batterie.
  • Page 45: Depannage

    Tous droits réservés. Aucune partie de ce document ne peut être reproduite ou transmise sous une forme quelconque ou par tous moyens, électroniques, mécaniques, photocopies, enregistrement ou de toute autre façon, sans l’autorisation écrite préalable de BWT Holding GmbH. (L-25002010) Si vous avez besoin d’une copie sur papier de ce manuel d’instructions, veuillez contacter notre service clientèle par email.
  • Page 46: Avisos E Instrucciones De Seguridad

    LIMPIAFONDOS RECARGABLE INALÁMBRICO Observación: Según el modelo que posea, los accesorios/piezas que se muestran en este manual no se incluyen necesariamente en todos los modelos. Los productos/piezas de las fotos/dibujos pueden variar según el modelo adquirido. Consulte el gráfico de piezas de repuesto para saber cuáles piezas están incluidas en el modelo que usted ha adquirido.
  • Page 47 - Desactive el dispositivo, desconecte el adaptador externo de la fuente de alimentación y desenchufe el adaptador externo de la base de carga antes de retirar la aspiradora de piscina de la base de carga. - Desconecte la aspiradora de piscina de la corriente general y asegúrese de que esté...
  • Page 48 · El transformador (o adaptador externo) debe estar situado fuera de la zona 1. · Mantenga el adaptador externo y la base de carga fuera del alcance de los niños. · Nunca debe usar el adaptador externo ni la base de carga si detecta cualquier daño.
  • Page 49: Primeros Pasos

    PRIMEROS PASOS Cargando la batería AVISO IMPORTANTE: Recargue completamente el aspiradora de piscina (unas 6 horas) antes de usarlo por primera vez. ¡ATENCIÓN! - Solo debe usar el adaptador externo y el base de carga originales incluidos en el producto. - Asegúrese de que la aspiradora de piscina y las placas de contacto para la recarga estén limpias y secas antes de cargar el aparato.
  • Page 50 3. Enchufe conector adaptador externo en el puerto de carga al final de la base de carga. 4. Conecte el adaptador externo a la fuente de alimentación. Cuando la aspiradora de piscina empiece a cargarse, el piloto indicador del adaptador externo se pondrá rojo. Normalmente se tardan unas 4-6 horas en conseguir una carga completa.
  • Page 51: Montaje Previo Al Uso

    Montaje previo al uso Asamblea del conector de pértiga Presione los pasadores laterales del conector e insértela dentro de la carcasa principal. Gire el conector en cualquier dirección hasta que el pasador quede fijado en el orificio, tal como aparece en la imagen.
  • Page 52 Préparation de la piscine - Si hay piedras, raíces o corrosión metálica en contacto con la parte inferior del revestimiento, retírelas antes de usar el aspiradora de piscina. Pida la ayuda de un profesional cualificado si fuera necesario. - Si el revestimiento está resquebrajado, dañado o arrugado, contacte con un profesional cualificado para que realice las reparaciones necesarias o sustituya el revestimiento antes de usar el aspiradora de piscina.
  • Page 53: Vaciado Del Filtro

    Vaciado del filtro ¡ATENCIÓN! El uso de la aspiradora de piscina sin un bolsa filtrante/ filtro rigido instalado ANULARÁ su garantía. Para maximizar la eficiencia del lavado, asegúrese de limpiar el bolsa filtrante/filtro rigido antes y después de cada uso. ¡PRECAUCIÓN! Si la aspiradora de piscina se está...
  • Page 54: Mantenimiento Y Almacenamiento

    Para re-instalar el contenedor trasparente al cuerpo principal, alinee el orificio del lado trasero con el gancho del cuerpo principal y apreté el contenedor trasparente en el cuerpo principal. Asegúrese que el orificio de bloqueo del contenedor trasparente quede fijado con el botón de bloqueo. Mantenimiento y almacenamiento NOTA: 1) Asegúrese de limpiar y secar las placas de contacto para la recarga después de cada uso para...
  • Page 55: Eliminación De La Batería

    ELIMINACIÓN DE LA BATERÍA (Debe hacerlo un técnico autorizado) Su aspiradora de piscina está equipada con un paquete de baterías de iones de litio recargable que no requiere mantenimiento y que debe ser desechado correctamente. Su reciclaje es obligatorio; contacte con su autoridad local para obtener más información. ¡ATENCIÓN! Nunca debe intentar desmontar un paquete de baterías.
  • Page 56 2) Utilice un destornillador Philips para desatornillar todos los tornillos de la carcasa principal. 3) Separe las dos mitades de la carcasa para acceder a la unidad principal. Use un destornillador Philips para desatornillar todos los tornillos de la última cubierta y retírela para acceder al paquete de las baterías. 4) Utilice un destornillador Philips para desatornillar el tornillo situado en la esquina de la placa de sujeción recta.
  • Page 57: Resolución De Problemas

