Graphite 58GE130 Translation Of The Original Instructions

Cordless angle grinder
Table of Contents

Advertisement

Quick Links

58GE130
1

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 58GE130 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Graphite 58GE130

  • Page 1 58GE130...
  • Page 3: Table Of Contents

    (PL) INSTRUKCJA OBSŁUGI ORYGINALNA ................................4 (EN) TRANSLATION OF THE ORIGINAL INSTRUCTIONS ............................10 (UA) ПЕРЕКЛАД ОРИГІНАЛЬНОЇ ІНСТРУКЦІЇ ................................15 (RO) TRADUCEREA INSTRUCȚIUNILOR ORIGINALE ..............................21 (HU) AZ EREDETI HASZNÁLATI UTASÍTÁS FORDÍTÁSA ............................26 (IT) TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI ..............................32 (FR) TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES............................38 (DE) ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG..............................44 (RU) ПЕРЕВОД...
  • Page 4: (Pl) Instrukcja Obsługi Oryginalna

    INSTRUKCJA OBSŁUGI ORYGINALNA doprowadzić do utraty słuchu. • Należy uważać, by osoby postronne znajdowały się w SZLIFIERKA KĄTOWA AKUMULATOROWA bezpiecznej odległości od strefy zasięgu urządzenia. Każdy, kto 58GE130 znajduje się w pobliżu pracującego urządzenia, musi używać UWAGA: PRZED PRZYSTĄPIENIEM UŻYTKOWANIA osobistego wyposażenia ochronnego.
  • Page 5 • Nie należy używać tarcz do drewna lub zębatych. SZCZEGÓLNE WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA • Narzędzia robocze tego typu często powodują odrzut lub SZLIFOWANIA PAPIEREM ŚCIERNYM utratę kontroli nad urządzeniem. • Nie należy stosować zbyt wielkich arkuszy papieru ściernego. Przy wyborze wielkości papieru ściernego, należy kierować się SZCZEGÓLNE WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA...
  • Page 6 lub inne małe elementy metalowe, które mogą zewrzeć styki wszelkich zasad bezpieczeństwa, nie powinny obsługiwać akumulatora. Zwarcie styków akumulatora może spowodować ładowarki bez nadzoru osoby odpowiedzialnej. W przeciwnym oparzenia lub pożar. wypadku istnieje niebezpieczeństwo, iż urządzenie zostanie • W przypadku uszkodzenia i/lub niewłaściwego użytkowania niewłaściwie obsłużone w następstwie czego może dojść...
  • Page 7: Wyposażenie I Akcesoria

    • Włożyć naładowany akumulator (10) do uchwytu w rękojeści, aż 10.Selektywne zbieranie. do słyszalnego zaskoczenia przycisku mocowania akumulatora 11.Nie wrzucać ogniw do ognia. (9). 12.Stwarzające zagrożenie dla środowiska wodnego. Typy i pojemnoąć akumulatorów 13.Nie dopuszczać do nagrzania powyżej 50°C. Urządzenie jest przystosowane do pracy z akumulatorami BUDOWA I ZASTOSOWANIE ENERGY+ 58G001, 58G001-1, 58G004.
  • Page 8: Wymiana Narzędzi Roboczych

    • Jeżeli szlifierka upadnie podczas pracy należy koniecznie Osłona tarczy chroni operatora przed odłamkami, przypadkowym kontaktem z narzędziem roboczym lub iskrami. Powinna być ona skontrolować i ewentualnie wymienić narzędzie robocze w przypadku stwierdzenia jego uszkodzenia lub odkształcenia. zawsze zamontowana z dodatkowym zwróceniem uwagi na to aby •...
  • Page 9: Obsługa I Konserwacja

    Masa 1,8 kg Rok produkcji 2025 Deklaracja zgodności WE 58GE130 oznacza zarówno typ oraz określenie maszyny Producent: GTX Poland Sp. z o.o. Sp.k, DANE DOTYCZĄCE HAŁASU I DRGAŃ ul. Pograniczna 2/4 02-285 Warszawa Poziom ciśnienia akustycznego LPA = 78,8 dB(A) Wyrób: Szlifierka kątowa...
  • Page 10: (En) Translation Of The Original Instructions

    CORDLESS ANGLE GRINDER and the work tool to drill into the operator's body. 58GE130 • Clean the ventilation slots of the unit regularly. The motor blower NOTE: BEFORE USING THE APPLIANCE, PLEASE READ THIS draws dust into the housing and a large accumulation of metal MANUAL CAREFULLY AND KEEP IT FOR FUTURE REFERENCE.
  • Page 11 • Bent grinding discs must be mounted in such a way that • If a guard is recommended, prevent the brush from coming into their grinding surface does not protrude beyond the edge of contact with the guard. The diameter of plate and pot brushes can the protective cover.
  • Page 12 • Do not expose the battery to fire or excessive temperatures. Explanation of the used pictograms Exposure to fire or temperatures above 130°C may cause an explosion. • NOTE: A temperature of 130°C can be specified as 265°F. • All charging instructions must be followed, and the battery must not be charged at a temperature outside the range specified in the rating table in the operating instructions.
  • Page 13 3.Switch Batteries become warm during the charging process. Do not 4.Additional handle undertake work immediately after charging - wait until the battery 5.Shield has reached room temperature. This will prevent damage to the 6.External flange battery. 7.Inner flange BATTERY CHARGE STATUS INDICATION 8.Lever (shield protector) The battery is equipped with a charge status indication (3 LEDs) 9.Battery attachment button...
  • Page 14: Operation And Maintenance

    Year of production 2025 • When cutting through material, it is recommended that the 58GE130 stands for both type and machine designation direction of feed is in line with the direction of rotation of the NOISE AND VIBRATION DATA cutting disc.
  • Page 15: Environmental Protection

    Manufacturer: GTX Poland Sp. z o.o. Sp.k, відповідати розмірам обладнання. Робочі інструменти з 2/4 Pograniczna Street 02-285 Warsaw невідповідними розмірами не можуть бути достатньо Product: Angle grinder екрановані або проінспектовані. Model: 58GE130 • Робочі інструменти з різьбовою вставкою повинні точно Trade name: GRAPHITE підходити до різьби...
  • Page 16 перебуває поблизу працюючого верстата, повинні СПЕЦІАЛЬНІ ВКАЗІВКИ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ ПІД ЧАС використовувати засоби індивідуального захисту. Уламки ШЛІФУВАННЯ ТА РІЗАННЯ ЗА ДОПОМОГОЮ заготовки або зламані робочі інструменти можуть ШЛІФУВАЛЬНОГО КРУГА розлетітися і спричинити травми навіть за межами • Використовуйте тільки шліфувальні круги, призначені безпосередньої...
  • Page 17 • Не використовуйте шліфувальний папір великого розміру. предмети, які можуть замкнути клеми акумулятора. Коротке замикання клем акумулятора може призвести до При виборі розміру шліфувального паперу дотримуйтесь опіків або пожежі. рекомендацій виробника. Шліфувальний папір, що виступає • У разі пошкодження та/або неправильного використання за...
  • Page 18 або знання недостатні для використання зарядного пристрою 11.Не кидати елементи у вогонь. з дотриманням усіх заходів безпеки, не повинні 12.Небезпечно для водного середовища. користуватися зарядним пристроєм без нагляду 13.Не нагрівати вище 50°C. відповідальної особи. В іншому випадку існує небезпека КОНСТРУКЦІЯ ТА ЗАСТОСУВАННЯ неправильного...
  • Page 19: Заряджання Акумулятора

