WATER KETTLE SAFETY INSTRUCTIONS General • Read all instructions carefully. Retain this manual for future use. Use this appliance by following these instructions. • This appliance is not for use by children or individuals with limited physical, sensory or • mental capabilities unless they have received proper supervision or instructions for safe usage.
Never reach for the appliance if it falls into water. Immediately remove the plug from • the wall socket - do not use the appliance again. Only use the base supplied with the kettle. Never use the base for other purposes. •...
Page 4
ATTENTION: Do not spill water on the base. 4. Close the lid. 5. Place the jug on the base, then insert the plug into the wall socket. Push the ‘on/off’ switch – the ‘on/off’ light will illuminate. 6. The jug kettle is now switched on – the water will begin to heat. When the water has come to a boil, the kettle will switch off...
Page 5
SPECIFICATION Product: Water kettle Model: 800-181V70 Power consumption: 2520-3000W Mains Voltage: AC220-240V 50/60Hz Made in China All images serve as illustrations only and do not always show exact representations of the device. All rights reserve.
TOASTER IMPORTANT INSTRUCTIONS 1. Before using this appliance, read all instructions. Retain this manual for future reference. 2. To prevent electrical hazards, do not immerse any part of the appliance or cord in water or other liquid. 3. Children must be supervised when near the appliance. 4.
22.When in use, do not leave this appliance unattended. Ensure it is switched off when not in use. 23.Do not use this appliance through an external timer or separate remote control system. WARNING: Never use a knife to take out items from the toaster-contact with live elements could cause electrocution.
Do not use this appliance through an external timer or separate remote control system. • SPECIFICATION Product: Toaster Model : 800-181V70 Power consumption: 780-930W Mains Voltage: AC220-240V 50/60Hz Made In China All images serve as illustrations only and do not always show exact representations of the device.
Page 9
IN250300142V01_FR_ES_DE_IT 800-181V90 Kettle and Toaster Set Set bouilloire et grille-pain Set de hervidor eléctrico y tostadora Conjunto de chaleira e torradeira Set aus Wasserkocher und Toaster Set bollitore e tostapane EN_IMPORTANT, RETAIN FOR FUTURE REFERENCE: READ CAREFULLY. FR_IMPORTANT : A LIRE ATTENTIVEMEN ET A CONSERVER POUR VOUS Y REFERER ULTERIEUREMENT ES_IMPORTANTE, LEA Y GUARDE PARA FUTURAS REFERENCIAS.
KETTLE D'EAU CONSIGNES DE SÉCURITÉ Général • Lisez attentivement toutes les instructions. Conservez ce manuel pour une utilisation ultérieure. • Utilisez cet appareil en suivant ces instructions. • Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants ou des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont limitées, à...
Page 11
Veillez à ce que le cordon d'alimentation ne pende pas sur le bord d'une surface. • Ne touchez jamais l'appareil, son cordon d'alimentation ou sa fiche avec des mains • mouillées. N'utilisez jamais l'appareil dans une pièce humide. • Ne jamais immerger l'appareil, son cordon d'alimentation ou sa fiche dans l'eau ou •...
Avant la première utilisation Nettoyez la bouilloire en la remplissant d'eau et en la portant à ébullition - faites-le • trois fois, en jetant l'eau à chaque fois. Conseil : lors de la première ébullition, vous pouvez utiliser du vinaigre ou des •...
Page 13
DESCALING DESCALING Cet appareil est doté d'un élément chauffant intégré, ce qui empêche la formation de • calcaire. Il n'est pas nécessaire de détartrer cet appareil. Si vous souhaitez néanmoins le détartrer, procédez comme suit : • 1. Débranchez l'appareil et attendez qu'il refroidisse. 2.
