Summary of Contents for ULTIMATE SPEED 444955 2307
Page 1
KFZ-SMARTPHONE-HALTER/CAR PHONE HOLDER/ SUPPORT DE SMARTPHONE POUR VOITURE KFZ-SMARTPHONE-HALTER CAR PHONE HOLDER Bedienungs- und Sicherheitshinweise Operation and safety notes SUPPORT DE SMARTPHONE AUTO-SMARTPHONE- POUR VOITURE HOUDER Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Bedienings- en veiligheidsinstructies UCHWYT SAMOCHODOWY DRŽÁK NA TELEFON NA SMARTFONA DO AUTOMOBILU Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa...
Page 2
SMARTPHONEHOLDER SUPPORTO PER SMART- TIL BILEN PHONE DA AUTO Brugs- og sikkerhedsanvisninger Indicazioni per l’uso e per la sicurezza AUTÓS OKOSTELEFON TARTÓ Kezelési és biztonsági utalások...
Page 7
DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite GB/IE Operation and safety notes Page FR/BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL/BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana Instrucciones de utilización y de seguridad Página...
Legende der verwendeten Piktogramme Sicherheitshinweise Handlungsanweisungen Anweisungen lesen! Warn- und Sicherheitshinweise beachten! Kfz-Smartphone-Halter Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschie- den. Machen Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme mit dem Produkt vertraut.
Bewahren Sie diese Anleitung an einem sicheren Ort auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produktes an Dritte mit aus. Bestimmungsgemäße Verwendung Dieses Produkt ist für die Halterung von Smartphones und Handys in Kraftfahrzeugen vorgesehen. Das Produkt ist ausschließlich für den privaten Gebrauch bestimmt.
Sicherheitshinweise VOR GEBRAUCH BITTE DIE BEDIENUNGSANLEITUNG LESEN! BEDIENUNGSANLEITUNG SORGFÄLTIG AUFBEWAHREN! HÄNDIGEN SIE ALLE UNTERLAGEN BEI WEITERGABE DES PRODUKTES AN DRITTE EBENFALLS MIT AUS. LEBENS- UND UNFALLGEFAHR FÜR KLEINKINDER UND KINDER! Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit dem Verpackungsmaterial. Es besteht Ersti- ckungsgefahr.
Page 12
Verwenden Sie das Produkt in Fahrzeugen nicht in einer Position, die die Sicht des Fahrers beeinträchtigt. Dies ist gefährlich und in einigen Ländern verboten. Platzieren Sie das Produkt nicht auf oder in der Nähe von Airbag-Bereichen. Installieren Sie das Produkt nicht in der Nähe des Lenkrads. Dies kann zu Unfällen und Verletzungen führen, insbesondere im Aufprallbereich des Kopfes.
Page 13
lockern und beschädigt werden. Folgeschäden können nicht ausgeschlossen werden. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch die Verwendung des Produkts entstanden sind. Das Produkt ist nicht für die Montage an folgenden Lüftungs- lamellen geeignet: DE/AT/CH...
Vor der Inbetriebnahme Lesen Sie vor der Inbetriebnahme die Bedienungsanleitung des Herstellers des Mobiltelefons. Halterung montieren So befestigen Sie die Metallplatte und den transparenten Auf- kleber auf Ihrem Produkt: a) Wählen Sie die Position der Metallplatte und des transparenten Aufklebers aus.
c) Entfernen Sie den Streifen auf der Metallplatte , um eine Haftfähigkeit herzustellen und drücken Sie ihn dann fest auf den transparenten Aufkleber . Bringen Sie beides ( ) auf der gewünschten Oberfläche an (siehe Abb. A). d) Die Metallplatte und der transparente Aufkleber können entfernt werden, wenn sie nicht benötigt werden.
Entsorgung Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können. Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung. Das Produkt inkl. Zubehör und die Verpackungsmaterialien sind recyclebar und unterliegen einer erweiterten Herstellerverantwortung. Entsorgen Sie diese getrennt, den abgebildeten Info-tri (Sortierinfor- mation) folgend, für eine bessere Abfallbehandlung.
Garantie Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien hergestellt und vor der Auslieferung sorgfältig geprüft. Im Falle von Material- oder Herstellungsfehlern haben Sie gegenüber dem Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte. Ihre gesetzlichen Rechte werden in keiner Weise durch unsere unten aufgeführte Garantie eingeschränkt. Die Garantie für dieses Produkt beträgt 3 Jahre ab Kaufdatum.
Page 18
Sollte das Produkt innerhalb von 3 Jahren ab Kaufdatum einen Material- oder Herstellungsfehler aufweisen, werden wir es – nach unserer Wahl – kostenlos für Sie reparieren oder ersetzen. Die Ga- rantiezeit verlängert sich durch einen stattgegebenen Gewährleis- tungsanspruch nicht. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Diese Garantie erlischt, wenn das Produkt beschädigt oder unsach- gemäß...
Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen: Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikel- nummer (IAN 444955_2307) als Nachweis für den Kauf bereit. Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild, einer Gravur, auf dem Titelblatt Ihrer Bedienungsanleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite des Produkts.
Service Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 E-Mail: owim@lidl.de Service Österreich Tel.: 0800 292726 E-Mail: owim@lidl.at Service Schweiz Tel.: 0800562153 E-Mail: owim@lidl.ch DE/AT/CH...
Page 21
List of pictograms used ..........Page 20 Introduction ................Page 20 Intended use ..................Page 21 Scope of delivery ................Page 21 Parts description ................Page 21 Safety instructions ..............Page 22 Before use ...................Page 25 Installation ..................Page 25 Cleaning and care ...............Page 26 Disposal ..................Page 26 Warranty ..................Page 27 Warranty claim procedure ..............Page 29...
List of pictograms used Safety information Instructions for use Read the instructions! Observe the warnings and safety notes! Car Phone Holder Introduction We congratulate you on the purchase of your new product. You have chosen a high quality product. Familiarise your- self with the product before using it for the first time.
indicated field of application. Keep these instructions in a safe place. If you pass the product on to anyone else, please ensure that you also pass on all the documentation with it. Intended use This product is intended to hold the smartphones and mobile phones in automobiles.
Safety instructions PLEASE READ THE INSTRUCTIONS PRIOR TO USE! PLEASE KEEP THE INSTRUCTIONS IN A SAFE PLACE! WHEN PASSING THIS PRODUCT ON TO A THIRD PARTY, ALSO INCLUDE ALL DOCUMENTS. RISK OF FATAL INJURY AND ACCI- DENT HAZARD FOR TODDLERS AND SMALL CHIL- DREN! Never leave children unsupervised with the packaging materials.