    Типи та ємності акумуляторів Захисний кожух захищає оператора від уламків, випадкового Пристрій сумісний з батареями ENERGY+ 58G001, 58G001-1, контакту з робочим інструментом або іскор. Його завжди слід встановлювати з особливою обережністю, щоб його 58G004. 58G004-1, 58G086, 58G086-1, 58GE152. Ми рекомендуємо використовувати акумулятор на 4 Ач 58G004- закриваюча...
  • Page 20 • Відрізні круги під час роботи досягають дуже високих Рік випуску 2025 температур - не торкайтеся їх незахищеними частинами тіла, 58GE130 - це і тип, і позначення машини поки вони не охолонуть. ДАНІ ЩОДО ШУМУ ТА ВІБРАЦІЇ ШЛІФУВАННЯ Рівень звукового тиску...
  • Page 21: Захист Навколишнього Середовища

    POLIZOR UNGHIULAR FĂRĂ FIR • Nu lăsați niciodată aparatul jos înainte ca unealta de lucru să se 58GE130 fi oprit complet. Un instrument rotativ poate intra în contact cu suprafața pe care este pus jos, astfel încât ați putea pierde NOTĂ: ÎNAINTE DE A UTILIZA APARATUL, VĂ...
  • Page 22 ARUNCAȚI ȘI SFATURI DE SIGURANȚĂ RELEVANTE INSTRUCȚIUNI SUPLIMENTARE DE SIGURANȚĂ SPECIFICE • reculul este reacția bruscă a mașinii la blocarea sau obstrucția PENTRU TĂIEREA CU POLIZOR • Evitați blocarea discului de tăiere sau o presiune prea mare. unei unelte rotative, cum ar fi o roată de șlefuit, un tampon de șlefuit, o perie de sârmă...
  • Page 23 • Dacă greutatea proprie a obiectului nu garantează o poziție • Deconectați încărcătorul de la rețea înainte de a efectua orice stabilă, acesta trebuie să fie fixat. operațiune de întreținere sau curățare. • Nu atingeți discurile de tăiere și de șlefuire înainte ca acestea să •...
  • Page 24: Încărcarea Bateriei

    2. Purtați ochelari de protecție, o mască facială și apărători PREGĂTIREA PENTRU MUNCĂ pentru urechi. SCOATEREA / INTRODUCEREA BATERIEI 3. Țineți copiii departe de dispozitiv. • Apăsați butonul de fixare a bateriei (9) și scoateți bateria (10). 4. Protejați de ploaie. •...
  • Page 25 montat întotdeauna cu atenție sporită pentru a se asigura că pierderea controlului și efect de recul). (acest lucru poate duce la pierderea controlului uneltei electrice și la un efect de recul). partea de acoperire a acestuia este orientată spre operator. •...
  • Page 26: Protecția Mediului

    1.8 kg Anul de producție 2025 EN 62841-1:2015+A11:2022; EN IEC 62841-2-3:2021+A11:2021 EN 58GE130 reprezintă atât denumirea tipului, cât și a mașinii IEC 55014-1:2021; EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 63000:2018 DATE PRIVIND ZGOMOTUL ȘI VIBRAȚIILE Prezenta declarație se referă numai la echipamentul introdus pe piață...
  • Page 27 • Rendszeresen tisztítsa meg a készülék szellőzőnyílásait. A SAROKCSISZOLÓK BIZTONSÁGOS ÜZEMELTETÉSÉRE VONATKOZÓ KÜLÖNLEGES RENDELKEZÉSEK motorfúvó porszívó port szív a házba, és a nagy mennyiségű felgyülemlett fémpor elektromos veszélyt okozhat. A CSISZOLÁSRA, A CSISZOLÓPAPÍRRAL VALÓ CSISZOLÁSRA, • Ne használja a készüléket gyúlékony anyagok közelében. A DRÓTKEFÉVEL VALÓ...
  • Page 28 • Például soha ne köszörüljön a vágókorong oldalsó nélkül, biztonságos helyzetben futtassa a gépet. Ne használjon sérült vagy rezgő csiszolószerszámokat. felületével. A vágókorongokat úgy tervezték, hogy a korong csiszolószerszámoknak kerek alakúnak kell lenniük. A sérült élével távolítsák el az anyagot. Az oldalirányú erők hatására ezek csiszolószerszámok eltörhetnek és sérülést okozhatnak.
  • Page 29 • Ne A használt piktogramok magyarázata tegye akkumulátort tűznek vagy túlzott hőmérsékletnek. Tűznek vagy 130 °C feletti hőmérsékletnek való kitétel robbanást okozhat. • MEGJEGYZÉS: A 130°C-os hőmérsékletet 265°F-ként is meg lehet adni. • Minden töltési utasítást be kell tartani, és az akkumulátort nem szabad használati utasításban...
  • Page 30 Az alábbi számozás a készüléknek a jelen kézikönyv grafikus feltöltődött. A töltőn lévő zöld LED világítani fog. Az akkumulátor oldalain látható elemeire utal. töltöttségi állapotát jelző LED egy idő után kialszik. Az akkumulátornak a töltő aljzatból való kivétele előtt húzza ki a 1.Spindle lock gomb 2.Switch zár gomb tápegységet.
  • Page 31: Karbantartás És Tárolás

    A gyártás éve • A vágási mélység a tárcsa átmérőjétől függ. 2025 58GE130 a típus- és a gépmegjelölést is jelenti. • Csak olyan tárcsákat szabad használni, amelyek névleges átmérője nem nagyobb, mint a csiszolómodellhez ajánlott. ZAJ- ÉS REZGÉSI ADATOK •...
  • Page 32: (It) Traduzione Delle Istruzioni Originali

