Kärcher K 2 Battery Operator's Manual
Kärcher K 2 Battery Operator's Manual

Kärcher K 2 Battery Operator's Manual

Hide thumbs Also See for K 2 Battery:
Table of Contents

Advertisement

Quick Links

K 2 Battery
K 2 Battery Set
Deutsch
5
English
11
Français
16
Italiano
22
Español
28
Português
34
Nederlands
40
Türkçe
46
Svenska
52
Suomi
57
Norsk
63
Dansk
68
Eesti
74
Latviešu
79
Lietuviškai
85
Polski
90
Magyar
97
Čeština
102
Slovenčina
108
Slovenščina
114
Română
119
Hrvatski
125
Srpski
131
Ελληνικά
136
Русский
143
Українська
150
Қазақша
156
Български
163
‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬
174
(04/25)
59799640

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the K 2 Battery and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Kärcher K 2 Battery

  • Page 1 K 2 Battery Deutsch English K 2 Battery Set Français Italiano Español Português Nederlands Türkçe Svenska Suomi Norsk Dansk Eesti Latviešu Lietuviškai Polski Magyar Čeština Slovenčina Slovenščina Română Hrvatski Srpski Ελληνικά Русский Українська Қазақша Български ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ (04/25) 59799640...
  • Page 5: Table Of Contents

    Inhalt Persönliche Schutzausrüstung VORSICHT ● Tragen Sie geeignete Schutzklei- KÄRCHER Home & Garden App ......dung und eine Schutzbrille, um sich vor zurückspritzen- Sicherheitshinweise..........dem Wasser oder Schmutz zu schützen. ● Während Sicherheitseinrichtungen ........des Gebrauchs von Hochdruckreinigern können Aero- Symbole auf dem Gerät ........sole entstehen.
  • Page 6: Sicherheitseinrichtungen

    Symbole auf dem Gerät hungsgefahr. Beim Trennen von Zulauf- oder Hochdruckschlauch kann nach dem Betrieb heißes Wasser aus den Anschlüssen austreten. Den Hochdruckstrahl nicht auf Personen, Tiere, aktive elektrische Ausrüstung oder VORSICHT ● Betreiben Sie das Gerät gemäß auf das Gerät selbst richten. gültigen Vorschriften niemals ohne Systemtrenner am Das Gerät vor Frost schützen.
  • Page 7: Gerätebeschreibung

    Gerätebeschreibung Inbetriebnahme In dieser Betriebsanleitung wird die maximale Ausstat- ACHTUNG tung beschrieben. Je nach Modell gibt es Unterschiede Direkte Sonneneinstrahlung im Lieferumfang (siehe Verpackung). Überhitzung Abbildungen siehe Grafikseite Das Gerät und den Akkupack nicht in die Sonne stellen. Abbildung A 1.
  • Page 8: Betrieb

    Gerät entlüften Empfohlene Reinigungsmethode 1. Das Reinigungsmittel sparsam auf die trockene 1. Das Gerät einschalten “I/ON”. Oberfläche sprühen und einwirken (nicht trocknen) 2. Den Hebel der Hochdruckpistole entsperren. lassen. 3. Den Hebel der Hochdruckpistole drücken. 2. Den gelösten Schmutz mit dem Hochdruckstrahl ab- Das Gerät schaltet ein.
  • Page 9: Lagerung

    Lagerung Reinigungsmittelfilter reinigen Reinigen Sie den Reinigungsmittelfilter vor längerer La- VORSICHT gerung. Verletzungs- und Beschädigungsgefahr durch das 1. Den Filter vom Ansaugschlauch für das Reinigungs- Gewicht des Geräts! mittel abziehen. Verletzungen und Beschädigungen. 2. Den Filter unter fließendem Wasser reinigen. Beachten Sie bei Transport und Lagerung das Gewicht Abbildung M des Geräts.
  • Page 10: Garantie