    BWT Holding GmbH. (L-25002010) Si necesita una copia digital de este manual de instrucciones, contacte con nuestro servicio de Atención al Cliente por correo electrónico.
  • Page 58 ASPIRADOR DE PISCINAS RECARREGÁVEL Observação: Dependendo do modelo que você possui, os acessórios/peças mostrados neste manual podem não estar incluídos em todos os modelos. O produto/peças nas fotos/desenhos podem variar de acordo com o modelo adquirido. Verifique o desenho das peças de reposição para entender as peças incluídas no modelo que você...
  • Page 59 - Conecte o adaptador externo a uma fonte de alimentação através de um dispositivo de corrente residual (RCD). Se houver dúvidas, consulte um eletricista profissional qualificado. - Não utilize este aspirador de piscina se forem detetados danos. - Substitua as peças danificadas por aquelas que sejam certificadas pelo distribuidor ou fabricante.
  • Page 60 - O aspirador de piscinas contém uma bateria que só pode ser removida por pessoas aptas. - O aspirador de piscinas deverá estar desconectado da alimentação principal aquando da remoção da bateria - Para detalhes sobre a eliminação/reciclagem da bateria, consulte a secção “ELIMINAÇÃO DE BATERIA”...
  • Page 61 CUIDADO! - Este aspirador de piscina foi criado apenas para utilização subaquática; não é um aspirador multifunções. NÃO tente utilizá-lo para limpar qualquer coisa que não a sua piscina/spa. - Utilize apenas acessórios originais entregues com o produto. - NÃO utilize este aspirador após choque de piscina. Recomenda-se que deixe a piscina circular durante, pelo menos, 24 a 48 horas.
  • Page 62: Carregar A Bateria

    INÍCIO Carregar a bateria NOTA IMPORTANTE: Carregue totalmente o aspirador de piscina (cerca de 6 horas) antes de o utilizar pela primeira vez. AVISO! - Utilize apenas o adaptador externo e base de carregador originais. - Certifique-se de que o aspirador de piscinas e as placas de contacto de carregamento estão limpos e secos antes de configurar e carregar.
  • Page 63 3. Ligue a tomada do adaptador externo à porta de carregamento na extremidade da base de carregamento. 4. Conecte o adaptador externo à fonte de alimentação. Assim que o aspirador de piscina começar a carregar, a luz do indicador no adaptador externo irá...
  • Page 64 Configuração antes da utilização Montagem do conector do cabo Prima os pinos laterais do conector/manípulo e insira-o no corpo principal. Rode o conector em qualquer direção até que o pino fique seguro no orifício, conforme indicado no diagrama. Montagem do cabo telescópico (não incluído) Nota: um clipe V é...
  • Page 65 Montagem Específica do Cabo Telescópico (Não Incluído) Insira a extremidade (com dois pinos laterais) do conector específico do cabo telescópico no aspirador de piscina conforme mostrado, até que os pinos laterais estejam fixados no furo de travamento da alça no corpo traseiro. Para instalar o cabo telescópico específico (com presilha tipo bifurcação interna) no conector do cabo, siga as instruções a seguir: Preparação da Piscina - Se existirem pedras, raízes ou corrosão de metal em contacto com a face interior do revestimento,...
  • Page 66 OPERAÇÃO AVISO! • Certifique-se de que o aspirador de piscinas está desligado. • Não utilize O aspirador de piscina se forem detetados danos. • Manchas de óleo podem ocorrer devido a possível fuga de lubrificantes aplicados ao O-ring. • Não opere este aspirador de piscina se existirem pessoas/animais presentes na água.
  • Page 67 ESVAZIANDO O SACO DE FILTRO/CAIXA DE FILTRO AVISO! Utilizar o aspirador de piscina sem o saco de filtro/caixa de filtro anulará a sua garantia. Para maximizar a eficiência de limpeza, certifique-se de limpar o saco de filtro/caixa de filtro antes e depois de cada utilização.
  • Page 68 Para reinstalar o recipiente, primeiro alinhe a patilha do recipiente com o gancho no corpo principal e depois prima o recipiente para o corpo principal. Certifique-se de que o orifício de bloqueio no recipiente limpo está seguro com o botão de bloqueio. MANUTENÇÃO E ARMAZENAMENTO NOTA: 1) Certifique-se de que limpa e seca as placas de contacto de carregamento após cada utilização...
  • Page 69: Eliminação Da Bateria

    ELIMINAÇÃO DA BATERIA (A ser realizada apenas por um técnico autorizado) A bateria do seu aspirador de piscina é uma bateria de ião-lítio recarregável que não necessita de manutenção e deverá ser eliminada de forma correta. A reciclagem é necessária, contacte a autoridade local para mais informações. AVISO! Nunca tente desmontar a bateria.
  • Page 70 2) Utilize a chave de fendas da Phillips para desaparafusar todos os parafusos no corpo principal. 3) Separe o corpo em duas metades para aceder à câmara principal. Utilize uma chave de fendas Phillips para remover a tampa da extremidade e aceder à bateria. 4) Utilize a chave de fendas Philips para desapertar o parafuso no canto da placa de apoio direita.
  • Page 71: Resolução De Problemas