    2/4 Pograniczna utca 02-285 Varsó esattamente alla macchina ruotano in modo irregolare, vibrano Termék: Gyártmány: Sarokcsiszoló fortemente e possono causare la perdita di controllo della Modell: 58GE130 macchina. Kereskedelmi név: GRAPHITE • Non utilizzare in nessun caso strumenti di lavoro danneggiati.
  • Page 33 Questo può diventare una causa di perdita di controllo o di sicurezza. Se necessario, utilizzare una maschera antipolvere, una protezione per l'udito, guanti protettivi o un grembiule contraccolpo. • Non utilizzare dischi di legno o dentati. speciale per proteggersi dalle piccole particelle di materiale •...
  • Page 34 • In caso di danneggiamento e/o uso improprio della batteria, ISTRUZIONI SPECIALI DI SICUREZZA PER LA LEVIGATURA CON è possibile che si sprigionino dei gas. Ventilare la stanza, CARTA ABRASIVA • Non utilizzare fogli di carta vetrata di dimensioni eccessive. Nella consultare un medico in caso di malessere.
  • Page 35 nell'intervallo specificato nella tabella dei valori nominali sia per smerigliare che per tagliare. Questo tipo di elettroutensile delle istruzioni per l'uso. Una ricarica errata o a temperature è ampiamente utilizzato per la rimozione di tutti i tipi di bave dalla non comprese nell'intervallo specificato può...
  • Page 36 MONTAGGIO DEL DISCO Il dispositivo viene fornito con una batteria parzialmente carica. • Nel caso di dischi da smerigliatura o da taglio con uno spessore La batteria deve essere caricata in condizioni di temperatura inferiore a 3 mm, il dado della flangia esterna (6) deve essere ambientale compresa tra 4 C e 40 C.
  • Page 37: Funzionamento E Manutenzione

    2025 quello consigliato per il modello di smerigliatrice. • Quando si eseguono tagli profondi (ad es. profili, blocchi da 58GE130 indica sia il tipo che la designazione della macchina. costruzione, mattoni, ecc.), evitare che le flange di serraggio entrino in contatto con il pezzo.
  • Page 38: Protezione Dell'ambiente

    à la machine tourneront de Prodotto: Smerigliatrice angolare manière irrégulière, vibreront très fortement et risqueront de Modello: 58GE130 provoquer une perte de contrôle de la machine. Nome commerciale: GRAFITE • Il ne faut en aucun cas utiliser des outils de travail endommagés.
  • Page 39: Informations De Sécurité Supplémentaires

    • Nettoyez régulièrement les fentes d'aération de l'appareil. Le • Par exemple, ne jamais meuler avec la surface latérale d'un ventilateur du moteur aspire la poussière dans le boîtier et une disque à tronçonner. Les meules à tronçonner sont conçues accumulation importante de poussière métallique peut entraîner pour enlever de la matière avec le bord du disque.
  • Page 40 • Les outils de ponçage doivent être vérifiés avant utilisation. L'outil pendant de longues périodes (en plein soleil, près d'un radiateur ou dans un endroit où la température dépasse 50°C). de ponçage doit être monté correctement et tourner librement. • N'exposez pas la batterie au feu ou à des températures Dans le cadre du test, faites fonctionner la machine sans charge pendant au moins une minute dans une position sûre.
  • Page 41 • Les meules à tronçonner ne doivent pas être utilisées pour les électroniques qui, s'ils sont endommagés, peuvent travaux de meulage. Les meules à tronçonner fonctionnent sur la provoquer un incendie ou une explosion. face et le meulage avec la face latérale d'une telle meule peut Explication des pictogrammes utilisés endommager la meule et entraîner des blessures pour l'opérateur.
  • Page 42 • Retirer l'outil précédemment monté - s'il y en a un. Lorsque la batterie est chargée, tous les voyants d'état de charge • Retirer les deux brides - la bride intérieure (7) et la bride de la batterie (11) s'allument en continu. Au bout d'un certain extérieure (6) - avant l'installation.
  • Page 43: Fonctionnement Et Entretien

    Année de production 2025 briques, etc.), les brides de serrage ne doivent pas entrer en 58GE130 correspond à la fois à la désignation du type et de contact avec la pièce à usiner. la machine • Les disques de coupe atteignent des températures très élevées DONNÉES SUR LE BRUIT ET LES VIBRATIONS...
  • Page 44: (De) Übersetzung Der Originalanleitung

    • Arbeitsgeräte mit einem Gewindeeinsatz müssen genau auf das 2/4 rue Pograniczna 02-285 Varsovie Gewinde der Spindel passen. Bei angeflanschten Werkzeugen Produit : Meuleuse d'angle muss der Durchmesser der Bohrung des Werkzeugs mit dem Modèle : 58GE130 Durchmesser Flansches übereinstimmen. Nom commercial : GRAPHITE Arbeitswerkzeuge, die nicht genau auf die Maschine passen, Numéro de série : 00001 ÷...
  • Page 45 können sich denen für andere Schleifscheiben Stillstand des rotierenden Arbeitswerkzeugs. Ein unkontrolliertes Gerät wird dadurch in die der Drehrichtung des Arbeitswerkzeugs unterscheiden. • Verwenden Sie keine abgenutzten Schleifscheiben von entgegengesetzte Richtung geschleudert. Wenn sich z. B. die Schleifscheibe im Werkstück verklemmt oder verklemmt wird, größeren Maschinen.
  • Page 46 • Halten Sie den Akku immer von einer Wärmequelle fern. Lassen runde Form haben. Beschädigte Schleifwerkzeuge können Sie ihn nicht über einen längeren Zeitraum in einer Umgebung brechen und Verletzungen verursachen. • Prüfen Sie nach der Montage des Schleifwerkzeugs und vor der mit hohen Temperaturen liegen (in direktem Sonnenlicht, in der Nähe von Heizkörpern oder an Orten, an denen die Temperatur Inbetriebnahme der Schleifmaschine, ob das Schleifwerkzeug...
  • Page 47: Aufladen Des Akkus

    • Hantieren Sie nicht mit asbesthaltigen Materialien. Asbest ist nicht im Auto auf. Öffnen Sie das Akkupaket nicht. Li-Ion- krebserregend. Akkus enthalten elektronische Sicherheitsvorrichtungen, • Arbeiten Sie nicht mit Materialien, deren Stäube brennbar oder die bei Beschädigung zu einem Brand oder einer Explosion explosiv sind.
  • Page 48 • Drehen Sie den Schlüssel (12) - lösen und entfernen Sie den pulsierend in einem anderen Muster auf (siehe Beschreibung äußeren Flansch (6). unten). • Legen Sie die Scheibe so an, dass sie gegen die Oberfläche des Pulsierendes Aufleuchten aller LEDs - zeigt an, dass die inneren Flansches (7) gedrückt wird.
  • Page 49 • Trennscheiben erreichen während des Betriebs sehr hohe Jahr der Herstellung 2025 Temperaturen - berühren Sie sie nicht mit ungeschützten 58GE130 steht sowohl für die Typen- als auch für die Körperteilen, bevor sie abgekühlt sind. Maschinenbezeichnung LÄRM- UND VIBRATIONSDATEN SANDING...
  • Page 50: Schutz Der Umwelt