    Bei starker Undichtheit den autorisierten verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit. Kundendienst beauftragen. Produkt: Hochdruckreiniger Garantie Typ: K 2 Battery In jedem Land gelten die von unserer zuständigen Ver- Richtlinien und Verordnungen triebsgesellschaft herausgegebenen Garantiebedin- 2006/42/EG (+2009/127/EG) gungen. Etwaige Störungen an Ihrem Gerät beseitigen...
  • Page 11: Kärcher Home & Garden App

    Contents pressure cleaners. Inhaling aerosols can be harmful for your health. Depending on the application, the use of KÄRCHER Home & Garden App ......fully shielded nozzles (e.g. surface cleaners) can signif- Safety instructions ..........icantly lower the emission of aqueous aerosols. De- Safety devices .............
  • Page 12: Safety Devices

    ing and hold the high-pressure gun and spray lance Working with detergents may only be performed on firmly. ● Accidents or damage due to the device falling watertight surfaces with connection to the waste over. Before all actions with or on the device, you must water sewage system.
  • Page 13: Mounting

    ATTENTION Battery pack unlocking button Damage through contaminated water Battery pack mount Contamination in the water can damage the pump and the accessories. Carrying handle KÄRCHER recommends using the KÄRCHER water fil- Storage for high-pressure gun ter for protection(special accessory, order number 4.730-059).
  • Page 14: Transport

    The device switches on. 4. Release the lever of the high-pressure gun. The working mode is shown on the high-pressure 5. Lock the lever of the high-pressure gun. gun display. 6. Disconnect the device from the water supply. Note 7. Switch off the device "0/OFF". The battery pack may cause a delay of max.
  • Page 15: Care And Maintenance

    Care and maintenance The device does not reach required pressure The water supply is too low DANGER 1. Open the water tap completely. Improper care and maintenance work 2. Check the water inlet for sufficient flow rate. Short-circuit 3. Check that the maximum suction height is not ex- Switch off the device and remove the battery pack be- ceeded.
  • Page 16: Eu Declaration Of Conformity

    Home & Garden Product: High-pressure cleaner Avec l'application Home & Garden de KÄRCHER, vous Type: K 2 Battery bénéficiez des avantages suivants lors de l'utilisation de Directives and Regulations votre appareil : 2006/42/EC (+2009/127/EC) ●...
  • Page 17: Dispositifs De Sécurité

    fonctionnement et la sécurité opérationnelle de l'appa- PRÉCAUTION reil et des accessoires, comme par exemple le flexible ● Indique une situation potentiellement dangereuse qui haute pression, le pistolet haute pression et les disposi- peut entraîner des blessures légères. tifs de sécurité. N'utilisez pas l'appareil en cas de dom- ATTENTION mages.
  • Page 18: Symboles Sur L'appareil

    Symboles sur l’appareil Etendue de livraison L’étendue de livraison de l’appareil est illustrée sur l'em- Ne pas diriger le jet haute pression sur des ballage. Lors du déballage, vérifiez que le contenu de la personnes, des animaux, des équipements livraison est complet. Si un accessoire manque ou en électriques sous tension ou sur l'appareil lui- cas de dommage dû...
  • Page 19: Mise En Service

    Montage de l'accouplement du raccord pluie ou d’étangs (hauteur d’aspiration maximale, voir Caractéristiques techniques). d'alimentation en eau 1. Dévisser le raccord sur le raccord d’alimentation en 1. Visser l'accouplement du raccord d'alimentation en eau. eau sur le raccord d'alimentation en eau de l'appa- 2.
  • Page 20: Transport

    2. Suspendre le flexible d'aspiration du détergent dans Porter l'appareil un réservoir avec une solution de nettoyage. 1. Soulever et porter l'appareil par la poignée de trans- 3. Séparer la lance du pistolet haute pression. Travail- port. ler en mode travail MIX avec le pistolet haute pres- Transport de l'appareil dans un véhicule sion.
  • Page 21: Dépannage En Cas De Défaut

    Nettoyer si nécessaire le tamis dans le raccord d’ali- De l'air se trouve dans l'appareil mentation en eau. 1. Purger l’appareil : 1. Dévisser le raccord sur le raccord d’alimentation en a Mettre l'appareil sous tension pendant maximum eau. 2 minutes sans raccorder le flexible haute pres- 2.
  • Page 22: Déclaration De Conformité Ue