    BWT Holding GmbH. (L-25002010) Se uma cópia deste manual de instruções for necessária, contacte o nosso serviço de atendimento ao cliente via e-mail.
  • Page 72 ASPIRATORE PER PISCINA RICARICABILE Precisazione: A seconda del modello che possiedi, gli accessori/ parti mostrati in questo manuale non sono necessariamente inclusi in ogni modello. Il prodotto/le parti in foto/disegni possono variare a seconda del modello acquistato. Controlla il disegno delle parti di ricambio per capire le parti incluse nel tuo modello acquistato.
  • Page 73 certificazione che è stata fornita dal distributore o fabbricante. - Spegnere l’alimentatore, scollegare l’adattatore dall’alimentatore, e scollegare l’adattatore esterno dalla base di ricarica prima di stac care il aspiratore per piscina apparecchio dalla base di ricarica. - Scollegare l’aspiratore della piscina dalla rete di alimentazione e assicurarsi che l’aspiratore della piscina sia spento prima di eseguire la manutenzione regolare, come la pulizia del filtro e delle piastre di contatto di ricarica.
  • Page 74 · L’adattatore esterno e la base di ricarica non devono essere usati all’aperto né esposti a pioggia, umidità, qualsiasi tipo di liquido o calore. · Il trasformatore (o adattatore esterno) dev’ e ssere collocato fuori dalla zona 1. · Mettere l’adattatore esterno e il base di ricarica fuori dalla portata dei bambini.
  • Page 75: Per Iniziare

    PER INIZIARE Caricare la batteria NOTA IMPORTANTE: Caricare completamente il aspiratore e per piscina (circa 6 ore) prima di usarlo per la prima volta. ATTENZIONE! - Usare soltanto l’adattatore esterno originale e la base di ricarica fornito. - Assicurarsi che l’ aspiratore per piscina e le piastre di contatto per la ricarica siano puliti e asciutti prima di impostare e caricare.
  • Page 76 3. Collega il jack dell’adattatore esterno alla porta di ricarica all’estremità della base ricarica. 4. Collegare l’adattatore esterno alla fonte di alimentazione. Una volta che il aspiratore per piscina inizia a caricarsi, la spia sull’adattatore esterno diventa rossa. Normalmente, ci vogliono circa 4- 6 ore per raggiungere una carica completa.
  • Page 77 Montaggio prima dell’uso Assemblaggio connettore palo Premere verso il basso i pin laterali del connettore e inserirlo all’interno del corpo principale. Ruotare il connettore in una delle due direzioni finché il perno non è fissato nel foro, come mostrato nel diagramma. Assemblaggio del manico telescopico(non incluso) Nota: una clip a V è...
  • Page 78: Funzionamento

    Preparazione della piscine - Se ci sono pietre, radici o materiali soggetti a corrosione metallica a contatto con il fondo della piscina, eliminarli prima di usare il aspiratore per piscina. Se necessario, richiedere l’aiuto di un professionista qualificato. - Se il rivestimento è usurato, danneggiato o grinzoso, contattare un professionista qualificato per l’esecuzione delle riparazioni necessarie o procedere alla sostituzione del rivestimento prima di usare il aspiratore per piscina.
  • Page 79 Svuotare il filtro ATTENZIONE! Usare il aspiratore per piscina senza il sacchetto filtrante/calza filtrante annulla la garanzia. Per ottimizzare le prestazioni di pulizia, pulire il sacchetto filtrante/calza filtrante prima e dopo ogni utilizzo. ATTENZIONE! Se il aspiratore per piscina si sta caricando disconnettere l’adattatore esterno dalla rete elettrica e togliere il aspiratore per piscina dalla base di ricarica.
  • Page 80 Per reinstallare il filtro, prima allineare l’incavo del filtro con il gancio centrale e poi spingere il filtro nel corpo centrale. Assicurarsi che il pulsante di fissaggio del sul corpo filtro sia bloccato con il pulsante di chiusura. Manutenzione & stoccaggio NOTE: 1) Assicurarsi di pulire e asciugare le piastre di contatto di ricarica dopo ogni utilizzo per evitare la formazione di macchie (sottoprodotto di una reazione chimica naturale tra corrente elettrica e...
  • Page 81: Smaltimento Della Batteria

    SMALTIMENTO DELLA BATTERIA (Da eseguirsi solo da parte di un tecnico autorizzato) L’aspiratore della piscina della batteria è una confezione contenente una batteria a LITIO-ION ricaricabile che non richiede manutenzione e che deve essere smaltita in maniera appropriata. Il riciclo è obbligatorio: si prega di contattare l’autorità locale in materia per informazioni in proposito. ATTENZIONE! Mai tentare di smontare il kit batteria.
  • Page 82 2) Utilizzare un cacciavite Philips per allentare tutte le viti sul corpo. 3) Separare il corpo in due metà per accedere all’unità principale. Utilizzare un cacciavite Philips per allentare tutte le viti sulla copertura terminale e rimuovere la copertura terminale per accedere alla batteria.
  • Page 83: Risoluzione Dei Problemi