    2/4 Pograniczna Straße 02-285 Warschau Рабочий инструмент, вращающийся быстрее допустимой Produkt: Winkelschleifer скорости, может сломаться, а его части - разлететься на осколки. Modell: 58GE130 • Внешний диаметр и толщина рабочего инструмента должны Handelsname: GRAPHITE Seriennummer: 00001 ÷ 99999 соответствовать размерам...
  • Page 51 Защищайте глаза от посторонних частиц, образующихся направлении, противоположном движению в воздухе во время работы. Пылезащитная маска и шлифовального круга в месте засорения. средства защиты органов дыхания должны • Будьте особенно осторожны при обработке углов, отфильтровывать пыль, образующуюся во время работы. острых...
  • Page 52 скорость, прежде чем продолжить резку. шпинделе, оснащен резиновым уплотнительным кольцом и В противном случае шлифовальный круг может зацепиться, что это кольцо не повреждено. Также убедитесь, что соскочить с заготовки или вызвать отдачу. поверхности внешнего и внутреннего фланцев чистые. • Пластины или крупные предметы перед обработкой •...
  • Page 53 • Зарядное Пояснения к используемым пиктограммам устройство не должно подвергаться воздействию влаги или воды. Попадание воды внутрь зарядного устройства повышает риск поражения электрическим током. Зарядное устройство можно использовать только в сухих помещениях. • Отключите зарядное устройство от сети перед выполнением любых...
  • Page 54 • Не работайте с материалами, пыль которых воспламеняется состоянии заряда батареи, загораются пульсирующим светом в различном порядке (см. описание ниже). или взрывоопасна. При работе с электроинструментом образуются искры, которые могут воспламенить Импульсное свечение всех светодиодов - указывает на выделяющиеся пары. разрядку...
  • Page 55 • В случае шлифовальных или отрезных дисков толщиной предохранительным выключателем для предотвращения менее 3 мм внешняя фланцевая гайка (6) должна быть случайного запуска. навинчена на плоскую сторону диска. • Нажмите кнопку безопасности (2). • Нажмите кнопку блокировки шпинделя (1). • Нажмите кнопку включения/выключения (3). •...
  • Page 56: Обслуживание И Хранение

    Класс защиты POUŽITÍ. Масса 1.8 кг Год производства 2025 ZVLÁŠTNÍ BEZPEČNOSTNÍ USTANOVENÍ 58GE130 обозначает как тип, так и обозначение машины ZVLÁŠTNÍ USTANOVENÍ PRO BEZPEČNÝ PROVOZ ÚHLOVÝCH ДАННЫЕ О ШУМЕ И ВИБРАЦИИ BRUSEK Уровень звукового давления LPA = 78,8 дБ(A) BEZPEČNOSTNÍ...
  • Page 57 • Nikdy nedržte ruce v blízkosti rotujících pracovních průměr otvoru pracovního nástroje odpovídat průměru příruby. Obráběcí nástroje, které na stroj přesně nepasují, se budou nástrojů. Pracovní nástroj vás může v důsledku zpětného otáčet nerovnoměrně, budou velmi silně vibrovat a mohou rázu zranit.
  • Page 58 • V případě poškození a/nebo nesprávného použití baterie vlastní vahou. Obrobek by měl být podepřen z obou stran, a to jak v blízkosti linie řezu, tak na okraji. může dojít k uvolnění plynů. Vyvětrejte místnost, v případě • Při řezání otvorů ve stěnách nebo v jiných neviditelných potíží...
  • Page 59: Nabíjení Baterie

    • Použitou nabíječku je třeba odevzdat do střediska pro Spotřebič je určen pouze pro suché použití, nikoli pro leštění. Elektrický nástroj nepoužívejte nesprávně. likvidaci tohoto typu odpadu. • UPOZORNĚNÍ: Zařízení je určeno pro provoz v interiéru. Zneužití. • Navzdory použití přirozeně...
  • Page 60: Výměna Nástrojů

    Pulzující 1 LED dioda - indikuje vysoké nabití baterie. MONTÁŽ ÚHLOVÉ BRUSKY DO STOJANU ÚHLOVÉ BRUSKY Úhlovou brusku je přípustné používat ve stativu určeném pro úhlové Když je baterie nabitá, svítí nepřetržitě všechny kontrolky stavu brusky, pokud je správně namontován v souladu s montážními nabití...
  • Page 61: Údržba A Skladování

    Rok výroby 2025 bylo uvedeno na trh, a nezahrnuje součásti. 58GE130 znamená označení typu i stroje přidal koncový uživatel nebo je provedl dodatečně. Jméno a adresa osoby s bydlištěm v EU, která je oprávněna vypracovat ÚDAJE O HLUKU A VIBRACÍCH technickou dokumentaci: Hladina akustického tlaku...
  • Page 62: (Sk) Preklad Pôvodných Pokynov

    AKUMULÁTOROVÁ UHLOVÁ BRÚSKA • Nikdy neodkladajte spotrebič skôr, ako sa pracovný nástroj úplne 58GE130 zastaví. Rotujúci nástroj sa môže dostať do kontaktu s povrchom, POZNÁMKA: PRED POUŽITÍM SPOTREBIČA SI POZORNE na ktorý je položený, takže by ste mohli stratiť kontrolu nad PREČÍTAJTE TENTO NÁVOD A USCHOVAJTE HO PRE BUDÚCE...
  • Page 63: Ďalšie Bezpečnostné Informácie

    • Ochranný kryt musí byť pevne pripevnený k stroju, aby bola • Pred všetkými inštalačnými prácami vyberte batériu z jednotky. • Brúsne nástroje sa musia pred použitím skontrolovať. Brúsny zaručená čo najvyššia miera bezpečnosti - umiestnený tak, aby bola odkrytá časť brúsneho kotúča smerujúca k obsluhe nástroj musí...
  • Page 64 • POZNÁMKA: Teplota 130 °C môže byť špecifikovaná ako 265 Vysvetlenie použitých piktogramov °F. • Musia sa dodržiavať všetky pokyny na nabíjanie a batéria sa nesmie nabíjať pri teplote mimo rozsahu uvedeného v tabuľke s hodnotami v návode na obsluhu. Nesprávne nabíjanie alebo nabíjanie pri teplotách mimo uvedeného rozsahu môže poškodiť...
  • Page 65 Nižšie uvedené číslovanie sa vzťahuje na komponenty jednotky nabíjaním. Nenabíjajte batérie po krátkom používaní. Výrazné zobrazené na grafických stranách tejto príručky. skrátenie času medzi potrebnými dobíjaniami znamená, že 1.Tlačidlo blokovania vretena batéria je opotrebovaná a mala by sa vymeniť. 2.Switch tlačidlo zámku Batérie sa počas nabíjania zahrievajú.
  • Page 66: Údržba A Skladovanie

    Rok výroby 2025 • Počas rezania nesmie byť na rezací kotúč vyvíjaný žiadny bočný 58GE130 znamená označenie typu aj stroja tlak. • Použite správny rezný kotúč v závislosti od rezaného materiálu. ÚDAJE O HLUKU A VIBRÁCIÁCH • Pri rezaní materiálu sa odporúča, aby bol smer posuvu v súlade Hladina akustického tlaku...
  • Page 67: Ochrana Životného Prostredia

