Page 1
IN240600242V02_UK_FR_ES_DE_IT 800-212V70_800-212V90 Kettle and Toaster Set Set bouilloire et grille-pain Juego de tetera y tostadora Conjunto de chaleira e torradeira Set aus Wasserkocher und Toaster Set bollitore e tostapane EN_IMPORTANT, RETAIN FOR FUTURE REFERENCE: READ CAREFULLY. FR_IMPORTANT : A LIRE ATTENTIVEMEN ET A CONSERVER POUR VOUS Y REFERER ULTERIEUREMENT ES_IMPORTANTE, LEA Y GUARDE PARA FUTURAS REFERENCIAS.
CORDLESS KETTLE SAFETY INSTRUCTIONS General • Please read these instructions carefully and retain them for reference. • Use this appliance solely in accordance with these instructions. • This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
• Never use the appliance in a humid room. • Never immerse the appliance, the plug or the power cord in water or other liquid. • Do not pick up the appliance if it falls into water. Remove the plug from the wall socket immediately and do not use the appliance any more.
2. Fill the jug with the required quantity of water (at least 0.6L, and a maximum of 1.7L). Never fill the water boiler over the “max”. Otherwise the hot water can spatter out of the base. 3. Refit the lid. Always fit the lid when boiling the kettle. 4.
Page 5
DESCALING DESCALING This appliance is equipped with an integral heating element, and consequently • limescale will not be formed. Consequently you do not need to descaled the appliance. However, if you nevertheless do wish to descale the appliance: • 1. Remove the plug from the wall socket, and allow the appliance to cool. 2.
TOASTER IMPORTANT INSTRUCTIONS 1.Please read these instructions before operating and retain for future reference. 2.To protect against electrical hazard do not immerse any part of the appliance or cord in water or any other liquid. 3.Close supervision is necessary when the appliance is used near children. 4.Always use the appliance on a dry, level surface.
Page 7
17.This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
4. Press the carriage control lever down until it clicks into place. Toasting cycle will automatically commence. Please note: if the toaster is not plugged in and switched on the carriage control lever will not click into place. 5. The toaster turns off when the desired toast color is achieved and automatically pops up the toast.
BOUILLOIRE SANS FIL CONSIGNES DE SÉCURITÉ Général • Veuillez lire attentivement ces instructions et les conserver pour référence. • N'utilisez cet appareil que conformément à ces instructions. • Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou qui manquent d'expérience et de connaissances, à...
Page 10
• Débranchez toujours la fiche de la prise murale après utilisation et avant de nettoyer l'appareil. • Ne laissez jamais le cordon d'alimentation pendre sur le bord de l'égouttoir, du plan de travail ou de la table. • Assurez-vous que vos mains sont sèches avant de toucher l'appareil, le cordon d'alimentation ou la fiche.
Avant la première utilisation Avant la première utilisation, éliminez les éventuels résidus du processus de • fabrication en faisant bouillir 3 bouilloires entières d'eau. Éliminez cette eau. Utilisation 1. Relevez le couvercle. 2. Remplissez la cruche avec la quantité d'eau requise (au moins 0,6 L et au maximum 1,7 L).
Page 12
Ne mettez jamais l'appareil au lave-vaisselle. Assurez-vous que les connexions électriques ne soient pas humides. • Si l'intérieur de la bouilloire est fortement décoloré, la meilleure façon de la nettoyer est d'utiliser un chiffon humide et un peu de bicarbonate de soude. Après le nettoyage, rincez très bien la bouilloire complètement.
GRILLE-PAIN INSTRUCTIONS IMPORTANTES 1.Veuillez lire ces instructions avant d'utiliser l'appareil et conservez-les pour référence ultérieure. 2.Pour éviter tout risque électrique, n'immergez aucune partie de l'appareil ou du cordon dans l'eau ou dans tout autre liquide. 3.Une surveillance étroite est nécessaire lorsque l'appareil est utilisé à proximité d'enfants.