GRILLE-PAIN INSTRUCTIONS IMPORTANTES 1.Avant d'utiliser cet appareil, lisez toutes les instructions. Conservez ce manuel pour pouvoir vous y référer ultérieurement. 2.Pour éviter les risques électriques, n'immergez aucune partie de l'appareil ou du cordon dans l'eau ou dans un autre liquide. 3.Les enfants doivent être surveillés lorsqu'ils se trouvent à...
Page 15
17.Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants ou des personnes don't les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont limitées, à moins qu'ils n'aient bénéficié d'une surveillance ou d'instructions appropriées pour une utilisation en toute sécurité. 18.Les enfants doivent être surveillés lorsqu'ils se trouvent à proximité de l'appareil. 19.Pendant l'utilisation de l'appareil, la température des surfaces environnantes peut être élevée.
Page 16
5. Lorsque la couleur souhaitée du toast est atteinte, le grille-pain s'éteint et le toast se détache automatiquement. Pour arrêter le processus de grillage à tout moment, appuyez sur le bouton d'arrêt. GRILLER DU PAIN SURGELÉ Pour griller du pain congelé, placez le pain dans les fentes prévues à cet effet et sélectionnez le réglage de brunissement souhaité.
HERVIDOR DE AGUA INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD General • Lea atentamente todas las instrucciones. Conserve este manual para uso futuro. • Utilice este aparato siguiendo estas instrucciones. • Este aparato no debe ser utilizado por niños o personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales limitadas, a menos que hayan recibido la supervisión o las instrucciones adecuadas para un uso seguro.
• No sumerja nunca el aparato, el cable de alimentación ni el enchufe en agua u otros líquidos. • No coja nunca el aparato si se cae al agua. Desconecte inmediatamente el enchufe de la toma de corriente y no vuelva a utilizar el aparato. •...
Utilice 1. Asegúrese de que el caño está orientado en sentido contrario a usted. 2. Tire hacia arriba del asa de la tapa (3) para abrir la tapa (2). 3. Llene la jarra con la cantidad de agua necesaria (0,5-1,7 litros). No llene nunca agua por encima del límite máximo, ya que podría salir agua caliente.
Page 20
DESCALING DESCALCADO Este aparato tiene un elemento calefactor integrado, por lo que no se forma cal. No es • necesario descalcificar el aparato. Si aún así desea descalcificar el aparato, siga estos pasos: • 1. Desenchufe el aparato y espere a que se enfríe. 2.
TOSTADORA INSTRUCCIONES IMPORTANTES 1. Antes de utilizar este aparato, lea todas las instrucciones. Conserve este manual para futuras consultas. 2. Para evitar riesgos eléctricos, no sumerja ninguna parte del aparato o del cable en agua u otro líquido. 3. Los niños deben ser supervisados cuando estén cerca del aparato. 4.
Page 22
18.Los niños deben ser supervisados cuando estén cerca del aparato. 19.Mientras este aparato esté en uso, la temperatura de las superficies circundantes puede ser elevada. 20.Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por el fabricante, su agente de servicio o personas con cualificación similar para evitar riesgos. 21.Mantenga este aparato alejado de cortinas, ropa y otros materiales inflamables.
Page 23
TOSTAR PAN CONGELADO Para tostar pan congelado, coloque el pan en las ranuras para pan y seleccione la posición de tostado deseada. Presione la palanca de control del carro hacia abajo hasta que encaje en su sitio y, a continuación, pulse el botón «congelado». LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Se incluye una bandeja recogemigas deslizante que permite retirar las migas de forma •...
CHALEIRA DE ÁGUA INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Geral • Lea atentamente todas las instrucciones. Conserve este manual para uso futuro. • Utilice este aparato siguiendo estas instrucciones. • Este aparato no debe ser utilizado por niños o personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales limitadas, a menos que hayan recibido la supervisión o las instrucciones adecuadas para un uso seguro.
Page 25
• Nunca utilizar o aparelho num local húmido. • Nunca mergulhar o aparelho, o cabo de alimentação ou a ficha em água ou outro líquido. • Nunca pegue no aparelho se este cair na água. Retire imediatamente a ficha da tomada de parede - não volte a utilizar o aparelho.