    Produit : Nettoyeur haute pression apparecchio: Type : K 2 Battery ● Consigli per l'applicazione e conoscenze specialisti- Normes et ordonnances 2006/42/CE (+2009/127/CE) ● Informazioni sul prodotto, panoramica degli acces-...
  • Page 23 gliati dal fabbricante. ● Pericolo di ustione. Quando ATTENZIONE staccate il flessibile di mandata o alta pressione, dopo ● Indica una probabile situazione pericolosa che po- l’utilizzo può fuoriuscire acqua calda dai raccordi. trebbe determinare danni alle cose. PRUDENZA ● Utilizzate l’apparecchio sempre Dispositivi di protezione individuale in conformità...
  • Page 24 Tutela dell'ambiente Descrizione dell’apparecchio I materiali di imballaggio sono riciclabili. Smaltire Nelle presenti istruzioni per l'uso viene descritta la dota- gli imballaggi nel rispetto dell’ambiente. zione massima. A seconda del modello possono variare gli elementi inclusi in dotazione (vedi imballaggio). Gli apparecchi elettrici ed elettronici contengono Per le figure vedi pagina dei grafici materiali riciclabili preziosi e, spesso, componenti...
  • Page 25: Messa In Funzione

    Messa in funzione Sfiatare l'aria dell'apparecchio 1. Accendere l'apparecchio "I/ON". ATTENZIONE 2. Sbloccare la leva della pistola AP. Luce solare diretta 3. Premere la leva della pistola AP. Surriscaldamento L'apparecchio si accende. Non posizionare l’apparecchio e l’unità accumulatore al 4. Far funzionare l'apparecchio per un massimo di 2 sole.
  • Page 26 Stoccaggio Metodo di pulizia consigliato 1. Spruzzare misuratamente il detergente sulla super- PRUDENZA ficie asciutta e lasciare agire (non far asciugare). Rischio di lesioni e pericolo di danneggiamento do- 2. Sciacquare lo sporco sciolto con il getto ad alta vuti al peso dell’apparecchio! pressione.
  • Page 27: Guida Alla Risoluzione Dei Guasti

    Pulizia del filtro del detergente c Collegare il tubo flessibile per alta pressione. d Durante l'aspirazione rispettare l'altezza massi- Prima di uno stoccaggio di lunga durata, pulire il filtro ma di aspirazione (vedere Dati tecnici). del detergente. Forti variazioni di pressione 1.
  • Page 28: Aplicación Kärcher Home & Garden

    Almacenamiento ..........Prodotto: Idropulitrice Conservación y mantenimiento......Tipo: K 2 Battery Ayuda en caso de fallos ........Direttive e regolamenti Garantía .............. 2006/42/CE (+2009/127/EG) Datos técnicos.............
  • Page 29: Dispositivos De Seguridad

    Equipo de protección personal de las conexiones tras desconectar la manguera de ali- mentación o la manguera de alta presión. PRECAUCIÓN ● Lleve ropa de seguridad PRECAUCIÓN ● Nunca utilice el equipo sin adecuada y unas gafas de protección para protegerse separador de sistema en la red de agua potable, confor- de la suciedad o el agua que salga disparada.
  • Page 30: Protección Del Medioambiente

    Protección del medioambiente *Cargador estándar Battery Power 36 V Los materiales de embalaje son reciclables. Eli- *Batería Battery Power 36/50 minar los embalajes de forma respetuosa con el Tubo pulverizador con boquilla de alta presión para medio ambiente. Los equipos eléctricos y electrónicos contienen tareas de limpieza normales, modo de trabajo ES- TÁNDAR (capacidad de carga de los acumulado- materiales reciclables y, a menudo, componen-...
  • Page 31: Funcionamiento