    Tutti i diritti sono riservati. Nessuna parte di questo documento può essere riprodotta o trasmessa in alcuna forma o tramite alcun mezzo, elettronico, meccanico, fotocopia, registrazione o altro, salvo previa autorizzazione della BWT Holding GmbH. (L-25002010) Se è richiesta una copia digitale del presente manuale, prego contattare il centro di assistenza via email.
  • Page 84: Waarschuwingen En Veiligheidsaanwijzingen

    HERLAADBARE BODEMZUIGER Opmerking: Afhankelijk van het model dat u bezit, zijn accessoires/ onderdelen die in deze handleiding worden getoond niet noodzakelijkerwijs bij elk model inbegrepen. Product/onderdelen op foto’s/tekeningen kunnen variëren afhankelijk van het gekochte model. Controleer de tekening met reserveonderdelen om de onderdelen te begrijpen die bij uw aangeschafte model zijn inbegrepen.
  • Page 85 die bij deze zwembadstofzuiger zijn geleverd om de batterij op te laden. - Sluit de externe adapter aan op een stroombron via een aardlekschakelaar (RCD) / een verliesstroomschakelaar (GFCI). Raadpleeg een professionele elektricien als u vragen hebt. - Gebruik de bodemzuiger niet als hij beschadigd is. - Vervang beschadigde onderdelen door onderdelen die door de distributeur of fabrikant zijn gecertificeerd.
  • Page 86 verwijderd voordat deze wordt afgedankt. - Deze bodemzuiger bevat een batterij die enkel mag worden verwijderd door vakkundig personeel. - De bodemzuiger moet van het stroomnet worden losgekoppeld wanneer de batterij verwijderd wordt. - Voor meer informatie over het recyclen/verwijderen van batterijen raadpleegt u het hoofdstuk “...
  • Page 87 OPGELET! - Deze bodemzuiger is enkel geschikt voor gebruik onder water. Het is geen gewone stofzuiger. Gebruik hem NOOIT om iets anders schoon te maken dan uw zwembad/spa. - Gebruik enkel de originele toebehoren die bij dit toestel worden geleverd. - Gebruik de bodemzuiger NIET vlak na een chloorshock.
  • Page 88: Aan De Slag

    AAN DE SLAG De batterij laden BELANGRIJK: Laad de bodemzuiger volledig op (ongeveer 6 uur) voor u hem voor het eerst gebruikt. WAARSCHUWING! - Gebruik alleen de originele externe adapter en meegeleverde laadstation - Zorg ervoor dat de bodemzuiger en de laadcontactplaten schoon en droog zijn voordat u ze installeert en oplaadt.
  • Page 89 3. Steek de stekker van de externe adapter in de laadpoort aan het einde van de laadstation. 4. Steek de externe adapter in een stopcontact. Wanneer de bodemzuiger begint te laden, wordt het lampje op de externe adapter rood. Het duurt normaal 4-6 uur voor de zuiger volledig opgeladen is.
  • Page 90 Voorbereiding Montage paalaansluiting Druk de zijpinnen van de aansluiting naar beneden en steek deze in de hoofdbehuizing. Draai de aansluiting in beide richtingen totdat de pen in het gat is bevestigd, zoals aangegeven in het diagram. Telescopische arm monteren(niet bijgeleverd) Het aansluitstuk voor de telescopische arm bevat een V-klem om de telescopische arm (niet inbegrepen) in de juiste positie te houden.
  • Page 91 De specifieke uitschuifbare paal monteren (niet bijgeleverd) Steek het uiteinde (met twee zijpinnen) van de paalaansluiting in de bodemzuiger, zoals afgebeeld, totdat de zijpinnen zijn vastgezet in het vergrendelgat van de handgreep op het achterste gedeelte van de behuizing. Voor de montage van de telescopische paal (met interne draagarmklem) op de paalaansluiting, zie de volgende afbeelding: Voorbereiding van het Zwembad - Verwijder stenen, wortels of metaal corrosie in contact met de onderkant van de liner voordat u de...
  • Page 92 WERKING WAARSCHUWING! • Zorg ervoor dat de bodemzuiger eerst uitgeschakeld is. • Gebruik de bodemzuiger niet als hij beschadigd is. • De smeermiddelen op de O-ring kunnen olievlekken veroorzaken. • Zorg ervoor dat de bodemzuiger volledig in het zwembad is ondergedompeld voordat u deze begint te gebruiken.
  • Page 93 De filter leegmaken WAARSCHUWING! Als u de bodemzuiger gebruikt zonder een filterzak/filterkegel, VERVALT de garantie. Maak de filterzak/filterkegel voor en na elk gebruik schoon voor een maximale efficiëntie. OPGELET! Als de bodemzuiger aan het laden is, moet u eerst de externe adapter uit het stopcontact halen en de zuiger van de lader halen.
  • Page 94: Onderhoud En Opslag