Page 14
– par les clients dans les hôtels, les motels et autres environnements de type résidentiel; – les chambres d'hôtes. 15.N'utilisez pas le grille-pain sans le ramasse-miettes coulissant. Le bac à miettes doit être nettoyé régulièrement. Ne laissez pas les miettes s'accumuler dans le bac. 16.N'utilisez pas cet appareil avec des produits alimentaires contenant du sucre ou des produits contenant de la confiture ou des conserves.
Page 15
UTILISER 1. Insérez la fiche dans une prise de courant appropriée et mettez l'appareil sous tension. 2. Placez deux tranches de pain, muffins ou bagels dans les fentes prévues à cet effet. 3. Sélectionnez le réglage de brunissement souhaité, de No.7 sur le bouton de réglage du brunissement (No.1-le plus clair, No.7-le plus foncé).
HERVIDOR INALÁMBRICO INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD General • Lea atentamente estas instrucciones y consérvelas como referencia. • Utilice este aparato únicamente de acuerdo con estas instrucciones. • Este aparato no está diseñado para ser utilizado por personas (incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta de experiencia y conocimientos, a menos que hayan recibido supervisión o instrucciones sobre el uso del aparato por parte de una persona responsable de su seguridad.
• No deje nunca que el cable de alimentación cuelgue del borde del escurridor, de la encimera o de la mesa. • Asegúrese de tener las manos secas antes de tocar el aparato, el cable de alimentación o el enchufe. •...
Antes de utilizarlo por primera vez Antes del primer uso, elimine los posibles residuos del proceso de fabricación • hirviendo 3 teteras llenas de agua. Deseche esta agua. Utilice 1. Tire de la tapa hacia arriba. 2. Llene la jarra con la cantidad de agua necesaria (como mínimo 0,6 l y como máximo 1,7 l).
Page 20
eléctricas no se humedezcan. Si el interior de la jarra está muy descolorido, la mejor manera de limpiarlo es con un • paño húmedo y un poco de sosa. Después de limpiarla, aclárela muy bien. ATENCIÓN: • No utilice nunca productos de limpieza corrosivos o abrasivos ni objetos afilados (como cuchillos o cepillos duros) para limpiar el aparato.
TOSTADORA INSTRUCCIONES IMPORTANTES 1.Lea estas instrucciones antes de utilizar el aparato y consérvelas para futuras consultas. 2.Para evitar riesgos eléctricos, no sumerja ninguna parte del aparato ni del cable en agua ni en ningún otro líquido. 3.Es necesaria una estrecha supervisión cuando el aparato se utilice cerca de niños. 4.Utilice siempre el aparato sobre una superficie seca y nivelada.
Page 22
15.No utilice el tostador sin la bandeja recogemigas extraíble. La bandeja recogemigas debe limpiarse regularmente. No permita que se acumulen migas en la bandeja. 16.No utilice este aparato con ningún producto alimenticio que contenga azúcar o con productos que contengan mermelada o conservas. 17.Este aparato no está...
Page 23
3.Seleccione el nivel de tostado deseado, a partir del nº 7 en el mando de control de tostado (nº 1-más claro, nº 7-más oscuro). Cuando utilice el tostador por primera vez, le sugerimos que tueste en el nº 3. Diferentes tipos de pan y preferencias personales pueden requerir un ajuste de tostado diferente.
CHALEIRA SEM FIOS INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Geral • Leia atentamente estas instruções e guarde-as para consulta. • Utilize este aparelho exclusivamente de acordo com estas instruções. • Este aparelho não se destina a ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta de experiência e conhecimentos, exceto se tiverem recebido supervisão ou instruções relativas à...
Page 25
• Certifique-se de que as suas mãos estão secas antes de tocar no aparelho, no cabo de alimentação ou na ficha. • Nunca utilizar o aparelho num local húmido. • Nunca mergulhe o aparelho, a ficha ou o cabo de alimentação em água ou noutro líquido.
Antes da primeira utilização Antes da primeira utilização, eliminar os eventuais resíduos do processo de fabrico, • fervendo 3 chaleiras cheias de água. Deite fora esta água. Utilização 1. Puxar a tampa para cima. 2. Encher o jarro com a quantidade de água necessária (no mínimo 0,6L e no máximo 1,7L).