Page 25
When using in vehicles, do not place in a position that obstructs drivers view. This is dangerous and illegal in some countries. Do not place on or near airbag deployment areas. Do not install near the steering wheel. This can result in accidents and injuries, particularly in the impact area of the head.
Page 26
The product is not suitable to mount on below ventilation lamella: GB/IE...
Before use Refer to manufacturer’s phone manual before use. Installation To install the metal plate and transparent sticker on the product: a) Decide on metal plate and transparent sticker position. The metal plate and transparent sticker can be placed on the back surface of a mobile phone or the inner surface of a protection case.
d) The metal plate and transparent sticker can remove together if not need. e) Attach the magnetic holder onto a ventilation slot or an i nactive vent (see Fig. D‒E). f) Attach phone on the magnetic holder (see Fig. B). g) Charger’s cable can be attached at the backside of holder (see Fig.
Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your worn-out product. The product incl. accessories and packaging materials are recyclable and are subject to extended producer responsibility. Dispose them separately, following the illustrated Info-tri (sorting information), for better waste treatment.
Page 30
The warranty for this product is 3 years from the date of purchase. The warranty period begins on the date of purchase. Keep the original sales receipt in a safe location as this document is required as proof of purchase. Any damage or defects already present at the time of purchase must be reported without delay after unpacking the product.
The warranty covers material or manufacturing defects. This warranty does not cover product parts subject to normal wear and tear, thus considered consumables (e.g. batteries, rechargeable batteries, tubes, cartridges), nor damage to fragile parts, e.g. switches or glass parts. Warranty claim procedure To ensure quick processing of your case, please observe the fol- lowing instructions: Please have the till receipt and the item number (IAN 444955_2307)
You can return a defective product to us free of charge to the service address that will be provided to you. Ensure that you enclose the proof of purchase (till receipt) and information about what the defect is and when it occurred. Service Service Great Britain Tel.:...
Page 33
Légende des pictogrammes utilisés ....Page 32 Introduction ................Page 32 Utilisation conforme ................Page 33 Contenu de la livraison ..............Page 33 Descriptif des éléments ..............Page 33 Consignes de sécurité ............Page 34 Avant la mise en service ..........
Légende des pictogrammes utilisés Instructions de sécurité Instructions de manipulation Lisez les instructions ! Respecter les avertissements et consignes de sécurité ! Support de smartphone pour voiture Introduction Nous vous félicitons pour l‘achat de votre nouveau produit. Vous avez opté pour un produit de grande qualité. Avant la première mise en service, vous devez vous familiariser avec toutes les fonctions du produit.
que pour l’usage décrit et les domaines d’application cités. Conserver ces instructions dans un lieu sûr. Si vous donnez le pro- duit à des tiers, remettez-leur également la totalité des documents. Utilisation conforme Ce produit est prévu comme support pour smartphones et téléphones portables dans les véhicules automobiles.
Consignes de sécurité VEUILLEZ LIRE LE MODE D‘EMPLOI AVANT UTILISATION ! LE MODE D‘EMPLOI EST À CONSERVER SOIGNEUSEMENT ! LORSQUE VOUS REMETTEZ LE PRODUIT À D‘AUTRES UTILI- SATEURS, VEUILLEZ ÉGALEMENT LEUR TRANSMETTRE TOUS LES DOCUMENTS LIÉS À CELUI-CI. DANGER DE MORT ET RISQUE D‘ACCIDENT POUR LES ENFANTS EN BAS ÂGE ET LES ENFANTS ! Ne jamais laisser les enfants manipuler le matériel d‘emballage sans surveillance.
Page 37
Le produit doit être monté lentement et horizontalement sur la ventilation pour éviter d‘endommager le plastique du clip et la ventilation (voir ill. C). N‘utilisez pas le produit dans des véhicules dans une position risquant de restreindre la vue du conducteur. C‘est dangereux et interdit dans certains pays.
Page 38
RISQUE D‘ACCIDENT ! Une mauvaise utilisation du produit peut conduire à des dommages personnels ou matériels ! RISQUE D‘ACCIDENT ! En cas de non-observation des consignes de sécurité, le support de tablette ou le produit risquent de se desserrer et par cela être endommagés.
Montage du support Fixez ainsi la plaque de métal et l‘autocollant transparent à votre produit : a) Choisissez la position de la plaque de métal et de l‘autocollant transparent . La plaque de métal et l‘autocollant transpa- rent peuvent être placés à l‘arrière d‘un téléphone mobile ou à...
f) Fixez le smartphone au support magnétique (voir ill. B). g) Le câble de charge peut être fixé à l‘arrière du support (voir ill. F‒G). Nettoyage et entretien Nettoyez le produit à l‘aide d‘un chiffon sec et ne peluchant pas. Mise au rebut L’emballage se compose de matières recyclables pouvant être mises au rebut dans les déchetteries locales.
Le produit ainsi que les accessoires et les matériaux d’emballage sont recyclables et relèvent de la responsabilité élargie du producteur. Éliminez-les séparément, en suivant l’Info-tri illustrée, dans l’intérêt d’un meilleur traitement des déchets. Le logo Triman n’est valable qu’en France. Garantie Article L217-16 du Code de la consommation Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la...
Page 43
cause, si cette mise à disposition est postérieure à la demande d‘intervention. Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité du bien et des vices rédhibi- toires dans les conditions prévues aux articles L217-4 à L217-13 du Code de la consommation et aux articles 1641 à...
Page 44
Article L217-5 du Code de la consommation Le bien est conforme au contrat : 1° S´il est propre à l‘usage habituellement attendu d‘un bien sem- blable et, le cas échéant : - s‘il correspond à la description donnée par le vendeur et pos- séder les qualités que celui-ci a présentées à...
Page 45
Article L217-12 du Code de la consommation L‘action résultant du défaut de conformité se prescrit par deux ans à compter de la délivrance du bien. Article 1641 du Code civil Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés de la chose vendue qui la rendent impropre à...
Page 46
Le produit a été fabriqué selon des critères de qualité stricts, et contrôlé consciencieusement avant sa livraison. En cas de défaut de matériau ou de fabrication, vous avez des droits légaux vis-à-vis du vendeur du produit. Vos droits légaux ne sont en aucun cas limi- tés par notre garantie mentionnée ci-dessous.
garantie n’est pas prolongée par une demande de garantie accep- tée. Cette mesure s’applique également pour les pièces remplacées et réparées. Cette garantie est annulée si le produit a été endommagé ou utilisé ou entretenu de manière incorrecte. La garantie couvre les défauts de matériels et de fabrication. Cette garantie ne couvre pas les pièces du produit soumises à...