    Plaats de uitsparing van de koker gelijk met de haak op het centrale gedeelte van de zwembadstofzuiger en klik de koker opnieuw vast op het centrale gedeelte van de stofzuiger. Kijk na dat de vergrendelingsknop goed in het vergrendelingsgat klikt. Onderhoud en opslag 1) Zorg ervoor dat u de laadcontactplaten na elk gebruik reinigt en droogt om de vorming van vlekken te voorkomen (bijverschijnsel van een natuurlijke chemische reactie tussen elektrische...
  • Page 95 DE BATTERIJ WEGWERPEN (Uit te voeren door een geautoriseerd technicus) De bodemzuiger is uitgerust met een onderhoudsvrije, oplaadbare lithium-ionaccu, die u correct moet afvoeren. Recycling is verplicht; neem contact op met de plaatselijke overheid voor meer informatie. WAARSCHUWING! Probeer nooit een accu te demonteren. ·...
  • Page 96 2) Gebruik de Philips-schroevendraaier om alle schroeven van de hoofdbehuizing los te maken. 3) Scheid de behuizing in twee helften om toegang te krijgen tot het hoofdapparaat. Gebruik een Philips-schroevendraaier om alle schroeven van het einddeksel los te maken en verwijder het einddeksel om toegang te krijgen tot het batterijpak.
  • Page 97: Problemen Oplossen

    Alle rechten voorbehouden. Niets van dit document mag worden vermenigvuldigd of doorgegeven in welke vorm of op welke wijze dan ook, zij het elektronisch, mechanisch, op fotokopie, opgenomen of op enige andere wijze, zonder de voorafgaande schriftelijke toestemming van BWT Holding GmbH. (L-25002010) Neem contact op met onze klantenservice als u een digitale kopie van deze handleiding wenst.
  • Page 98 NABÍJECÍ BAZÉNOVÝ VYSAVAČ Poznámka: Fotografie/výkresy produktů/dílů obsažené v této příručce slouží pouze jako ukázka. Výrobek/díly na fotografiích/výkresech se mohou lišit v závislosti na zakoupeném modelu. Příslušenství/díly a schéma zobrazené v této příručce a přehled dílů nemusí být nutně součástí každého modelu. BEZPEČNOSTNÍ...
  • Page 99 napájení, odpojte externí adaptér od zdroje napájení a odpojte externí adaptér od nabíjecí základny. - Před prováděním pravidelné údržby – jako je například čištění filtru a desek nabíjecích kontaktů – vypojte bazénový vysavač z elektrické sítě a ujistěte se, že je vysavač VYPNUTÝ. - NEPOKOUŠEJTE SE vyměnit nainstalovanou dobíjecí...
  • Page 100 · Externí adaptér a nabíjecí základnu uchovávejte mimo dosah dětí. · Nikdy nepoužívejte externí adaptér a nabíjecí základnu, pokud zjistíte, že došlo k jejich jakékoli poškození. · NEMANIPULUJTE s externím adaptérem a nabíjecí základnou mokrýma rukama. · Při nabíjení NEMANIPULUJTE s bazénovým vysavačem, externím adaptérem a nabíjecí...
  • Page 101 ZAČÍNÁME Nabíjení baterie DŮLEŽITÁ POZNÁMKA: Elektrický vakuový vysavač před prvním použitím plně nabijte po dobu přibližně 6 hodin. UPOZORNĚNÍ! - Používejte pouze dodaný originální externí adaptér a nabíjecí základnu. - Před nastavením a nabíjením se ujistěte, že je bazénový vakuový vysavač...
  • Page 102 3. Zapojte konektor externího adaptéru do nabíjecího portu na konci nabíjecí základny. 4. Připojte externí adaptér ke zdroji napájení. Jakmile se bazénový vysavač začne nabíjet, kontrolka na externím adaptéru zčervená. Plné kapacity nabití dosáhne za 4–6 hodin. Když je bazénový vysavač téměř...
  • Page 103 Nastavení před použitím Montáž teleskopické tyče (pouze pro EU & USA) Stiskněte boční kolíky konektoru teleskopické tyče a zasuňte je do hlavního těla. Otočte konektor v obou směrech, dokud není kolík zajištěn v otvoru, jak je znázorněno na obrázku. Nasuňte teleskopickou tyč na tyčový konektor. Zatlačte na boční kolíky konektoru a posuňte teleskopickou tyč...
  • Page 104 Příprava bazénu - Pokud jsou na dně bazénu kameny, kořeny nebo kovová koroze, odstraňte je dříve, než začnete robota používat. V případě potřeby vyhledejte pomoc od kvalifikovaného odborníka. - Pokud je fólie křehká, poškozená nebo zvrásněná, obraťte se před použitím vysavače na kvalifikovaného odborníka, který...
  • Page 105 VYPRAZDŇOVÁNÍ FILTRU UPOZORNĚNÍ! Použití elektrického vakuového vysavače bez nasazeného filtračního koše má za následek ztrátu záruky. Abyste zvýšili účinnost čištění vysavače na maximum, čistěte filtrační koš před a po každém použití. POZOR! Pokud se bazénový vysavač nabíjí, odpojte externí adaptér od zdroje napájení a odpojte bazénový...
  • Page 106 Chcete-li kryt znovu nainstalovat, nejprve zarovnejte zářez krytu s háčkem na hlavním těle a poté kryt přitlačte na hlavní tělo. Postarejte se o to, aby byl zajišťovací otvor na průhledném krytu zajištěn zajišťovacím tlačítkem ÚDRŽBA & SKLADOVÁNÍ POZNÁMKA: 1) Plochy kolem nabíjecích kolíků nezapomeňte po každém použití očistit a osušit, abyste zabránili tvorbě...
  • Page 107: Likvidace Baterie