Utilização 1. Certifique-se de que o bico está virado para o lado oposto ao seu. 2. Puxe a pega da tampa (3) para cima para abrir a tampa (2). 3. Encha o jarro com a quantidade de água necessária (0,5-1,7 litros). Nunca encha o jarro com água acima do limite “max”...
Page 27
DESCALING DESCALIBRAÇÃO Este aparelho possui um elemento de aquecimento integrado, o que significa que não • se formará calcário. Não é necessário descalcificar este aparelho. Se, no entanto, desejar descalcificar o aparelho, siga os passos seguintes: • 1. Desligue o aparelho da tomada e espere que arrefeça. 2.
TORRADEIRA INSTRUÇÕES IMPORTANTES 1. Antes de utilizar este aparelho, leia todas as instruções. Guarde este manual para referência futura. 2. Para evitar riscos eléctricos, não mergulhe qualquer parte do aparelho ou do cabo em água ou outro líquido. 3. As crianças devem ser vigiadas quando estiverem perto do aparelho. 4.
Page 29
17. Este aparelho não deve ser utilizado por crianças ou indivíduos com capacidades físicas, sensoriais ou mentais limitadas, exceto se tiverem recebido supervisão ou instruções adequadas para uma utilização segura. 18. As crianças devem ser vigiadas quando estão perto do aparelho. 19.
Page 30
4. Pressione a alavanca de controlo do carro para baixo até encaixar no lugar - o ciclo de tostagem começará automaticamente. Nota: Se a torradeira não estiver ligada à corrente e ligada, a alavanca não encaixará no lugar. 5. Quando a cor de torrada desejada for atingida, a torradeira desliga-se e a torrada levanta-se automaticamente.
Page 31
WASSERKOCHER SICHERHEITSHINWEISE Allgemein • Lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch. Bewahren Sie diese Anleitung zur späteren Verwendung auf. • Verwenden Sie das Gerät unter Beachtung dieser Anleitung. • Dieses Gerät darf nicht von Kindern oder Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten benutzt werden, es sei denn, sie werden angemessen beaufsichtigt oder erhalten Anweisungen zur sicheren Benutzung.
• Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht über die Kante einer Oberfläche hinaushängt. • Berühren Sie das Gerät, das Netzkabel und den Stecker niemals mit nassen Händen. • Verwenden Sie das Gerät niemals in einem feuchten Raum. • Tauchen Sie das Gerät, das Netzkabel oder den Stecker niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten ein.
Vor dem ersten Gebrauch Reinigen Sie den Wasserkocher, indem Sie ihn mit Wasser füllen und zum Kochen • bringen - machen Sie dies dreimal und entsorgen Sie jedes Mal das Wasser. Tipp: Wenn Sie zum ersten Mal kochen, können Sie Essig oder spezielle •...
ACHTUNG! • Verwenden Sie niemals ätzende oder scheuernde Reinigungsmittel oder scharfe Gegenstände (z. B. Messer oder harte Bürsten) zur Reinigung des Geräts. • Ziehen Sie vor der Reinigung den Netzstecker und warten Sie, bis das Gerät abgekühlt ist. DESCALING ENTSCHÄRFUNG Dieses Gerät hat ein integriertes Heizelement, so dass sich kein Kalk bilden kann.
TOASTER WICHTIGE HINWEISE 1. Bevor Sie das Gerät benutzen, lesen Sie alle Anweisungen. Bewahren Sie diese Anleitung zum späteren Nachschlagen auf. 2. Um elektrische Gefahren zu vermeiden, darf kein Teil des Geräts oder des Kabels in Wasser oder andere Flüssigkeiten getaucht werden. 3.