Veuillez conserver le ticket de caisse et la référence du produit (IAN 444955_2307) à titre de preuve d’achat pour toute demande. Le numéro de référence de l’article est indiqué sur la plaque d’identi- fication, gravé sur la page de titre de votre manuel (en bas à gauche) ou sur un autocollant apposé...
Page 50
Legenda van de gebruikte pictogrammen ...........Pagina 49 Inleiding ..................Pagina 49 Correct gebruik ................Pagina 50 Omvang van de levering ..............Pagina 50 Beschrijving van de onderdelen .............Pagina 50 Veiligheidsinstructies ............Pagina 51 Voor de ingebruikname ..........Pagina 54 Houder monteren ..............Pagina 54 Reiniging en onderhoud ..........Pagina 55 Afvoer .....................Pagina 56...
Legenda van de gebruikte pictogrammen Veiligheidsinstructies Instructies Lees a.u.b. de instructies! Neem de waarschuwingen en veiligheidsinstructies in acht! Auto-smartphone-houder Inleiding Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe product. U hebt voor een hoogwaardig product gekozen. Maak u voor de eerste ingebruikname vertrouwd met het product. Lees hiervoor aandachtig de volgende gebruiksaanwijzing en de veiligheidsvoorschriften.
en voor de aangegeven toepassingsgebieden. Bewaar deze ge- bruiksaanwijzing op een veilige plek. Geef, wanneer u het product doorgeeft aan derden, ook alle documenten mee. Correct gebruik Dit product is bedoeld als houder voor smartphones en mobieltjes in motorvoertuigen. Het product is uitsluitend bestemd voor privé- gebruik.
Veiligheidsinstructies LEES VOOR HET GEBRUIK ALSTUBLIEFT DE GEBRUIKSAAN- WIJZING! BEWAAR DE GEBRUIKSAANWIJZING ZORGVULDIG! OVERHANDIG TEVENS ALLE DOCUMENTEN BIJ DOORGIFTE VAN HET PRODUCT AAN DERDEN. LEVENSGEVAAR EN KANS OP ONGEVALLEN VOOR KLEUTERS EN KINDEREN! Laat kinderen nooit zonder toezicht bij het verpakkingsmateriaal. Er bestaat verstikkingsgevaar.
Page 54
Gebruik het product in motorvoertuigen niet zodanig dat het zicht van de bestuurder wordt belemmerd. Dit is gevaarlijk en in sommige landen zelfs verboden. Plaats het product niet op of in de buurt van airbags. Installeer het product niet in de buurt van het stuurwiel. Dit kan leiden tot ongevallen en verwondingen, vooral in de kwetsbare zones rondom het hoofd.
Page 55
De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade als gevolg van het gebruik van het product. Het product is niet geschikt voor montage aan de volgende ventilatie-lamellen: NL/BE...
Voor de ingebruikname Lees voor de ingebruikname de gebruiksaanwijzing van de fabrikant van de mobiele telefoon. Houder monteren Zo bevestigt u de metalen plaat en de transparante sticker op uw product: a) Bepaal waar u de metalen plaat en de transparante sticker wilt aanbrengen.
c) Verwijder de strip op de metalen plaat om deze vast te kunnen plakken en druk de plaat dan stevig op de transparante sticker . Breng allebei ( ) op het gewenste oppervlak aan (zie afb. A). d) De metalen plaat en de transparante sticker kunnen worden verwijderd als ze niet nodig zijn.
Afvoer De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke grondstoffen die u via de plaatselijke recyclingcontainers kunt afvoeren. Informatie over de mogelijkheden om het uitgediende product na gebruik te verwijderen, verstrekt uw gemeentelijke overheid. Het product, waaronder het toebehoren, en de verpakkingsmaterialen kunnen worden gerecycled en zijn onderhevig aan een uitgebreide verantwoordelijkheid van de fabrikant.
Garantie Het product werd volgens strenge kwaliteitsrichtlijnen gemaakt en voor de uitlevering zorgvuldig gecontroleerd. In geval van materiaal- of fabricagefouten hebt u tegenover de verkoper van het product wettelijke rechten. Uw wettelijke rechten worden op geen enkele manier door onze hieronder vermelde garantie beperkt. De garantie voor dit product bedraagt 3 jaar vanaf aankoopdatum.
Page 60
Mocht het product binnen 3 jaar na aankoopdatum een materiaal- of fabricagefout vertonen, zullen wij het – naar onze keuze – gra- tis voor u repareren of vervangen. De garantieperiode wordt door een plaatsgevonden garantieverlening niet verlengd. Dit geldt ook voor vervangen en gerepareerde onderdelen.
Afwikkeling in geval van garantie Om een snelle afhandeling van uw reclamatie te waarborgen dient u de volgende instructies in acht te nemen: Houd bij alle vragen alstublieft de kassabon en het artikelnummer (IAN 444955_2307) als bewijs van aankoop bij de hand. Het artikelnummer vindt u op de typeplaat, ingegraveerd, op het ti- telblad van uw handleiding (linksonder) of als sticker op de achter- of onderzijde.
Service Service Nederland Tel.: 08000225537 E-Mail: owim@lidl.nl Service Belgiё Tel.: 080071011 Tel.: 80023970 (Luxemburg) E-Mail: owim@lidl.be NL/BE...
Page 63
Legenda zastosowanych piktogramów .................Strona 62 Wstęp ....................Strona 62 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ........Strona 63 Zawartość ..................Strona 63 Opis części ..................Strona 63 Wskazówki bezpieczeństwa ........Strona 64 Przed uruchomieniem ...........Strona 68 Montaż uchwytu ..............Strona 68 Czyszczenie i pielęgnacja ..........Strona 69 Utylizacja ..................Strona 70 Gwarancja .................Strona 71 Sposób postępowania w przypadku naprawy gwarancyjnej ..Strona 73...
Legenda zastosowanych piktogramów Wskazówki bezpieczeństwa Instrukcja postępowania Należy przeczytać instrukcję! Przestrzegać wskazówek ostrzegawczych i bezpieczeństwa! Uchwyt samochodowy na smartfona Wstęp Gratulujemy Państwu zakupu nowego produktu. Zdecydo- wali się Państwo na zakup produktu najwyższej jakości. Przed uruchomieniem urządzenia po raz pierwszy zapoznaj się z nim.
użytkować w sposób tu opisany i zgodnie z określonym zakresem zastosowania. Należy przechowywać tę instrukcję w bezpiecznym miejscu. Przekazując produkt innej osobie, należy również przeka- zać wszystkie dokumenty. Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Ten produkt przeznaczony jest jako uchwyt do smartfonów i telefonów komórkowych w pojazdach.