    LIKVIDACE BATERIE (Provede autorizovaná firma) Baterie vašeho elektrického vakuového vysavače je bezúdržbová dobíjecí lithium-iontová baterie, kterou je třeba řádně zlikvidovat. Je vyžadována recyklace; pro více informací kontaktujte vaše místní úřady. UPOZORNĚNÍ! Baterii se nikdy nepokoušejte rozebírat. · Při odpojování baterie z bazénového vysavače si sundejte všechny osobní...
  • Page 108 2) Pomocí šroubováku Philips odšroubujte všechny šrouby na hlavním těle. 3) Abyste se dostali do hlavní komory, rozdělte tělo od sebe na dvě poloviny. Pomocí šroubováku Philips sejměte koncový kryt, čímž se dostanete k baterii. 4) Pomocí šroubováku Philips odšroubujte šroub na rohu opěrné děsky tak, jak je znázorněno níže.
  • Page 109: Řešení Potíží

    Veškerá práva vyhrazena. Žádná část tohoto dokumentu nesmí být reprodukována nebo předávána v žádné formě nebo žádným způsobem, elektronicky, mechanicky, foto kopírováním, záznamem nebo jiným způsobem bez předchozího písemného souhlasu BWT Holding GmbH. (L-25002010) Pokud požadujete kopii tohoto návodu k obsluze, kontaktujte prosím náš zákaznický servis na e-mailu.
  • Page 110 AKUMULATOROWY ODKURZACZ BASENOWY Uwaga: Zdjęcia/rysunki produktu/części zawarte w niniejszej instrukcji mają charakter wyłącznie poglądowy. Produkt/części na zdjęciach/rysunkach mogą różnić się od nabytego modelu. Akcesoria/ części przedstawione w niniejszej instrukcji i na schemacie części nie muszą znajdować się w każdym modelu. OSTRZEŻENIE I INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Informacje zawarte w niniejszej Instrukcji obsługi pomogą...
  • Page 111 - Odkurzacza basenowego nie należy używać, jeżeli jest w jakikolwiek sposób uszkodzony. - Uszkodzone części należy wymieniać na nowe części z certyfikacją dystrybutora lub producenta. - Przed odłączeniem odkurzacza basenowego od podstawy ładowania należy wyłączyć zasilanie, odłączyć adapter zewnętrzny od źródła zasilania i odłączyć...
  • Page 112 do żadnych celów innych niż ładowanie akumulatora odkurzacza basenowego dostarczonego w tym samym zestawie. · Adaptera zewnętrznego i podstawy ładującej nie należy używać na zewnątrz ani wystawiać na działanie deszczu, wilgoci, cieczy ani ciepła. · Transformator (lub adapter zewnętrzny) należy umieścić poza strefą 1 ·...
  • Page 113: Ładowanie Akumulatora

    PIERWSZE CZYNNOŚCI Ładowanie akumulatora WAŻNA UWAGA: Przed pierwszym użyciem odkurzacz basenowy należy naładować go do pełna (przez około 6 godzin). OSTRZEŻENIE! - Należy używać wyłącznie oryginalnych, dołączonych do zestawu adaptera zewnętrznego i podstawy ładującej. - Przed przystąpieniem do ustawienia i ładowania należy upewnić się, czy odkurzacz basenowy i płytki stykowe ładowania są...
  • Page 114 3. Podłącz gniazdo wtykowe adaptera zewnętrznego portu ładowania na końcu podstawy ładującej. 4. Podłącz adapter zewnętrzny do źródła zasilania. Po rozpoczęciu ładowania odkurzacza kontrolka na adapterze zewnętrznym zaświeci się na czerwono. Maksymalne naładowanie akumulatora zajmuje zazwyczaj 4–6 godzin. Gdy akumulator odkurzacza będzie już prawie maksymalnie naładowany, kontrolka zaświeci się...
  • Page 115 Ustawianie przed użyciem Zespół kija teleskopowego (niedołączony do zestawu) (dotyczy tylko Europy i USA) Wciśnij kołki boczne złącza do kija teleskopowego i wsuń je do korpusu głównego. Obróć złącze w dowolnym kierunku, dopóki kołek nie zablokuje się w otworze, jak pokazano na rysunku. Wsuń...
  • Page 116 Przygotowanie basenu - Przed użyciem odkurzacza basenowego należy usunąć z basenu wszelkie kamienie, korzenie lub skorodowane powierzchnie metalowe, które mogą mieć kontakt ze spodem okładziny. W razie potrzeby należy uzyskać pomoc fachowca. - Jeżeli okładzina jest pokruszona, uszkodzona lub pomarszczona, należy skontaktować się z wykwalifikowanym fachowcem w celu wykonania niezbędnych napraw lub wymiany okładziny przed użyciem basenowego.
  • Page 117 OPRÓŻNIANIE FILTRA OSTRZEŻENIE! Używanie odkurzacza basenowego bez koszyka filtracyjnego spowoduje UNIEWAŻNIENIE gwarancji. Aby zmaksymalizować skuteczność czyszczenia, koszyk filtracyjny należy czyścić przed każdym użyciem i po każdym użyciu. PRZESTROGA! Jeżeli odkurzacz ładuje się, należy odłączyć adapter zewnętrzny od źródła zasilania i odłączyć...
  • Page 118 Aby ponownie założyć obudowę, dopasuj wycięcie obudowy do zaczepu korpusu głównego i dociśnij obudowę do korpusu. Upewnij się, że otwór blokujący na przezroczystej obudowie jest zabezpieczony przyciskiem blokowania. KONSERWACJA I PRZECHOWYWANIE UWAGA: 1) Płytki stykowe ładowania należy czyścić i osuszać po każdym użyciu, aby nie dopuścić do powstawania nalotu (który jest produktem ubocznym reakcji chemicznej wody z prądem elektrycznym).
  • Page 119: Utylizacja Akumulatora