Page 36
18.Kinder müssen beaufsichtigt werden, wenn sie sich in der Nähe des Geräts aufhalten. 19.Während des Betriebs dieses Geräts kann die Temperatur der umgebenden Oberflächen hoch sein. 20.Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, seinem Kundendienst oder ähnlich qualifizierten Personen ausgetauscht werden, um Gefahren zu vermeiden.
Page 37
TOASTEN VON GEFRORENEM BROT Um gefrorenes Brot zu toasten, legen Sie das Brot in den Brotschlitz und wählen Sie die gewünschte Bräunungsstufe. Drücken Sie den Bedienhebel des Wagens nach unten, bis er einrastet, und drücken Sie dann die Taste „Gefrieren“. REINIGUNG UND WARTUNG Der Toaster verfügt über eine ausziehbare Krümelschublade, mit der sich Krümel •...
BOLLITORE D'ACQUA ISTRUZIONI DI SICUREZZA Generale • Leggere attentamente tutte le istruzioni. Conservare questo manuale per un uso futuro. • Utilizzare l'apparecchio seguendo queste istruzioni. • Questo apparecchio non deve essere utilizzato da bambini o da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali limitate, a meno che non abbiano ricevuto un'adeguata supervisione o istruzioni per un uso sicuro.
• Assicurarsi che il cavo di alimentazione non penda dal bordo di una superficie. • Non toccare mai l'apparecchio, il cavo di alimentazione o la spina con le mani bagnate. • Non utilizzare mai l'apparecchio in un ambiente umido. • Non immergere mai l'apparecchio, il cavo di alimentazione o la spina in acqua o altri liquidi.
Utilizzo 1. Assicurarsi che il beccuccio sia rivolto verso l'esterno. 2. Tirare verso l'alto la maniglia del coperchio (3) per aprire il coperchio (2). 3. Riempire la caraffa con la quantità d'acqua necessaria (0,5-1,7 litri). Non riempire mai l'acqua oltre il limite “massimo”: l'acqua calda potrebbe fuoriuscire. ATTENZIONE: Non versare acqua sulla base.
Page 41
DESCALING DESCALING Questo apparecchio è dotato di un elemento riscaldante integrato che impedisce la • formazione di calcare. Non è necessario decalcificare l'apparecchio. Se si desidera comunque decalcificare l'apparecchio, procedere come segue: • 1. Scollegare l'apparecchio e attendere che si raffreddi. 2.
TOSTAPANE ISTRUZIONI IMPORTANTI 1. Prima di utilizzare questo apparecchio, leggere tutte le istruzioni. Conservare il presente manuale per future consultazioni. 2. Per evitare rischi elettrici, non immergere alcuna parte dell'apparecchio o del cavo in acqua o altri liquidi. 3. I bambini devono essere sorvegliati quando si trovano in prossimità dell'apparecchio. 4.
Page 43
capacità fisiche, sensoriali o mentali limitate, a meno che non abbiano ricevuto un'adeguata supervisione o istruzioni per un uso sicuro. 18.I bambini devono essere sorvegliati quando si trovano nelle vicinanze dell'apparecchio. 19.Quando l'apparecchio è in funzione, la temperatura delle superfici circostanti può essere elevata.
Page 44
TOSTARE IL PANE CONGELATO Per tostare il pane congelato, posizionare il pane nelle fessure e selezionare l'impostazione di doratura desiderata. Premere la leva di comando del carrello verso il basso finché non scatta in posizione, quindi premere il pulsante “congelato”. PULIZIA E MANUTENZIONE È...
Page 45
If you have any questions, please contact our Si tiene alguna pregunta, comuníquese con customer care center. nuestro Centro de Atención al Cliente. Our contact details are below: Nuestros datos de contacto son los siguientes: 0034-931294512 0044-800-240-4004 enquiries@mhstar.co.uk atencioncliente@aosom.es Importador/Fabricante/REP: IMPORTER ADDRESS: Spanish Aosom, S.L.
Need help?
Do you have a question about the 800-181V70 and is the answer not in the manual?
Questions and answers