    Výrobok: Uhlová brúska žičane četke na labave ili slomljene žice. Ako je stroj ili radni alat Model: 58GE130 pao, provjerite ima li oštećenja ili upotrijebite drugi neoštećeni Obchodný názov: GRAPHITE alat. Ako je alat provjeren i fiksiran, stroj treba uključiti na najveću Sériové...
  • Page 68 • Ne koristite jedinicu u blizini zapaljivih materijala. Iskre ih mogu DODATNE POSEBNE SIGURNOSNE UPUTE ZA REZANJE BRUSNIH PLOČA zapaliti. • Nemojte koristiti alate koji zahtijevaju tekuće rashladne tekućine. • Izbjegavajte zaglavljivanje rezne ploče ili preveliki pritisak. Korištenje vode ili drugih tekućih rashladnih sredstava može Ne pravite pretjerano duboke rezove.
  • Page 69 • Kada koristite brzu prirubnicu, pazite da je unutarnja prirubnica • Djeca osobe fizičkim, emocionalnim mentalnim poteškoćama, kao i druge osobe čije iskustvo ili znanje nije postavljena na vreteno opremljena gumenim O-prstenom i da ovaj prsten nije oštećen. Također osigurajte da su površine dovoljno za rukovanje punjačem uz sve sigurnosne mjere opreza, vanjske i unutarnje prirubnice čiste.
  • Page 70 Kutna brusilica je ručni električni alat koji se napaja baterijom. PUNJENJE BATERIJE Pokreće ga istosmjerni komutatorski motor s trajnim magnetom, Uređaj se isporučuje s djelomično napunjenom baterijom. čija se brzina prenosi preko zupčanika s kutnim zupčanikom. Bateriju treba puniti u uvjetima kada je temperatura okoline 40C Može se koristiti i za brušenje i za rezanje.
  • Page 71 Prekidač TEHNIČKE SPECIFIKACIJE brusilice smije se koristiti samo kada je električni alat udaljen od PODACI OCJENE obratka. Energy+ kutna brusilica 58GE130 REZANJE Parametarski Vrijednost • Rezanje kutnom brusilicom može se obaviti samo u ravnoj liniji.
  • Page 72: Zaštita Okoliša

    Godina proizvodnje 2025 dodao krajnji korisnik ili ga je naknadno izvršio. 58GE130 označava i tip i oznaku stroja Ime i adresa osobe s boravištem u EU-u ovlaštene za pripremu PODACI O BUCI I VIBRACIJAMA tehničke dokumentacije: Razina zvučnog tlaka...
  • Page 73 • Sulenkti šlifavimo diskai turi būti sumontuoti taip, kad jų šlifuojamų ir apdirbamų medžiagų dalelių. Saugokite akis nuo darbo metu susidarančių ore esančių svetimkūnių. Dulkių kaukė šlifavimo paviršius neišsikištų už apsauginio dangtelio ir kvėpavimo takų apsaugos priemonės turi filtruoti darbo metu krašto.
  • Page 74 • Būtina laikytis visų įkrovimo instrukcijų, o akumuliatoriaus PAPILDOMA SAUGOS INFORMACIJA • Prieš atlikdami visus montavimo darbus išimkite akumuliatorių iš negalima įkrauti temperatūroje, kuri neatitinka eksploatavimo instrukcijoje esančioje vardinių parametrų lentelėje nurodytos įrenginio. • Prieš naudojant šlifavimo įrankius būtina juos patikrinti. Šlifavimo temperatūros.
  • Page 75: Akumuliatoriaus Įkrovimas

    Naudojamų piktogramų paaiškinimas 3.Switch 4.Papildoma rankena 5.Skydas 6.External flanšas 7.Vidinis flanšas 8.Lever (skydo apsauga) 9.Battery tvirtinimo mygtukas 10.Įkraunama baterija (neįtraukta į komplektą) 11.LED 12.Specialusis raktas. * Brėžinys ir gaminys gali skirtis. ĮRANGA IR PRIEDAI Skydas - 1 vnt. Specialus veržliaraktis - 1 vnt.
  • Page 76 atjunkite maitinimo šaltinį. Venkite trumpalaikių įkrovimų iš eilės. šlifavimo ratuką arba šepetį prieš naudojimą nedelsdami pakeiskite Neįkraukite akumuliatorių trumpo naudojimo. Žymiai nauju. Baigę darbą, visada išjunkite šlifuoklį ir palaukite, kol darbo sutrumpėjęs laikas tarp būtinų įkrovimų rodo, kad akumuliatorius įrankis visiškai sustos. Tik tada šlifuoklį galima padėti į vietą. susidėvėjęs ir jį...
  • Page 77: (Lv) Oriģinālās Instrukcijas Tulkojums

    1.8 kg rinką, ir neapima sudedamųjų dalių. Gamybos metai 2025 prideda galutinis naudotojas arba atlieka vėliau. 58GE130 reiškia ir tipo, ir mašinos pavadinimą ES reziduojančio asmens, įgalioto rengti techninę dokumentaciją, vardas, pavardė ir adresas: TRIUKŠMO IR VIBRACIJOS DUOMENYS Pasirašyta: Garso slėgio lygis LPA = 78,8 dB(A) GTX Poland Sp.
  • Page 78 • Regulāri tīriet ierīces ventilācijas atveres. Motora ventilators ĪPAŠI DROŠĪBAS NOTEIKUMI ievelk putekļus korpusā, un liels metāla putekļu uzkrājums var ĪPAŠI NOTEIKUMI DROŠAI LEŅĶA SLĪPMAŠĪNU radīt elektrības apdraudējumu. EKSPLUATĀCIJAI • Nelietojiet ierīci viegli uzliesmojošu materiālu tuvumā. Tie var DROŠĪBAS INSTRUKCIJAS SLĪPĒŠANAI, SLĪPĒŠANAI AR aizdegties no dzirksteļām.
  • Page 79 • Neizmantojiet nolietotus slīpēšanas diskus no lielākām • Nepieskarieties griešanas un slīpēšanas diskiem, pirms tie nav mašīnām. Lielāku mašīnu slīpēšanas diski nav paredzēti atdzisuši. lielākiem apgriezieniem minūtē, kas raksturīgi mazākām • Nespiediet slīpēšanas vai griešanas disku sānu virzienā. mašīnām, tāpēc tie var salūzt. Negrieziet apstrādājamos priekšmetus, kas ir biezāki par griešanas diska maksimālo griešanas dziļumu.
  • Page 80 • Nelietojiet 9. Trešā drošības klase. lādētāju viegli uzliesmojošas virsmas (piemēram, papīra, tekstila) vai viegli uzliesmojošu vielu 10. Dalīta savākšana. tuvumā. Lādētāja temperatūras paaugstināšanās lādēšanas 11.Neiemetiet šūnas ugunī. procesa laikā rada aizdegšanās risku. 12.Bīstami ūdens videi. • Katru reizi pirms lietošanas pārbaudiet lādētāja, kabeļa un 13.Nesildīt virs 50°C.
  • Page 81 • Vārpstas bloķēšanas poga (1) ir izmantojama tikai slīpmašīnas Akumulatora 58G001 58G004 58G086 58GE152 vārpstas bloķēšanai, kad tiek montēts vai demontēts darba 58G001-1 58G004-1 58G086-1 tips instruments. To nedrīkst izmantot kā bremzēšanas pogu, kamēr griežas disks. Šāda darbība var sabojāt slīpmašīnu vai savainot Akumulatora 2 Ah 4 Ah...
  • Page 82 1.8 kg Ražošanas gads spiedienu. 2025 • Izmantojiet pareizo griešanas disku atkarībā no griezējamā 58GE130 apzīmē gan tipa, gan mašīnas apzīmējumu. materiāla. TROKŠŅA UN VIBRĀCIJAS DATI • Griežot caur materiālu, ieteicams, lai padeves virziens atbilstu Skaņas spiediena līmenis LPA = 78,8 dB(A) griešanas diska rotācijas virzienam.
  • Page 83: (Sl) Prevod Izvirnih Navodil