    UTYLIZACJA AKUMULATORA (musi zostać przeprowadzona przez autoryzowanego serwisanta) Akumulatorem odkurzacza basenowego jest bezobsługowy akumulator litowo-jonowy, który należy odpowiednio zutylizować. W tym celu trzeba oddać go do recyklingu — więcej informacji na ten temat można uzyskać od władz lokalnych. OSTRZEŻENIE! Nie wolno demontować akumulatora.. ·...
  • Page 120 2) Odkręć wszystkie śruby korpusu głównego wkrętakiem krzyżakowym. 3) Rozdziel korpus na pół, aby uzyskać dostęp do korpusu głównego. Użyj wkrętaka krzyżakowego, aby zdjąć pokrywę tylną i uzyskać dostęp do akumulatora. 4) Użyj wkrętaka krzyżakowego, aby odkręcić śrubę na rogu płytki wsporczej, którą...
  • Page 121: Rozwiązywanie Problemów

    Nie należy wyrzucać ich do koszy na odpady zmieszane. Jeżeli produkt zawiera wyjmowane akumulatory, należy je wyjąć przed utylizacją produktu. Wszelkie prawa zastrzeżone. Bez uzyskania uprzedniej pisemnej zgody firmy BWT Holding GmbH żadnej części niniejszego dokumentu nie można powielać ani przekazywać w jakiejkolwiek formie i z wykorzystaniem jakichkolwiek środków elektronicznych, mechanicznych, poprzez kserowanie, nagrywanie...
  • Page 122 АККУМУЛЯТОРНЫЙ ПЫЛЕСОС ДЛЯ БАССЕЙОВ И СПА Примечание: фотографии / чертежи продукта / деталей в данном руководстве предназначены только для демонстрации. Продукт / детали на фотографиях / чертежах могут отличаться от приобретенной модели. Принадлежности / детали, показанные в этом руководстве и на схеме деталей, не...
  • Page 123 - Замените поврежденные детали на новые, сертифицированные дистрибьютором или производителем. - Прежде чем отсоединять пылесос от зарядной база выключите пылесос, отсоедините внешний адаптер от источника питания и отсоедините внешний адаптер от зарядной база. - Не пытайтесь самостоятельно заменить установленный ионно- литиевый...
  • Page 124 открытом воздухе, а также не должны подвергаться воздействию дождя, влаги, любых жидкостей и тепла. · Трансформатор (или внешний адаптер) должен располагаться вне зоны 1. · Храните внешний адаптер и зарядную база в недоступном для детей месте. · Ни в коем случае не используйте внешний адаптер и зарядную база...
  • Page 125: Начало Работы

    НАЧАЛО РАБОТЫ Зарядка аккумулятора ВАЖНО: Перед первым использованием полностью зарядите аккумулятор пылесоса (около 6 часов). ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! - Используйте только оригинальный внешний адаптер и зарядную базу из комплекта поставки. - Перед настройкой и зарядкой убедитесь, что пылесос и порт зарядки чистые и сухие. (СОВЕТ: откройте защитную крышку и...
  • Page 126 3. Подключите разъем внешнего адаптера к зарядному порту на конце зарядной базy. 4. Подключите внешний адаптер к источнику питания. Как только пылесос для бассейна начнет заряжаться, индикатор на внешнем адаптере загорится красным. Обычно полная зарядка занимает около 4-6 часов. Индикатор станет зеленым, когда пылесос для бассейна...
  • Page 127 Настройка перед использованием Сборка телескопической штанги (не входит в комплект) (только для ЕС и США) Нажмите на боковые штифты соединительной вставки и вставьте ее в паз корпуса. Поворачивайте соединительную вставку в стороны, пока оба боковых штифта не войдут в отверстия паза. Наденьте...
  • Page 128 Подготовка бассейна - Если на дне бассейна есть камни, корни или металлическая коррозия, удалите их перед использованием пылесоса. При необходимости обратитесь за помощью к квалифицированному специалисту. - Если дно бассейна хрупкое, повреждено или помято, обратитесь к квалифицированному специалисту для выполнения необходимого ремонта или замены покрытия дна бассейна перед использованием...
  • Page 129: Очистка Фильтра