    1. Colocar el equipo sobre una superficie plana. 2. Desbloquear la palanca de la pistola de alta presión. 2. Conectar la manguera de alta presión con la cone- 3. Presionar la palanca de la pistola de alta presión. xión de alta presión del equipo. El equipo se conecta.
  • Page 32: Transporte

    Tras el funcionamiento con detergente 2. Desconectar el tubo pulverizador de la pistola de al- ta presión. 1. Enjuague el equipo con agua limpia durante unos 3. Encajar el tubo pulverizador en el almacenaje para 30 segundos. el tubo pulverizador. Interrupción del funcionamiento 4.
  • Page 33: Ayuda En Caso De Fallos

    Ayuda en caso de fallos Fuertes variaciones de presión 1. Limpie la boquilla de alta presión: PELIGRO a Elimine la suciedad del taladro de boquilla con Contacto con piezas que conducen corriente ayuda de una aguja. Descarga eléctrica b Enjuague la boquilla de alta presión con agua Apague el equipo y retire la batería antes de realizar desde la parte frontal.
  • Page 34: Declaración De Conformidad Ue

    Armazenamento..........Producto: Limpiadora de alta presión Conservação e manutenção ....... Tipo: K 2 Battery Ajuda em caso de avarias........Directivas y reglamentos Garantia .............. 2006/42/CE (+2009/127/CE) Dados técnicos............
  • Page 35 Equipamento de protecção individual CUIDADO ● Em conformidade com as prescri- CUIDADO ções em vigor, nunca opere o aparelho sem o separa- ● Utilize vestuário e óculos de pro- dor de sistema na rede de água potável. Certifique-se tecção adequados para se proteger dos espirros de de que a ligação do seu sistema de água doméstica, no água e sujidade.
  • Page 36: Utilização Adequada

    Proteção do meio ambiente Descrição do aparelho Os materiais de empacotamento são recicláveis. Neste manual de instruções é descrito o equipamento Elimine as embalagens de acordo com os regula- máximo. Há diferenças no volume do fornecimento con- mentos ambientais. soante o modelo (ver embalagem). Os aparelhos elétricos e eletrónicos contêm ma- Figuras, ver página de gráficos teriais recicláveis de valor e, com frequência,...
  • Page 37 Colocação em funcionamento Purgar o aparelho 1. Ligar o aparelho “I/ON”. ADVERTÊNCIA 2. Destravar a alavanca da pistola de alta pressão. Luz solar direta 3. Pressionar a alavanca da pistola de alta pressão. Sobreaquecimento O aparelho é ligado. Não colocar o aparelho e o conjunto da bateria sob luz 4.
  • Page 38 Armazenamento 2. A sujidade libertada pode ser removida com o jacto de alta pressão. CUIDADO Após operação com produto de limpeza Risco de ferimentos e danos devido ao peso do 1. Enxaguar o aparelho durante aprox. 30 segundos aparelho! com água limpa. Ferimentos e danos.
  • Page 39: Ajuda Em Caso De Avarias

    Limpar o filtro de produto de limpeza c Ligar a mangueira de alta pressão. d Observar o nível de aspiração máximo na opera- Limpe o filtro de produto de limpeza antes de um arma- ção de aspiração (ver capítulo Dados técnicos). zenamento prolongado.
  • Page 40: Kärcher Home & Garden App

    Technische gegevens ......... sem efeito. EU-conformiteitsverklaring ........Produto: Lavadora de alta pressão Tipo: K 2 Battery KÄRCHER Home & Garden App Diretivas e regulamentos Met de KÄRCHER Home & Garden App profiteert u van 2006/42/CE (+2009/127/CE)
  • Page 41: Veiligheidsinrichtingen

    Persoonlijke veiligheidsuitrusting hogedrukslang kan na het gebruik heet water uit de aansluitingen komen. VOORZICHTIG ● Draag geschikte bescher- VOORZICHTIG ● Gebruik het apparaat vol- mende kleding en een veiligheidsbril om uzelf tegen op- gens de geldende voorschriften nooit zonder systeem- spattend water of vuil te beschermen. ● Tijdens het scheider op het drinkwaternet.
  • Page 42: Milieubescherming