    Izstrādājums: Leņķa slīpmašīna če so razpokani in razpokani, brusilne plošče, če so razpokane, odrgnjene ali močno obrabljene, žične ščetke, če so žice ohlapne Modelis: 58GE130 Tirdzniecības nosaukums: GRAPHITE ali pretrgane. Če je stroj ali delovno orodje padlo, preverite, ali je Sērijas numurs: 00001 ÷...
  • Page 84 • Napravo hranite stran od območja strelišča, kjer se bo • Pri rezanju lukenj v stene ali na drugih nevidnih območjih bodite še posebej previdni. Rezalni disk, ki se pogrezne v med odbojem premikala. Zaradi odboja se naprava premika material, lahko povzroči povratni udarec orodja, če naleti na v nasprotni smeri od gibanja brusilnega kolesa na mestu plinske in vodovodne cevi, električne kable ali druge predmete.
  • Page 85 • V ekstremnih razmerah lahko pride do iztekanja tekočine iz • Kljub uporabi varne zasnove, varnostnih ukrepov in baterije. Iztekanje tekočine iz baterije lahko povzroči dodatnih zaščitnih ukrepov med delom vedno obstaja draženje ali opekline. Če odkrijete uhajanje, ravnajte, kot sledi: preostala nevarnost poškodb.
  • Page 86 • Ne delajte z materiali, katerih prah je vnetljiv ali eksploziven. Pri Baterije ne smete polniti več kot 8 ur. Če ta čas prekoračite, lahko delu z električnim orodjem nastajajo iskre, ki lahko vžgejo poškodujete celice baterije. Polnilec se ne izklopi samodejno, ko izločene hlape.
  • Page 87: Vzdrževanje In Skladiščenje

    Leto izdelave 2025 disk. • Uporabite ustrezen rezalni disk glede na material, ki ga želite 58GE130 pomeni oznako tipa in stroja rezati. PODATKI O HRUPU IN VIBRACIJAH • Pri rezanju skozi material je priporočljivo, da je smer podajanja Raven zvočnega tlaka LPA = 78,8 dB(A) skladna s smerjo vrtenja rezalnega diska.
  • Page 88: Varstvo Okolja

    Ulica Pograniczna 2/4 02-285 Varšava • Работните инструменти с резбова вложка трябва да Izdelek: Kotni brusilnik прилягат точно към резбата на шпиндела. При работни Model: 58GE130 инструменти с монтиран фланец диаметърът на отвора на Trgovsko ime: GRAPHITE работния инструмент трябва да съответства на диаметъра...
  • Page 89 • Бъдете особено внимателни при обработката на ъгли, дихателната защита трябва да филтрират праха, генериран по време на работа. Излагането на шум за остри ръбове и др. Предпазвайте работните продължителен период от време, може да доведе до загуба инструменти от отклоняване или блокиране. на...
  • Page 90 • Плочите или големите предмети трябва да се подпират • Използвайте бързодействащия фланец само с абразивни и преди обработката, за да се намали рискът от откат, режещи дискове. Използвайте само неповредени и правилно причинен от заклещен диск. Големите детайли могат да се функциониращи...
  • Page 91 устройство може да се използва само на закрито в сухи Обяснение на използваните пиктограми помещения. • Изключете зарядното устройство от електрическата мрежа, преди да извършвате каквато и да е поддръжка или почистване. • Не използвайте зарядното устройство, поставено върху запалима повърхност (напр. хартия, текстил) или в близост...
  • Page 92 може да повреди диска и да доведе до телесни повреди на Пулсиращ 1 светодиод - показва висок заряд на батерията. оператора. Когато батерията е заредена, всички светодиоди за ОПИСАНИЕ НА ГРАФИЧНИТЕ СТРАНИЦИ състоянието на зареждане на батерията (11) светят Номерацията по-долу се отнася до компонентите на непрекъснато.
  • Page 93 • Поставете диска така, че да е притиснат към повърхността изключена. Превключвателят на шлифовъчната машина трябва да се задейства само когато електроинструментът е на вътрешния фланец (7). отдалечен от обработвания детайл. • Завинтете външния фланец (6) и леко го затегнете със специален...
  • Page 94: Опазване На Околната Среда

    2025 Продуктът, описан по-горе, съответства на следните 58GE130 означава обозначение на типа и на машината документи: Директива за машините 2006/42/ЕО ДАННИ ЗА ШУМА И ВИБРАЦИИТЕ Директива 2014/30/ЕС за електромагнитна съвместимост Ниво на звуково налягане LPA = 78,8 dB(A) Директива 2011/65/ЕС, изменена с Директива 2015/863/ЕС...
  • Page 95 • БЕЗБЕДНОСНА УПУТСТВА ЗА БРУШЕЊЕ, БРУШЕЊЕ Редовно чистите вентилационе отворе јединице. БРУСНИМ ПАПИРОМ, РАД СА ЖИЧАНИМ ЧЕТКАМА И Вентилатор мотора извлачи прашину у кућиште и велика акумулација металне прашине може изазвати електричну СЕЧЕЊЕ БРУСНИМ ТОЧКОМ опасност. • Ова машина се може користити као нормална брусилица, •...
  • Page 96 уклоне материјал са ивице диска. Ефекат бочних сила на ове слободно окретати. Као део теста, покрените машину без брусне точкове може их сломити. оптерећења најмање један минут у сигурном положају. • Немојте користити оштећене или вибрирајуће алате за Увек користите неоштећене...
  • Page 97 • Објашњење коришћених пиктограма Не излажите батерију ватри или прекомерним температурама. Излагање ватри или температурама изнад 130 ° Ц може изазвати експлозију. • НАПОМЕНА : Температура од 130 ° Ц може се одредити као 265 ° Ф. • Морају се поштовати сва упутства за пуњење, а батерија се не...
  • Page 98 Нумерисање испод се односи на компоненте јединице Зелена ЛЕД диода на пуњачу ће остати упаљена. ЛЕД приказане на графичким страницама овог приручника. индикатор статуса напуњености батерије ће се искључити 1 .Спиндле дугме за закључавање након одређеног временског периода. Искључите напајање 2 .Свитцх...
  • Page 99 довода у складу са правцем ротације резног диска. Масовно 1 .65 кг • Дубина реза зависи од пречника диска. Година производње 2025 • Треба користити само дискове са номиналним пречником 58GE130 означава и тип и ознаку машине који није већи од оних препоручених за модел брусилице.
  • Page 100: (Gr) Μετάφραση Των Αρχικών Οδηγιών