Wskazówki bezpieczeństwa PRZED UŻYCIEM NALEŻY ZAPOZNAĆ SIĘ Z INSTRUKCJĄ OBSŁUGI! INSTRUKCJĘ OBSŁUGI NALEŻY ZACHOWAĆ! W PRZYPADKU PRZEKAZANIA PRODUKTU W RĘCE OSOBY TRZECIEJ, PROSIMY O PRZEKAZANIE TAKŻE WSZYSTKICH NALEŻĄCYCH DO PRODUKTU INSTRUKCJI I INNYCH DOKU- MENTÓW. NIEBEZPIECZEŃSTWO UTRATY ŻYCIA I ODNEISIENIA OBRAŻEŃ W WYPADKU PRZEZ DZIECI! Nigdy nie pozostawiać...
Page 67
Produkt musi być montowany powoli i poziomo na wentylacji, aby uniknąć uszkodzenia tworzywa sztucznego klipsa i wenty- lacji (patrz rys. C). Produktu nie stasować w pojazdach w takiej pozycji, która wpływa na widoczność kierowcy. Jest to niebezpieczne a w niektórych krajach zabronione. Produktu nie umieszczać...
Page 68
ZAGROŻENIE WYPADKIEM! Użycie niezgodne z przeznaczeniem może prowadzić do uszkodzeń! ZAGROŻENIE WYPADKIEM! W przypadku nieprzestrzegania wskazówek bezpieczeństwa uchwyt lub produkt może się poluzować i zostać uszkodzony. Nie można wykluczyć szkód pośrednich. Producent nie odpowiada za szkody powstałe wskutek używa- nia produktu. Produkt nie jest przeznaczony do montażu na następujących lamelkach wentylacyjnych:...
Przed uruchomieniem Przed uruchomieniem przeczytać instrukcję obsługi producenta telefonu komórkowego. Montaż uchwytu W taki sposób można zamontować metalową płytkę i przezro- czystą naklejkę na produkcie: a) Wybrać pozycję metalowej płytki i przezroczystej naklejki Metalową płytkę i przezroczystą naklejkę można umieścić na odwrotnej stronie telefonu komórkowego lub wewnętrznej stronie obudowy ochronnej.
c) Usunąć pasek na metalowej płytce , aby utworzyć przyczep- ność i przycisnąć go mocno do przezroczystej naklejki . Przy- mocować obie ( ) do wybranej powierzchni (patrz rys. A). d) Metalową płytkę i przezroczystą naklejkę można usunąć, jeśli nie będą potrzebne. e) Uchwyt magnetyczny przymocować...
Utylizacja Opakowanie wykonane jest z materiałów przyjaznych dla środo- wiska, które można przekazać do utylizacji w lokalnym punkcie przetwarzania surowców wtórnych. Informacji na temat możliwości utylizacji wyeksploatowanego produktu udziela urząd gminy lub miasta. Produkt, w tym akcesoriai materiały opakowaniowe, nadają się do recyklingu i podlegają...
Gwarancja Produkt został wyprodukowany zgodnie z surowymi wytycznymi dotyczącymi jakości i dokładnie przetestowane przed dostawą. W przypadku wad materiałowych lub produkcyjnych przysługują Pań- stwu prawa ustawowe wobec sprzedawcy produktu. Państwa prawa ustawowe nie są w żaden sposób ograniczone przez naszą gwa- rancję...
Page 74
Jeżeli w ciągu 3 lat od daty zakupu produkt wykaże wady materia- łowe lub produkcyjne, to – według naszego uznania – bezpłatnie go naprawimy lub wymienimy. Okres gwarancji nie ulega przedłu- żeniu o przyznane roszczenie gwarancyjne. Dotyczy to również wymienionych i naprawionych części. Niniejsza gwarancja traci ważność, jeśli produkt został...
Zgodnie z Kodeksem Cywilnym art. 581 §1 wraz z wymianą urządzenia lub ważnej części czas gwarancji rozpoczyna się na nowo. Sposób postępowania w przypadku naprawy gwarancyjnej Aby zapewnić szybkie rozpatrzenie Państwa wniosku, prosimy stosować się do następujących wskazówek: Przed skontaktowaniem się z działem serwisowym należy przygo- tować...
W razie wystąpienia błędów w działaniu lub innych wad, należy skontaktować się najpierw z wymienionym poniżej działem serwi- sowym telefonicznie lub pocztą elektroniczną. Produkt uznany za uszkodzony można następnie z dołączeniem dowodu zakupu (paragonu) i podaniem, na czym polega wada i kiedy wystąpiła, przesłać...
Page 77
Legenda použitých piktogramů ......Strana 76 Úvod ....................Strana 76 Použití ke stanovenému účelu ............Strana 77 Obsah dodávky ................Strana 77 Popis dílů ..................Strana 77 Bezpečnostní upozornění ..........Strana 78 Před uvedením do provozu ........Strana 81 Montáž držáku ..............Strana 81 Čistění a ošetřování ............Strana 82 Zlikvidování...
Legenda použitých piktogramů Bezpečnostní upozornění Instrukce Přečtěte si pokyny! Dbejte na výstrahy a řiďte se bezpečnostními pokyny! Držák na telefon do automobilu Úvod Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku. Rozhodli jste se pro kvalitní výrobek. Před prvním uvedením do provozu se seznamte s výrobkem.
Uschovejte si tento návod na bezpečném místě. Všechny podklady vydejte při předání výrobku i třetí osobě. Použití ke stanovenému účelu Tento výrobek je určen na připevnění smartphonů a mobilních tele- fonů v motorových vozidlech. Výrobek je určen jen privátnímu použití. Obsah dodávky 1 magnetický...
Bezpečnostní upozornění PŘED POUŽITÍM SI PŘEČTĚTE NÁVOD K OBSLUZE! NÁVOD K OBSLUZE SI PEČLIVĚ USCHOVEJTE! PŘI PŘEDÁNÍ VÝROBKU K NĚMU SOUČASNĚ PŘIPOJTE I JEHO VEŠKEROU DOKUMENTACI. NEBEZPEČÍ OHROŽENÍ ŽIVOTA A ZRANĚNÍ MALÝCH A VĚTŠÍCH DĚTÍ! Nenechávejte děti nikdy bez dohledu s obalovým materiálem. Hrozí nebezpečí udušení.