    Milieubescherming *Accupack Battery Power 36/50 De verpakkingsmaterialen zijn herbruikbaar. Ver- Straalbuis met hogedruksproeier voor normale rei- wijder verpakkingen op een milieuvriendelijke nigingstaken, werkmodus STANDARD (langere manier. batterijlooptijd) Elektrische en elektronische apparaten bevatten Straalbuis met vuilfrees voor hardnekkige verontrei- waardevolle recyclebare materialen en vaak be- niging, werkmodus STANDARD (langere batterij- standdelen zoals batterijen, accu's of olie, die bij onjuiste omgang of verkeerd afvalverwijdering...
  • Page 43: Werking

    Werking 3. De hogedrukslang in het hogedrukpistool steken tot deze hoorbaar vastklikt. LET OP Instructie Droogloop van de pomp Op de juiste positionering van de nippel letten. Beschadiging van het apparaat Afbeelding E Als het apparaat binnen 2 minuten geen druk opbouwt, 4.
  • Page 44: Vervoer

    2. De hendel van het hogedrukpistool vergrendelen. 5. Het hogedrukpistool in de opbergplaats voor hoge- Afbeelding J drukpistolen steken. 3. Bij werkonderbrekingen van meer dan 5 minuten het 6. De hogedrukslang van het apparaat loskoppelen. apparaat uitschakelen "0/OFF". 7. De hogedrukslang op het apparaat opbergen. Vóór langere opslag de aanvullende instructies in acht Accupack verwijderen nemen, zie hoofdstuk Verzorging en onderhoud.
  • Page 45: Garantie

    Kleinere storingen kunt u met behulp van het volgende Apparaat ondicht overzicht zelf verhelpen. 1. Geringe lekkage van het apparaat ligt aan de con- Neem bij twijfel contact op met de geautoriseerde klan- structie en is normaal. Neem contact op met de ver- tenservice.
  • Page 46: Eu-Conformiteitsverklaring

    ● Uygulama ipuçları ve uzman bilgisi ze verklaring zijn geldigheid. ● Ürün bilgileri, aksesuarlara genel bakış ve kullanım Product: Hogedrukreiniger kılavuzları Type: K 2 Battery ● Yardım ve servis iletişimi Richtlijnen en verordeningen ● Online mağaza - özel teklifler ve çok daha fazlası 2006/42/EG (+2009/127/EG) App Store'unuzdan KÄRCHER Home &...
  • Page 47: Güvenlik Tertibatları

    saktır. ● Cihazla oynamamalarını sağlamak için çocuk- Taşıma lar gözetim altında tutulmalıdır. TEDBIR TEDBIR ● Emniyet düzenleri sizin emniyetiniz ● Kaza ve yaralanma tehlikesi. Taşıma ve depolama içindir. Emniyet düzenlerini asla değiştirmeyin veya esnasında cihazın ağırlığını dikkate alın, bkz. kulla- baypas etmeyin. nım kılavuzu Teknik veriler bölümü.
  • Page 48: Aksesuarlar Ve Yedek Parçalar

    Aksesuarlar ve yedek parçalar **Açık haznelerden su beslemesi için KÄRCHER Sadece orijinal aksesuarlar ve orijinal yedek parçalar SH 5 vakum hortumu (sipariş no. 2.643-100.0) kullanın. Bu parçalar cihazın güvenli ve arızasız çalış- * opsiyonel, ** ek olarak gerekli masını sağlar. Montaj Aksesuar ve yedek parçalara ilişkin bilgiler için adres: Resimler için grafik sayfasına bakın.
  • Page 49: İşletim

    3. Su musluğunu tam olarak açın. 3. Hüzme borusunu yüksek basınç tabancasından ayı- Şekil G rın. MIX çalışma modunda yüksek basınç tabanca- sıyla çalışın. Suyu açık hazneden emme İşletme sırasında temizleme maddesi çözeltisi su Bu yüksek basınç temizleyicisi, KÄRCHER vakum hor- hüzmesine karıştırılır.
  • Page 50: Depolama