    • Πρέπει να λαμβάνεται μέριμνα ώστε οι παρευρισκόμενοι να ΑΣΎΡΜΑΤΟΣ ΓΩΝΙΑΚΌΣ ΤΡΟΧΙΣΤΉΣ βρίσκονται σε ασφαλή απόσταση από την περιοχή κάλυψης της 58GE130 συσκευής. Όσοι βρίσκονται κοντά στο μηχάνημα εργασίας πρέπει να χρησιμοποιούν μέσα ατομικής προστασίας. Τα ΣΗΜΕΊΩΣΗ: ΠΡΙΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΉΣΕΤΕ ΤΗ ΣΥΣΚΕΥΉ, ΔΙΑΒΆΣΤΕ...
  • Page 101 • Ποτέ μην αφήνετε τη συσκευή κάτω πριν το εργαλείο εργασίας προεξέχει πέρα από την άκρη του προστατευτικού καλύμματος. Ένας ακατάλληλα τοποθετημένος δίσκος λείανσης σταματήσει εντελώς. Ένα περιστρεφόμενο εργαλείο μπορεί να που προεξέχει πέρα από την άκρη του προστατευτικού έρθει σε επαφή με την επιφάνεια στην οποία έχει τοποθετηθεί, καλύμματος...
  • Page 102 και μπορεί επίσης να οδηγήσει σε μπλοκάρισμα ή σκίσιμο του συμβουλευτείτε έναν γιατρό σε περίπτωση δυσφορίας. Τα χαρτιού ή σε ανάκρουση. αέρια ενδέχεται να προκαλέσουν βλάβη στην αναπνευστική οδό. • Διαρροή υγρών από την μπαταρία μπορεί να συμβεί σε ΕΙΔΙΚΈΣ ΟΔΗΓΊΕΣ ΑΣΦΑΛΕΊΑΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΕΡΓΑΣΊΑ ΜΕ ακραίες...
  • Page 103 • Πρέπει να τηρούνται όλες οι οδηγίες φόρτισης και η Ο γωνιακός λειαντήρας είναι ένα ηλεκτρικό εργαλείο χειρός που μπαταρία δεν πρέπει να φορτίζεται σε θερμοκρασία εκτός τροφοδοτείται από μια μπαταρία. Κινείται από έναν κινητήρα του εύρους που καθορίζεται στον πίνακα ονομαστικών μόνιμου...
  • Page 104 Η μονάδα είναι κατάλληλη για χρήση με τις μπαταρίες ENERGY+ Το προστατευτικό της λεπίδας προστατεύει τον χειριστή από θραύσματα, τυχαία επαφή με το εργαλείο εργασίας ή σπινθήρες. 58G001, 58G001-1, 58G004. 58G004-1, 58G086, 58G086-1, 58GE152. Θα πρέπει πάντα να τοποθετείται με ιδιαίτερη προσοχή ώστε το Συνιστούμε...
  • Page 105: Συντήρηση Και Αποθήκευση

    1.8 kg Έτος παραγωγής διάμετρο όχι μεγαλύτερη από εκείνη που συνιστάται για το 2025 58GE130 σημαίνει τόσο τον τύπο όσο και την ονομασία του μοντέλο του μύλου. μηχανήματος. • Όταν κάνετε βαθιές κοπές (π.χ. προφίλ, δομικά στοιχεία, τούβλα κ.λπ.), μην αφήνετε τις φλάντζες σύσφιξης να έρθουν σε επαφή...
  • Page 106: (Nl) Vertaling Van De Originele Instructies

    Bij op een flens Προϊόν: Προϊόν: Γωνιακός τροχός gemonteerde gereedschappen moet de diameter van de boring Μοντέλο: 58GE130 van het gereedschap overeenkomen met de diameter van de Εμπορική ονομασία: GRAPHITE flens. Gereedschap dat niet precies op de machine past, draait Σειριακός...
  • Page 107 • Blijf uit de buurt van het bereik waar het apparaat zal de buurt zich buiten de zone van het draaiende gereedschap bevinden. Beschadigd gereedschap breekt meestal tijdens deze bewegen tijdens terugslag. Als gevolg van terugslag testtijd. beweegt het apparaat in de tegenovergestelde richting van de •...
  • Page 108 • Als de batterij niet in gebruik is, houd deze dan uit de buurt kunnen doorbuigen onder hun eigen gewicht. Het werkstuk moet aan beide kanten ondersteund worden, zowel bij de snijlijn als van metalen voorwerpen zoals paperclips, munten, spijkers, aan de rand.
  • Page 109 verantwoordelijke persoon. Anders bestaat het gevaar dat het haakse slijper handgereedschap wordt apparaat verkeerd wordt gebruikt, met letsel tot gevolg. aangedreven door een accu. Hij wordt aangedreven door een • Als de lader niet wordt gebruikt, moet deze worden gelijkstroom commutatormotor permanente magneet,...
  • Page 110: Montage

    • Tijdens verwisselen gereedschap moeten Type batterij 58G001 58G004 58G086 58GE152 werkhandschoenen worden gedragen. 58G001- 58G004- 58G086- • De asblokkeerknop (1) mag alleen worden gebruikt om de as van de slijpmachine te blokkeren bij het monteren of demonteren van Batterijcapaciteit 2 Ah 4 Ah 6 Ah...
  • Page 111: Onderhoud En Opslag

    • Gebruik alleen schijven met een nominale diameter die niet Jaar van productie 2025 groter is dan aanbevolen voor het slijpmodel. 58GE130 staat voor zowel type- als machineaanduiding • Bij diepe zaagsneden (bijv. profielen, bouwstenen, bakstenen, enz.) mogen de klemflenzen niet in contact komen met het GELUIDS- EN TRILLINGSGEGEVENS werkstuk.
  • Page 112: (Pt) Tradução Das Instruções Originais