Page 81
Neumisťujte výrobek ve vozidlech v poloze, která omezuje vý- hled řidiče. Toto je nebezpečné a v některých zemích i zakázané. Neumisťujte výrobek v blízkosti airbagů. Neinstalujte výrobek v blízkosti volantu. Toto může vést k nehodám a zraněním, obzvlášť v prostoru nárazu hlavy. Poloha výrobku nesmí...
Před uvedením do provozu Před prvním použitím držáku na mobilní telefon si přečtěte návod k obsluze. Montáž držáku Tak připevníte kovovou destičku a transparentní nálepku Vašem výrobku: a) Zvolte si polohu kovové destičky a transparentní nálepky Kovovou destičku a transparentní nálepku lze umístit na zadní...
c) Odstraňte proužek na kovové destičce , pro dosažení adheze a přitlačte jí pevně na transparentní nálepku . Připevněte obojí ( ) na vybraný povrch (viz obr. A). d) Kovovou destičku a transparentní nálepku je možné od- stranit, jestliže nejsou dále zapotřebí. e) Připevněte magnetický...
Zlikvidování Obal se skládá z ekologických materiálů, které můžete zlikvidovat prostřednictvím místních sběren recyklovatelných materiálů. O možnostech likvidace vysloužilých zařízení se informujte u správy vaší obce nebo města. Výrobek vč. příslušenství a obalové materiály jsou recyklovatelné a podléhají rozšířené odpovědnosti výrobce. Likvidujte je odděleně podle ilustrovaných Info-tri (informace o třídění), abyste mohli lépe nakládat s odpady.
Záruka Výrobek byl vyroben podle přísných směrnic kvality a před dodá- ním pečlivě otestován. V případě materiálních nebo výrobních vad máte zákonná práva vůči prodejci výrobku. Vaše zákonná práva nejsou níže uvedenou zárukou nijak omezená. Záruka na tento výrobek je 3 roky od data zakoupení. Záruční doba začíná...
opravíme nebo vyměníme. Záruční doba se po uznané reklamaci neprodlužuje. To platí také pro vyměněné a opravené díly. Tato záruka je neplatná, pokud byl výrobek poškozený nebo ne- správně používaný anebo udržovaný. Záruka se kryje na materiálové a výrobní vady. Tato záruka se ne- vztahuje na díly výrobku, které...
Pro všechny požadavky si připravte pokladní stvrzenku a číslo arti- klu (IAN 444955_2307) jako doklad o zakoupení. Číslo artiklu najdete na typovém štítku, gravuře, titulní stránce návodu (vlevo dole) nebo na nálepce na zadní nebo spodní straně. V případě poruch funkce nebo jiných závad nejdříve kontaktujte, telefonicky nebo e-mailem, v následujícím textu uvedené...
Page 89
Legenda použitých piktogramov ......Strana 88 Úvod ....................Strana 88 Používanie v súlade s určeným účelom .........Strana 89 Obsah dodávky ................Strana 89 Popis častí ..................Strana 89 Bezpečnostné upozornenia ........Strana 90 Pred uvedením do prevádzky ......Strana 93 Montáž držiaka ..............Strana 93 Čistenie a údržba ..............Strana 94 Likvidácia ..................Strana 95...
Legenda použitých piktogramov Bezpečnostné upozornenia Manipulačné pokyny Prečítajte si pokyny! Rešpektujte výstražné a bezpečnostné upozornenia! Držiak na smartfón do auta Úvod Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového výrobku. Kúpou ste sa rozhodli pre vysoko kvalitný produkt. Pred prvým uvedením do prevádzky sa oboznámte s výrobkom. Za týmto úče- lom si pozorne prečítajte nasledujúci návod na obsluhu a bezpeč- nostné...
uvedených oblastiach používania. Tento návod uschovajte na bez- pečnom mieste. Ak výrobok odovzdáte ďalšej osobe, priložte k nemu aj všetky podklady. Používanie v súlade s určeným účelom Tento výrobok je určený ako držiak pre smartfóny a mobilné telefóny v automobiloch. Výrobok je určený výlučne na súkromné používanie. Obsah dodávky 1 magnetický...
Bezpečnostné upozornenia PRED POUŽITÍM SI PROSÍM PREČÍTAJTE NÁVOD NA POUŽÍ- VANIE! NÁVOD NA POUŽÍVANIE SI STAROSTLIVO USCHO- VAJTE! AK VÝROBOK PREDÁTE TRETEJ OSOBE, ODOVZDAJTE JEJ S NÍM AJ VŠETKY PODKLADY. NEBEZPEČENSTVO OHROZENIA ŽIVOTA A NEBEZPEČENSTVO ÚRAZU PRE MALÉ I STARŠIE DETI! Nikdy nenechávajte deti bez dozoru s obalovým materiálom.
Page 93
Nepoužívajte výrobok vo vozidle v pozícii, ktorá obmedzuje vý- hľad vodiča. Je to nebezpečné a v niektorých krajinách zakázané. Výrobok neumiestňujte na alebo do blízkosti oblastí airbagov. Neinštalujte výrobok v blízkosti volantu. Môže to viesť k nehodám a poraneniam, obzvlášť v nárazovej oblasti hlavy. Pozícia výrobku žiadnym spôsobom nesmie obmedzovať...
Page 94
Výrobok nie je vhodný pre montáž na nasledujúce vetracie žalúzie:...
Pred uvedením do prevádzky Pred prvým uvedením do prevádzky si starostlivo prečítajte ná- vod na obsluhu od výrobcu mobilného telefónu. Montáž držiaka Takto upevníte kovovú dosku a transparentnú nálepku Váš produkt: a) Zvoľte pozíciu kovovej dosky a transparentnej nálepky Kovovú dosku a transparentnú...
c) Odstráňte pásik na kovovej doske , aby ste vytvorili priľnavosť, a potom ho pevne pritlačte na transparentnú nálepku Oboje ( ) umiestnite na želaný povrch (pozri obr. A). d) Kovovú dosku a transparentnú nálepku môžete odstrániť, ak ich už nepotrebujete. e) Upevnite magnetický...
Likvidácia Obal pozostáva z ekologických materiálov, ktoré môžete odovzdať na miestnych recyklačných zberných miestach. O možnostiach likvidácie opotrebovaného výrobku sa môžete informovať na Vašej obecnej alebo mestskej správe. Výrobok vr. príslušenstva a obalové materiály sú recyklovateľné a podliehajú rozšírenej zodpovednosti výrobcu. Pre lepšie spracovanie odpadu ich zlikvidujte oddelene podľa obrázkov Info-tri (informácie o triedení).