Page 27
colocar o aparelho na máquina de lavar louça. Assegurar-se de que as ligações eléctricas não ficam húmidas. Se o interior do jarro estiver muito descolorido, a melhor maneira de o limpar é com um • pano húmido e um pouco de soda. Após a limpeza, enxaguar muito bem o jarro. ATENÇÃO: •...
TORRADEIRA INSTRUÇÕES IMPORTANTES 1.Leia estas instruções antes de utilizar o aparelho e guarde-as para referência futura. 2.Para proteger contra riscos eléctricos, não mergulhe qualquer parte do aparelho ou do cabo em água ou em qualquer outro líquido. 3.É necessária uma supervisão apertada quando o aparelho é utilizado perto de crianças. 4.Utilizar sempre o aparelho numa superfície seca e nivelada.
Page 29
15.Não utilize a torradeira sem o tabuleiro de recolha de migalhas deslizante no sítio. O tabuleiro de recolha de migalhas deve ser limpo regularmente. Não permita que se acumulem migalhas no tabuleiro. 16.Não utilize este aparelho com qualquer produto alimentar que contenha açúcar ou com produtos que contenham compota ou conservas.
Page 30
1. Introduzir a ficha numa tomada de alimentação eléctrica adequada e ligar a corrente. 2. Coloque duas fatias de pão, muffins ou bagels nas ranhuras para pão. 3. Selecione o nível de dourado desejado, a partir do nº 7 no botão de controlo do dourado (nº...
Page 31
SCHNURLOSER WASSERKOCHER SICHERHEITSHINWEISE Allgemein • Leia atentamente estas instruções e guarde-as para consulta. • Utilize este aparelho exclusivamente de acordo com estas instruções. • Este aparelho não se destina a ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta de experiência e conhecimentos, exceto se tiverem recebido supervisão ou instruções relativas à...
• Ziehen Sie nach dem Gebrauch und vor der Reinigung des Geräts immer den Stecker aus der Steckdose. • Lassen Sie das Netzkabel niemals über die Kante der Abtropffläche, der Arbeitsplatte oder des Tisches hängen. • Vergewissern Sie sich, dass Ihre Hände trocken sind, bevor Sie das Gerät, das Netzkabel oder den Stecker berühren.
Page 33
Vor dem ersten Gebrauch Entfernen Sie vor dem ersten Gebrauch eventuelle Rückstände des • Herstellungsprozesses, indem Sie 3 volle Kessel Wasser abkochen. Entsorgen Sie dieses Wasser. Verwenden Sie 1. Ziehen Sie den Deckel hoch. 2. Füllen Sie die Kanne mit der gewünschten Wassermenge (mindestens 0,6 l und maximal 1,7 l).
REINIGUNG UND WARTUNG Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, und lassen Sie das Gerät abkühlen. • Reinigen Sie die Kanne mit einem feuchten Tuch. Tauchen Sie das Gerät niemals in • Wasser ein. Geben Sie das Gerät nicht in die Spülmaschine. Achten Sie darauf, dass die elektrischen Anschlüsse nicht feucht werden.
TOASTER WICHTIGE HINWEISE 1 Lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen auf. 2.Um sich vor elektrischen Gefahren zu schützen, darf kein Teil des Geräts oder des Kabels in Wasser oder andere Flüssigkeiten getaucht werden. 3.Wenn das Gerät in der Nähe von Kindern verwendet wird, ist eine strenge Überwachung erforderlich.
Page 36
– Bed-and-Breakfast-Umgebungen. 15.Verwenden Sie den Toaster nicht ohne die herausziehbare Krümelschublade. Die Krümelschublade sollte regelmäßig gereinigt werden. Achten Sie darauf, dass sich keine Krümel in der Schale ansammeln. 16.Verwenden Sie dieses Gerät nicht mit zuckerhaltigen Lebensmitteln oder mit Produkten, die Marmelade oder Konserven enthalten. 17.Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch...