    Product: Haakse slijper máquina rodam de forma irregular, vibram muito fortemente e Model: 58GE130 podem causar a perda de controlo da máquina. Handelsnaam: GRAPHITE • Em nenhuma circunstância devem ser utilizadas ferramentas de Serienummer: 00001 ÷...
  • Page 113 • Não transportar a máquina em movimento. O contacto acidental • Por exemplo, nunca esmerilhe com a superfície lateral de um da roupa com uma ferramenta de trabalho em rotação pode fazer disco de corte. Os discos de corte são concebidos para remover material com a aresta do disco.
  • Page 114 montada e deve rodar livremente. Como parte do teste, a radiadores ou em qualquer lugar onde a temperatura exceda os máquina deve funcionar sem carga durante pelo menos um 50°C). minuto numa posição segura. Não utilizar ferramentas de lixar • Não exponha a bateria ao fogo ou a temperaturas danificadas ou que vibrem.
  • Page 115: Carregar A Bateria

    segurança que, se danificados, podem provocar um com a face lateral de um disco deste tipo pode danificar o disco e resultar em ferimentos pessoais para o operador. incêndio ou a explosão da bateria. DESCRIÇÃO DAS PÁGINAS GRÁFICAS Explicação dos pictogramas utilizados A numeração que se segue refere-se aos componentes da unidade apresentados nas páginas gráficas deste manual.
  • Page 116 • Remover as duas flanges - flange interior (7) e flange exterior (6) A bateria não deve ser carregada durante mais de 8 horas. Se - antes da instalação. este tempo for ultrapassado, as células da bateria podem ficar • Enroscar a parte roscada da ferramenta de trabalho no fuso e danificadas.
  • Page 117: Manutenção E Armazenamento

    Ano de produção 2025 superiores aos recomendados para o modelo de rebarbadora. 58GE130 representa a designação do tipo e da máquina • Ao efetuar cortes profundos (por exemplo, perfis, blocos de DADOS SOBRE RUÍDO E VIBRAÇÕES construção, tijolos, etc.), não deixe que os flanges de aperto Nível de pressão sonora...
  • Page 118: (Es) Traducción De Las Instrucciones Originales

    AMOLADORA ANGULAR SIN CABLE de red puede hacer que se transmita tensión a las partes metálicas de la herramienta, lo que podría provocar una 58GE130 descarga eléctrica. NOTA: ANTES DE UTILIZAR EL APARATO, LEA ATENTAMENTE • No deposite nunca el aparato antes de que la herramienta de ESTE MANUAL Y CONSÉRVELO PARA FUTURAS CONSULTAS.
  • Page 119: Información Adicional Sobre Seguridad

    • No vuelva a arrancar la máquina mientras esté en el material. el momento de retroceso durante la puesta en marcha. El operador puede controlar los fenómenos de sacudida y La muela debe alcanzar su velocidad máxima antes de retroceso tomando las precauciones adecuadas. continuar cortando.
  • Page 120 MANEJO Y FUNCIONAMIENTO CORRECTOS DE LA BATERÍA incorrecta del cargador puede provocar un riesgo de descarga eléctrica o incendio. • El proceso de carga de la batería debe estar bajo el control del • Los niños y las personas con discapacidades físicas, usuario.
  • Page 121 10. Recolección separada. La unidad es apta para su uso con las baterías ENERGY+ 58G001, 58G001-1, 58G004. 58G004-1, 58G086, 58G086-1, 58GE152. 11. No arrojar las pilas al fuego. Recomendamos utilizar una batería de 4 Ah 58G004-1 12. Peligroso para el medio ambiente acuático. 13.
  • Page 122 • Afloje y tire hacia atrás la palanca (8) de la protección del disco (esto puede provocar la pérdida de control de la herramienta eléctrica y un efecto de contragolpe). (5). • No utilice nunca hojas de sierra diseñadas para cortar madera de •...
  • Page 123: Funcionamiento Y Mantenimiento

    1.8 kg documentos: Año de producción 2025 Directiva sobre máquinas 2006/42/CE 58GE130 representa tanto la designación del tipo como la de Directiva de compatibilidad electromagnética 2014/30/UE la máquina Directiva RUSP 2011/65/UE modificada por la Directiva DATOS SOBRE RUIDO Y VIBRACIONES 2015/863/UE Nivel de presión sonora...
  • Page 124: (Ee) Originaaljuhiste Tõlge

    • Ärge kandke masinat, kui see on liikvel. Rõivaste juhuslik kokkupuude pöörleva töövahendiga võib põhjustada selle sisse JUHTMETA NURKLIHVIJA tõmbumist ja töövahendi puurimist operaatori kehasse. 58GE130 • Puhastage seadme ventilatsiooniavad regulaarselt. Mootori MÄRKUS: ENNE SEADME KASUTAMIST LUGEGE KÄESOLEV puhur tõmbab korpusesse tolmu ja suur metallitolmu kogunemine...
  • Page 125 • Kasutage alati kahjustamata kinnitusäärikuid, mis on valitud • Spindlilukustusnuppu saab kasutada ainult siis, lihvketaste jaoks õige suuruse ja kujuga. Õiged äärikud lihvimisspindel on paigal. toetavad lihvketast ja vähendavad seega lihvketaste purunemise • Tööriistade puhul, mis on ette nähtud lihvimisrattade jaoks, ohtu.
  • Page 126 • Laadija ei tohi puutuda kokku niiskuse või veega. Vee 5. Kasutage seadet siseruumides, kaitske vee ja niiskuse eest. sattumine laadija sisse suurendab elektrilöögi ohtu. Laadijat tohib 6. Ettevaatust, teravad osad! kasutada ainult siseruumides kuivades ruumides. 7. Kandke kaitsekindaid. • Enne hooldust või puhastamist ühendage laadija vooluvõrgust 8.
  • Page 127 • Sisestage laetud aku (10) käepideme hoidikusse, kuni aku • Spindlilukustusnuppu (1) kasutatakse ainult lihvimasina spindli hoidmise nupp (9) kuuldavalt sisse lülitub. lukustamiseks töövahendi paigaldamisel või eemaldamisel. Seda ei tohi kasutada pidurdusnupuna, kui ketas pöörleb. See võib Akutüübid ja -võimsused lihvimisseadet kahjustada või kasutajat vigastada.
  • Page 128: Tehnilised Näitajad

    Materjal tuleks kinnitada nii, et lõikekoht oleks Tootmisaasta 2025 kinnituselemendi lähedal. See tagab suurema lõiketäpsuse. 58GE130 tähistab nii tüübi- kui ka masina nimetust. • Ärge lubage lõikeketta vibratsiooni ega tampimist, sest see MÜRA JA VIBRATSIOONI ANDMED halvendab lõikekvaliteeti...
  • Page 129 Eespool kirjeldatud toode vastab järgmistele dokumentidele: Masinadirektiiv 2006/42/EÜ Elektromagnetilise ühilduvuse direktiiv 2014/30/EL RoHS direktiiv 2011/65/EL, muudetud direktiiviga 2015/863/EL Ja vastab standardite nõuetele: EN 62841-1:2015+A11:2022; EN IEC 62841-2-3:2021+A11:2021 EN IEC 55014-1:2021; EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 63000:2018 Käesolev deklaratsioon käsitleb ainult masinat sellisena, nagu see on turule viidud, ja ei hõlma komponente lisab lõppkasutaja või teostab seda hiljem.

Table of Contents