Záruka Výrobok bol starostlivo vyrobený v súlade s prísnymi smernicami kvality a pred dodaním dôkladne otestovaný. V prípade materiálo- vých alebo výrobných chýb máte zákonné práva voči predajcovi výrobku. Vaše zákonné práva nie sú žiadnym spôsobom obmedzené našou zárukou uvedenou nižšie. Záruka na tento výrobok je 3 roky od dátumu nákupu.
Page 99
Ak sa v priebehu 3 rokov od dátumu zakúpenia preukáže, že výro- bok vykazuje chyby materiálu alebo spracovania, podľa vlastného uváženia Vám ho bezplatne opravíme alebo vymeníme. Záručná doba sa na základe poskytnutej záručnej reklamácie nepredlžuje. To platí aj pre vymenené alebo opravené diely. Táto záruka je neplatná, ak bol výrobok poškodený...
Postup v prípade poškodenia v záruke Pre zaručenie rýchleho spracovania Vašej požiadavky dodržte prosím nasledujúce pokyny: Pre všetky otázky majte pripravený pokladničný doklad a číslo výrobku (IAN 444955_2307) ako dôkaz o kúpe. Číslo výrobku nájdete na typovom štítku, gravúre, na prednej strane Vášho návodu (dole vľavo) alebo ako nálepku na zadnej alebo spodnej strane.
Servis Servis Slovensko Tel.: 0800 008158 E-pošta: owim@lidl.sk...
Page 102
Leyenda de pictogramas utilizados ....Página 101 Introducción ................Página 101 Uso adecuado ................Página 102 Volumen de suministro ..............Página 102 Descripción de los componentes ..........Página 102 Indicaciones sobre seguridad ......Página 103 Antes de la puesta en funcionamiento ........Página 106 Montar el soporte ............Página 107 Limpieza y conservación .........Página 108...
Leyenda de pictogramas utilizados Indicaciones de seguridad Instrucciones de uso ¡Lea las instrucciones! ¡Respete las advertencias e indicaciones de seguridad! Soporte de smartphone para el coche Introducción Enhorabuena por la adquisición de su nuevo producto. Ha elegido un producto de alta calidad. Familiarícese con el producto antes de la primera puesta en funcionamiento.
continuación y para las aplicaciones indicadas. Guarde estas ins- trucciones en un lugar seguro. En caso de transferir el producto a terceros, entregue también todos los documentos correspondientes. Uso adecuado Este producto está diseñado como soporte de coche para Smartphones y móviles.
Indicaciones sobre seguridad ¡LEA LAS INSTRUCCIONES DE USO ANTES DE UTILIZAR EL PRODUCTO! ¡CONSERVE CUIDADOSAMENTE LAS INSTRUC- CIONES DE USO! ADJUNTE IGUALMENTE TODA LA DOCU- MENTACIÓN EN CASO DE ENTREGAR EL PRODUCTO A TERCEROS. ¡PELIGRO DE MUERTE Y DE ACCI- DENTE PARA BEBÉS Y NIÑOS! Nunca deje a los niños sin vigilancia con el material de embalaje.
Page 106
El producto debe montarse lentamente y en horizontal sobre la rejilla del aire para evitar que se dañe el plástico del clip y la rejilla (ver fig. C). No coloque el producto en un lugar del vehículo que limite la visión del conductor.
Page 107
¡PELIGRO DE ACCIDENTES! El in- cumplimiento de estas instrucciones de seguridad puede provo- car que el soporte o el mismo producto se suelten y resulten dañados. No puede excluirse la aparición de daños indirectos. El fabricante no se hace responsable de los daños ocasionados por el uso del producto.
Antes de la puesta en funcionamiento Lea las instrucciones de uso del fabricante del teléfono móvil antes de poner en marcha el producto por primera vez. 106 ES...
Montar el soporte Así debe fijar la placa metálica y el adhesivo transparente en el producto: a) Seleccione la posición de la placa metálica y del adhesivo transparente . La placa metálica y el adhesivo transparente pueden colocarse en la parte trasera del teléfono móvil o en la zona interior de una carcasa protectora.
d) La placa metálica y el adhesivo transparente se pueden retirar cuando no se necesiten. e) Fije el soporte magnético a las rejillas de ventilación o a una una rejilla de ventilación inactiva (ver fig. D‒E). f) Fije el Smartphone al soporte magnético (ver fig.
Para obtener información sobre las posibilidades de desecho del producto al final de su vida útil, acuda a la administración de su comunidad o ciudad. El producto, incluidos los accesorios, y el material de embalaje son reciclables y están sujetos a la responsabilidad extendida del fabri- cante.
Page 112
legales frente al vendedor del producto. Nuestra garantía mencio- nada a continuación no restringe sus derechos legales de ningún modo. La garantía para este producto es de 3 años a partir de la fecha de compra. La garantía empieza el día de la fecha de compra. Conserve el justificante de compra original en un lugar seguro, ya que este documento es necesario para demostrar la compra.
bada. Esto también es aplicable a las piezas sustituidas y reparadas. La garantía pierde su validez si el producto se daña o se utiliza o mantiene de forma inadecuada. La garantía cubre defectos de material y fabricación. Esta garantía no cubre las piezas del producto sujetas a un uso y desgaste nor- mal y, por lo tanto, consideradas piezas de desgaste (por ej.
Encontrará el número de artículo en una inscripción de la placa in- dentificativa, en la portada de las instrucciones (abajo a la izquierda) o en una pegatina en la parte posterior o inferior. Si el producto fallase o presentase algún defecto, póngase primero en contacto con el departamento de asistencia indicado, ya sea por teléfono o correo electrónico.
Page 115
De anvendte piktogrammers legende ..Side 114 Indledning ................... Side 114 Formålsbestemt anvendelse ............Side 115 Leverede dele ................... Side 115 Beskrivelse af de enkelte dele ............Side 115 Sikkerheds henvisninger ..........Side 116 Inden ibrugtagningen ............. Side 119 Montering af holder ............
De anvendte piktogrammers legende Sikkerhedsanvisninger Handlingsanvisninger Læs anvisningerne! Overhold advarsels- og sikkerhedshenvisninger! Smartphoneholder til bilen Indledning Hjerteligt tillykke med købet af deres nye produkt. Du har besluttet dig for et produkt af høj kvalitet. Gør Dem fortrolig med apparatet inden første ibrugtagning. Læs derfor den efterføl- gende brugsvejledning og sikkerhedsanvisningerne omhyggeligt.
anvendelsesområder. Opbevar denne vejlledning på et sikkert sted. Hvis De giver produktet videre til andre, skal alle dokumenter følge med. Formålsbestemt anvendelse Dette produkt er beregnet som holder til smartphones og mobiltele- foner i motorkøretøjer. Produktet er udelukkende beregnet til den private anvendelse.