Page 37
BETRIEB FEATURES OF TOASTER 1. Full length crumb tray 2. Stop Button with indicator light 3. Reheat button with indicator light 4. Defrost button with indicator light 5. Electronic variable browning control 6. High lift bread release VERWENDEN 1.Stecken Sie den Stecker in eine geeignete Netzsteckdose und schalten Sie das Gerät ein.
Page 38
Schieben Sie die Krümelschublade aus dem Toaster, entfernen Sie die Krümel, • wischen Sie sie mit einem sauberen, trockenen Tuch ab und setzen Sie sie wieder ein. Reinigen Sie die Krümelschublade nach jedem Gebrauch des Toasters. Achten Sie darauf, dass sich darin keine Krümel ansammeln. Andernfalls könnten sie in Flammen aufgehen.
BOLLITORE A BATTERIA ISTRUZIONI DI SICUREZZA Generale • Bitte lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch und bewahren Sie sie zum Nachschlagen auf. • Benutzen Sie dieses Gerät ausschließlich in Übereinstimmung mit dieser Anleitung. • Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr...
Durante l'uso • Non utilizzare mai l'apparecchio all'aperto. • Posizionare l'apparecchio su una superficie piana e stabile. • Togliere sempre la spina dalla presa di corrente dopo l'uso e prima di pulire l'apparecchio. • Non lasciare mai che il cavo di alimentazione penda oltre il bordo dello scolapasta, del piano di lavoro o del tavolo.
Page 41
CARATTERE 1. Beccuccio 2. Coperchio superiore 3. Pulsante di apertura del coperchio 4. Maniglia 5. Finestra dell'acqua 6. Interruttore di accensione/spegnimento con spia luminosa 7. Base di alimentazione Prima del primo utilizzo Prima del primo utilizzo, rimuovere gli eventuali residui del processo di produzione •...
Protezione contro il surriscaldamento Il bollitore a caraffa è dotato di una protezione contro il surriscaldamento. Se il bollitore viene azionato senza acqua (sufficiente), si spegne. Lasciare raffreddare la caraffa per almeno 10 minuti prima di utilizzarla nuovamente. PULIZIA E MANUTENZIONE Togliere la spina dalla presa di corrente e lasciare raffreddare l'apparecchio.
TOSTAPANE ISTRUZIONI IMPORTANTI 1.Leggere queste istruzioni prima dell'uso e conservarle per riferimento futuro. 2.Per evitare rischi elettrici, non immergere alcuna parte dell'apparecchio o del cavo in acqua o in altri liquidi. 3.Quando l'apparecchio viene utilizzato in prossimità di bambini, è necessaria una stretta sorveglianza.
Page 44
15.Non utilizzare il tostapane senza il vassoio raccoglibriciole estraibile. Il vassoio raccoglibriciole deve essere pulito regolarmente. Non lasciare che le briciole si accumulino nel vassoio. 16.Non utilizzare questo apparecchio con prodotti alimentari contenenti zucchero o con prodotti contenenti marmellata o confetture. 17.Questo apparecchio non è...
Page 45
UTILIZZO 1.Inserire la spina in una presa di corrente adeguata e accendere l'apparecchio. 2.Inserire due fette di pane, muffin o bagel nelle apposite fessure. 3.Selezionare l'impostazione di doratura desiderata, a partire dal n. 7 della manopola di regolazione della doratura (n. 1 più chiaro, n. 7 più scuro). Quando si utilizza il tostapane per la prima volta, si consiglia di tostare al numero 3.
Page 46
If you have any questions, please contact our Si tiene alguna pregunta, comuníquese con customer care center. nuestro Centro de Atención al Cliente. Our contact details are below: Nuestros datos de contacto son los siguientes: 0034-931294512 0044-800-240-4004 enquiries@mhstar.co.uk atencioncliente@aosom.es Importador/Fabricante/REP: IMPORTER ADDRESS: Spanish Aosom, S.L.
Need help?
Do you have a question about the 800-212V70 and is the answer not in the manual?
Questions and answers