    Cihazı araç içinde taşıma Temizleme maddesi filtresini temizleme 1. Cihazı kaymaya ve devrilmeye karşı emniyete alın. Uzun süreli depolamadan önce temizleme maddesi filt- resini temizleyin. Depolama 1. Filtreyi temizleme maddesi vakum hortumundan çe- TEDBIR kip çıkarın. 2. Filtreyi akan su altında yıkayın. Cihazın ağırlığı...
  • Page 51: Garanti

    Cihaz sızdırıyor der. 1. Cihazın az miktarda sızdırması teknik açıdan zorun- Ürün: Yüksek basınç temizleyicisi ludur. Güçlü sızıntıda yetkili müşteri hizmetlerini gö- Tip: K 2 Battery revlendirin. Yönergeler ve yönetmelikler Garanti 2006/42/AT (+2009/127/AT) Her ülkede yetkili distribütörümüz tarafından verilmiş...
  • Page 52 Innehåll Personlig skyddsutrustning FÖRSIKTIGHET ● Använd lämpliga skydds- KÄRCHER Home & Garden-app......kläder och skyddsglasögon för att skydda dig mot vat- Säkerhetsinformation .......... ten- eller smutsstänk. ● Vid användning av Säkerhetsanordningar ......... högtryckstvättar kan det bildas aerosoler. Inandning av Symboler på maskinen........aerosoler kan leda till hälsoskador.
  • Page 53 som har passerat en systemavskiljare gäller inte längre Rengöringsarbeten som orsakar oljehaltigt av- som dricksvatten. ● Lämna aldrig maskinen obevakad loppsvatten, t.ex. motortvätt och underredestvätt medan den är i drift. ● Vattenstrålen som tränger ut vid får endast utföras på tvättplatser med oljeavskiljare. högtrycksmunstycket genererar en rekylkraft mot hög- Arbeten med rengöringsmedel får endast utföras tryckspistolen.
  • Page 54 OBSERVERA Batteripaketets frigöringsknapp Skador på grund av förorenat vatten Batteripaketets fäste Föroreningar i vattnet kan skada pumpen eller tillbehö- ren. Bärhandtag Som skydd rekommenderar KÄRCHER att man använ- Förvaring för spolhandtag der vattenfilter (specialtillbehör, artikelnummer 4.730- 059). Högtrycksanslutning Anslutning till vattenledningen Typskylt OBSERVERA Högtrycksslang...
  • Page 55 Transport Hänvisning På grund av batteripaketet kan det uppstå en fördröj- FÖRSIKTIGHET ning på upp till 4 sekunder vid start av maskinen. Risk för personskador och materiella skador på Drift med rengöringsmedel grund av maskinens vikt! FARA Personskador och materiella skador. Ej överensstämmelse med säkerhetsdatabladet Ta hänsyn till maskinens vikt vid transport och förvaring.
  • Page 56: Hjälp Vid Störningar

    Rengöra silen i vattenanslutningen Det finns luft i maskinen 1. Avlufta maskinen: OBSERVERA a Starta maskinen utan högtrycksslang och vänta 2 Risk för skador på grund av saknad eller skadad sil minuter tills vattnet kommer ut ur högtrycksan- Skador på högtryckspumpen slutningen utan luftbubblor.
  • Page 57: Kärcher Home & Garden -Sovellus

    Takuu ..............ningar. Denna försäkran upphör att gälla om produkten Tekniset tiedot............. ändras utan att detta har godkänts av oss. Produkt: Högtryckstvätt EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus ....Typ: K 2 Battery KÄRCHER Home & Garden - Direktiv och förordningar sovellus 2006/42/EG (+2009/127/EG) 2014/30/EU KÄRCHER Home &...
  • Page 58: Turvalaitteet