Sikkerheds henvisninger LÆS VENLIGST BRUGSVEJLEDNINGEN IGENNEM FØR IBRUGTAGNING! OPBEVAR BETJENINGSVEJLEDNINGEN OMHYGGELIGT! UDLEVÉR ALLE DOKUMENTER TIL TREDJEM- AND VED VIDEREGIVELSE AF PRODUKTET. LIVS- OG ULYKKESFARE FOR SMÅ- BØRN OG BØRN! Lad aldrig børn være uden opsyn med emballagen. Der er fare for kvælning. Produktet er ikke legetøj. Produktet skal monteres på...
Page 119
Anvend produktet i motorkøretøjer ikke i en position, som indskræn- ker førerens udsyn. Dette er farligt og forbudt i nogle lande. Anbring produktet ikke på eller i nærheden af airbag-områder. Installér produktet ikke i nærheden af rattet. Dette kan føre til ulykker og kvæstelser, især i anslagsområdet af hovedet.
Page 120
Produktet er ikke egnet til montering på følgende ventilationsla- meller: 118 DK...
Inden ibrugtagningen Læs inden første ibrugtagning, brugsvejledningen fra mobiltele- fonens producent. Montering af holder Sådan fastgør du metalpladen og det transparente mærkat på dit produkt: a) Vælg metalpladens og det transparente mærkats position. Metalpladen og det transparente mærkat kan placeres på...
c) Fjern strimlen på metalpladen for at få den til at sidde fast og tryk den derefter fast på det transparente mærkat . Anbring begge dele ( ) på den ønskede overflade (se figur A). d) Metalpladen og det transparente mærkat kan fjernes, når der ikke er behov for dem.
De får oplyst muligheder til bortskaffelse af det udtjente produkt hos deres lokale myndigheder eller bystyre. Produktet og tilbehøret og emballagematerialer kan genbruges og er underlagt udvidet producentansvar. De skal bortskaffes separat. Følg de viste mærkater med sorteringsoplysninger, så de bortskaffes på...
Page 124
Garantien på dette produkt gælder i 3 år regnet fra købsdatoen. Garantien gælder fra købsdatoen. Opbevar den originale kvittering et sikkert sted, da dette dokument forlanges forlagt som dokumen- tation for købet. Alle skader eller mangler, der allerede forefindes på tidspunktet for købet, skal straks meddeles efter udpakningen af produktet.
Garantien dækker materiale- og produktionsfejl. Denne garanti dækker hverken produktdele, der er udsat for normal slitage og derfor er at betragte som sliddele (f.eks. batterier, akkumulatorer, slanger, farvepatroner), eller skader på skrøbelige dele, f.eks. kon- takter eller dele af glas. Afvikling af garantisager For at kunne garantere en hurtig sagsbehandling af deres forespørg- sel, bedes De følge følgende anvisninger:...
Et produkt, der er registreret som defekt, kan De derefter sende portofrit til den meddelte serviceadresse ved vedlæggelse af købs- beviset (kassebon) og angivelsen af, hvori manglen består, og hvornår den er opstået. Service Service Danmark Tel.: 80253972 E-Mail: owim@lidl.dk 124 DK...
Page 127
Legenda dei pittogrammi utilizzati ..................Pagina 126 Introduzione ................ Pagina 126 Utilizzo secondo la destinazione d’uso ........Pagina 127 Contenuto della confezione ............Pagina 127 Descrizione dei componenti ............Pagina 127 Avvertenze in materia di sicurezza .... Pagina 128 Prima della messa in funzione ......
Legenda dei pittogrammi utilizzati Avvertenze di sicurezza Istruzioni per l'uso Leggere le avvertenze! Osservare le avvertenze e le indicazioni in materia di sicurezza! Supporto per smartphone da auto Introduzione Congratulazioni per l‘acquisto del vostro nuovo prodotto. Con esso avete optato per un prodotto di qualità. Familia- rizzare con il prodotto prima di metterlo in funzione per la prima volta.
istruzioni in un luogo sicuro. Consegnare tutta la documentazione in caso di cessione del prodotto a terzi. Utilizzo secondo la destinazione d’uso Questo prodotto è ideato come supporto per smartphone e cellu- lari all‘interno di autoveicoli. Il prodotto è destinato esclusivamente all‘uso privato.
Avvertenze in materia di sicurezza SI PREGA DI LEGGERE LE ISTRUZIONI PRIMA DELL‘USO! CONSERVARE CON CURA LE ISTRUZIONI PER L‘USO! CONSEGNARE TUTTA LA DOCUMENTAZIONE RELATIVA AL PRODOTTO IN CASO DI CESSIONE A TERZI. PERICOLO DI MORTE E DI INFOR- TUNIO PER BAMBINI E INFANTI! Non lasciare mai i bam- bini privi di sorveglianza con il materiale di imballaggio.
Page 131
Il prodotto va applicato lentamente e in senso orizzontale rispetto all‘impianto di ventilazione, per evitare danni alla plastica della clip e all‘impianto di ventilazione (vedi Fig. C). Non utilizzare il prodotto in una posizione che compromette la vi- sibilità del conducente. Ciò è pericoloso ed è vietato in alcuni Paesi. Non collocare il prodotto su o in prossimità...
Page 132
supporto o il prodotto potrebbero allentarsi o danneggiarsi. Non si possono escludere danni conseguenti. Il produttore non si ritiene responsabile di eventuali danni, che si costituiscono durante l‘utilizzo del prodotto. Il prodotto non è adatto per il montaggio sulle seguenti lamelle di ventilazione: 130 IT...
Prima della messa in funzione Leggere con attenzione le istruzioni per l‘uso del produttore del telefono cellulare. Montaggio del supporto La piastra metallica e l‘adesivo trasparente si fissano al vostro prodotto nel seguente modo: a) scegliere la posizione della piastra metallica e dell‘adesivo trasparente .
c) Rimuovere la striscia posta sulla piastra metallica per farla aderire e premerla poi saldamente sull‘adesivo trasparente Applicare entrambe ( ) sulla superficie prescelta (vedi Fig. A). d) La piastra metallica e l‘adesivo trasparente possono essere rimossi se non sono necessari. e) Fissare il supporto a magnete al deflettore per l‘aria o a un impianto di ventilazione non in funzione (vedi Fig.
Smaltimento L’imballaggio è composto da materiali ecologici che possono essere smaltiti presso i siti di raccolta locali per il riciclo. E’ possibile informarsi circa le possibilità di smaltimento del prodotto usato presso l’amministrazione comunale o cittadina. Il prodotto, i suoi accessori e i materiali di imballaggio sono riciclabili e soggetti alla responsabilità...