    ОЧИСТКА ФИЛЬТРА ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Использование пылесоса для бассейна без установленного cетчатый фильтр АННУЛИРУЕТ вашу гарантию. Чтобы обеспечить максимальную эффективность пылесоса, обязательно очищайте Сетчатый фильтр до и после каждого использования. ВНИМАНИЕ! Если пылесос заряжается, отсоедините внешний адаптер от источника питания и отсоедините пылесос для бассейна от зарядной базу. Убедитесь, что пылесос ВЫКЛЮЧЕН. Опорожнение...
  • Page 130: Обслуживание И Хранение

    Чтобы переустановить прозрачную деталь, сначала совместите выемку с крюком на основном корпусе, а затем прижмите ее к основному корпусу. Убедитесь, что фиксирующее отверстие на прозрачной части корпуса зафиксировано фиксирующей кнопкой. ОБСЛУЖИВАНИЕ И ХРАНЕНИЕ ПРИМЕЧАНИЕ: 1) Обязательно очищайте и высушивайте области вокруг зарядного порта и датчиков воды после...
  • Page 131 УТИЛИЗАЦИЯ АККУМУЛЯТОРА (Выполняется квалифицированным техником) Ваш робот оснащен необслуживаемой перезаряжаемой ионно-литиевой аккумуляторной батареей, которую необходимо утилизировать надлежащим образом. Пожалуйста, свяжитесь с местными властями для получения дополнительной информации. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Ни в коем случае не пытайтесь разобрать аккумулятор. · Снимите все украшения, такие как кольца, браслеты, ожерелья и...
  • Page 132 2) С помощью отвертки Philips открутите все винты на основном корпусе. 3) Разделите корпус на две половины, чтобы получить доступ к основной камере. С помощью отвертки Philips снимите торцевую крышку, чтобы получить доступ к аккумуляторной батарее. 4) С помощью крестовой отвертки открутите винт в углу опорной пластины, как...
  • Page 133: Устранение Проблем

    Все права защищены. Никакая часть этого документа не может быть воспроизведена или передана в любой форме и любыми средствами, электронными, механическими, путем фотокопирования, записи или иными способами, без предварительного письменного разрешения BWT Holding GmbH. (L-25002010) Если вам требуется электронная копия данного руководства, пожалуйста, свяжитесь с нашей...
  • Page 134 SUCTION HEAD ASSEMBLY MONTAGE DES SAUGKOPFS ASSEMBLAGE DE LA TÊTE D’ A SPIRATION ASAMBLEA DEL CABEZAL DE SUCCIÓN MONTAGEM DA CABEÇA DE SUCÇÃO • Align and insert the suction head directly into the suction nozzle of the pool vacuum. • Richten Sie den Saugkopf aus und setzen Sie ihn direkt in die Saugdüse des Poolsaugers ein.
  • Page 135 MONTAGGIO DELLA TESTA DI ASPIRAZIONE DE ZUIGKOP MONTEREN SESTAVA SACÍ HLAVY ZESPÓŁ GŁOWICY SSĄCEJ • Allineare e inserire la testa di aspirazione direttamente nella bocchetta di aspirazione dell'aspiratore per piscina. • Lijn de zuigkop uit en plaats hem rechtstreeks in de zuigmond van de bodemzuiger.
  • Page 136 EU&US 5-6h EU&US ~40min...
  • Page 137 EV031CBXEUXXBWT EV031CBXUSXXBWT EV031CBXAUXXBWT EV031AAAABWTV01DQS © 2024 Kokido Development Limited...
  • Page 138 LIMITED WARRANTY Warranty applies to the original owner only and cannot be transferred. Contact your local dealer for warranty. The warranty does not cover: · Normal wear and tear, including parts that might wear out over time (e.g., brush, rake, filter, filter bag, roller and its accessories, etc.). ·...
  • Page 139 GARANTÍA LIMITADA A garantia aplica‐se apenas ao proprietário original e não pode ser transferida. Contacte o seu revendedor local para garantia. A garantia não cobre: · Desgaste e utilização normais, incluindo peças que se possam desgastar com o tempo (por exemplo, escova, ancinho, filtro, saco do filtro, rolo e seus acessórios, etc.) ·...
  • Page 140 OGRANICZONA GWARANCJA Gwarancja dotyczy wyłącznie pierwotnego właściciela i nie może zostać przeniesiona. W sprawie gwarancji należy skontaktować się z lokalnym dealerem. Gwarancja nie obejmuje: · Normalnego zużycia, w tym części, które mogą ulec zużyciu z upływem czasu (np. szczotka, grabie, filtr, worek filtracyjny, wałek i jego akcesoria itp.) ·...
  • Page 142 Per conferma, consulta il regolamento comunale Manufacturer / Hersteller / Fabricant / Fabricante / Fabricante / Fabrikant / Fabbricante / Výrobce / Producent / Производитель: BWT Holding GmbH BWT Pool Products US Lincoln Pool Equipment Pty Ltd Walter-Simmer-Str. 4 7912 Industrial Village Rd...

Table of Contents