Garanzia Il prodotto è stato fabbricato accuratamente secondo severe diret- tive di qualità ed è stato controllato meticolosamente prima della consegna. In caso di difetti di materiale o fabbricazione l’acquirente può far valere diritti legali nei confronti del venditore. La nostra ga- ranzia sotto riportata non costituisce alcun limite ai diritti legali dell’acquirente.
Page 137
Se entro 3 anni dalla data di acquisto di questo prodotto si rileva un difetto di materiale o di fabbricazione, noi procederemo, a no- stra discrezione, alla riparazione o sostituzione gratuite del prodotto o al rimborso del prezzo di acquisto. Un eventuale intervento in ga- ranzia non prolunga né...
delicati (esempio interruttori, batterie, parti realizzate in vetro, schermi, accessori vari) nonché danni derivanti dal trasporto o altri incidenti. Gestione dei casi in garanzia Per garantire un rapido disbrigo delle proprie pratiche, seguire le istruzioni seguenti: Per ogni richiesta si prega di conservare lo scontrino e il codice dell’articolo (IAN 444955_2307) come prova d’acquisto.
completo del documento di acquisto (scontrino) e della descrizione del difetto, specificando anche quando tale difetto si è verificato. Assistenza Assistenza Italia Tel.: 800790789 E-Mail: owim@lidl.it...
Page 140
Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata ..............Oldal 139 Bevezető ..................Oldal 139 Rendeltetésszerű használat ............Oldal 140 A csomag tartalma................Oldal 140 Alkatrészleírás .................Oldal 140 Biztonsági utasítások .............Oldal 141 Az üzembe helyezés előtt .........Oldal 144 A tartó felszerelése ............Oldal 144 Tisztítás és ápolás ..............Oldal 145 Mentesítés ..................Oldal 145 Garancia...
Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata Biztonsági tudnivalók Kezelési utasítások Olvassa el az utasításokat! Vegye figyelembe a figyelmeztető és biztonsági előírásokat! Autós okostelefon tartó Bevezető Gratulálunk új termékének vásárlása alkalmából. Ezzel egy magas minőségű termék mellett döntött. Az első üzembevé- tel előtt ismerkedjen meg a készülékkel. Ehhez figyelmesen olvassa el a következő...
területeken alkalmazza. Őrizze meg ezt az útmutatót egy biztos helyen. A termék harmadik félnek történő továbbadása esetén mel- lékelje a termék a teljes dokumentációját is. Rendeltetésszerű használat A termék okostelefonok, mobiltelefonok járműben történő rögzíté- sére szolgál. A termék kizárólag magánhasználatra készült. A csomag tartalma 1 mágneses tartó...
Biztonsági utasítások HASZNÁLAT ELŐTT, KÉRJÜK OLVASSA EL A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓT! KÉRJÜK, GONDOSAN ŐRIZZE MEG A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓT! AMENNYIBEN A TERMÉKET HARMADIK SZEMÉLYNEK TOVÁBBADJA, ADJA ÁT NEKI A TELJES DOKUMENTÁCIÓT IS. KISGYEREKEK ÉS GYEREKEK SZÁMÁRA ÉLET- ÉS BALESETVESZÉLYES! Soha ne hagyja a gyerekeket felügyelet nélkül a csomagolóanyagokkal.
Page 144
A terméket lassan és vízszintesen kell felszerelni a szellőzőre a kapcsok műanyagának és a szellőzők károsodásának elkerülése érdekében (lásd C ábra). Ne használja a terméket a gépjárműben olyan helyzetben, amely akadályozza a járművezető kilátását. Ez veszélyes és egyes or- szágokban tiltott. Ne helyezze a terméket légzsákra vagy a légzsákok területére.
Page 145
BALESETVESZÉLY! A biztonsági előírások be nem tarrtása miatt a tartó ill. a termék meglazulhat és megsérülhet. Az ebből adódó károk nem kizárhatók. A gyártó nem felel a termék használata miatt keletkezett károkért. A termék nem alkalmas a következő szellőzőnyílásokra történő felszerelésre:...
Az üzembe helyezés előtt Az első üzembevétel előtt olvassa el figyelmesen a mobiltelefon gyártójának használati utasítását. A tartó felszerelése A fémlemez és az átlátszó matrica felhelyezése a termékre: a) Válassza ki a fémlemez és az átlátszó matrica helyét. A fémlemez és az átlátszó...
c) Távolítsa el a csíkokat a fémlemezről , hogy rögzíteni tudja, majd nyomja oda erősen az átlátszó matricára . Vigye fel mindkettőt ( és ) a kívánt felületre (lásd A ábra). d) A fémlemez és az átlátszó matrica eltávolíthatók, ha nincs rájuk szükség.
A kiszolgált termék megsemmisítési lehetőségeiről lakóhelye illetékes önkormányzatánál tájékozódhat. A termék, beleértve a tartozékokat és a csomagolóanyagokat is, újrahasznosítható, és a gyártó kiterjesztett felelőssége alá tartozik. A jobb hulladékkezelés érdekében az ábrán látható információk (szortírozási információk) alapján külön ártalmatlanítsa őket. A Triman-logó...
Page 149
jogok illetik meg. Az Ön törvényes jogait az általunk alább meg- határozott garancia semmilyen módon nem korlátozza. Erre a termékre 3 év garanciát adunk a vásárlás dátumától számítva. A garancia idő a vásárlás dátumával kezdődik. Biztonságos helyen őrizze meg az eredeti vásárlói bizonylatot, mert ez a dokumentum szükséges a vásárlás bizonyításához.
A garancia megszűnik, ha a terméket megrongálták, ill. nem szak- szerűen kezelték vagy végezték a karbantartást. A garancia az anyag- és gyártási hibákra vonatkozik. Ez a garancia nem terjed ki azokra a termékalkatrészekre, amelyek normál kopás- nak vannak kitéve, és ezért gyorsan kopó alkatrésznek minősülnek (pl.
Kéjük, hogy a cikkszámot olvassa le a típustábláról, a gravírozás- ból, az Útmutató címoldaláról (balra lent), illetve a hátoldalon, vagy a termék alján található matricáról. Amennyiben működési hibák, vagy egyéb hiányosság lépne fel, előszöris vegye fel a kapcsolatot a következőkben megnevezett szervizek egyikével telefonon, vagy e-mailen.
Page 153
OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model-No.: HG05910A Version: 01/2024 Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií · Estado de las informaciones ·...
Need help?
Do you have a question about the 444955 2307 and is the answer not in the manual?
Questions and answers