    Henkilökohtainen suojavarustus juomavettä. ● Älä jätä laitetta koskaan käytön aikana il- man valvontaa. ● Suurpainesuuttimesta ulostuleva ve- VARO ● Käytä soveltuvaa suojavaatetusta ja sisuihku aiheuttaa takaiskuvoiman suojalaseja suojataksesi itsesi takaisin roiskahtelevalta suurpainepistoolissa. Varmista aina tukeva seisoma- vedeltätai lialta. ● Suurpainepesurien käytön aikana voi asento ja pidä suurpainepistoolista ja teräsputkesta hy- syntyä...
  • Page 59: Määräystenmukainen Käyttö

    Puhdistusaineita sisältäviä töitä saa tehdä vain Akkupidike nestetiivistetyillä työpinnoilla, joilla on liitäntä lika- vesiviemäriin. Älä päästä puhdistusaineita vesistöihin Kantokahva tai maaperään. Korkeapainepistoolin säilytys Veden ottaminen julkisista vesistöistä ei ole joissain Korkeapaineliitäntä maissa sallittua. Sisältöaineita koskevia ohjeita (REACH) Tyyppikilpi Päivitettyjä tietoja ainesosista löytyy osoitteesta: Korkeapaineletku www.kaercher.de/REACH Määräystenmukainen käyttö...
  • Page 60: Käyttö

    KÄRCHER suosittelee käyttämään suojaksi Käyttö puhdistusaineilla KÄRCHER-vesisuodatinta (erikoisvaruste, tilausnume- VAARA ro 4.730-059). Käyttöturvallisuustiedotteen noudattamatta jättä- Liitäntä vesijohtoon minen HUOMIO Vakavia terveydellisiä haittoja puhdistusaineen epä- asianmukaisen käytön johdosta Vaurioitumisvaara käytettäessä messingistä val- Noudata puhdistusaineen valmistajan käyttöturvalli- mistettuja letkuliittimiä, joissa on muiden valmista- suustiedotetta, erityisesti henkilökohtaista suojavarus- jien AquaStop-toiminto.
  • Page 61: Kuljetus

    Kuljetus Älä puhdista siivilää kovilla, terävillä esineillä. Puhdista siivilä vesiliitännässä tarvittaessa. VARO 1. Kierrä liitin vesiliitännästä irti. Loukkaantumis- ja vaurioitumisvaara laitteen pai- 2. Vedä siivilä ulos. non johdosta! Kuva L Loukkaantumisia ja vaurioita. 3. Puhdista siivilä juoksevan veden alla. Laitteen paino on otettava kuljetuksessa ja varastoin- 4.
  • Page 62: Takuu

    1. Laitteen vähäinen epätiiviys johtuu tekniikasta. Jos keaa. laite vuotaa paljon, ota yhteyttä valtuutettuun asia- Tuote: Painepesuri kaspalveluun. Tyyppi: K 2 Battery Takuu Direktiivit ja asetukset Jokaisessa maassa ovat voimassa vastaavan myynti- 2006/42/EY (+2009/127/EY) yhtiömme julkaisemat takuuehdot. Korjaamme laittees- 2014/30/EU sasi mahdollisesti ilmenevät häiriöt takuuajan kuluessa...
  • Page 63: Kärcher Home & Garden-App

    Indhold Avhengig av bruksmåten kan bruk av helt avskjermede dyser (f.eks. flaterengjørere) redusere utskillelsen av KÄRCHER Home & Garden-app......vannholdige aerosoler betydelig. Bruk egnet ånde- Sikkerhetsanvisninger ......... drettsmaske i klase FFP 2 eller lignende, avhengig av Sikkerhetsinnretninger......... omgivelsene som skal rengjøres, slik at du beskytter deg mot innånding av aerosoler når det ikke er mulig å...
  • Page 64: Sikkerhetsinnretninger

    Forskriftsmessig bruk Drift med rengjøringsmiddel ADVARSEL Høytrykksvaskeren skal kun brukes til private formål. ● Feil bruk av rengjøringsmiddel Høytrykksvaskeren er ment for rengjøring av maskiner, kan føre til alvorlige skader eller forgiftninger. kjøretøy, byggverk, verktøy, fasader, terrasser, hageut- FORSIKTIG ● Rengjøringsmidler oppbevares styr osv.
  • Page 65: Montering

    eller slangekoblinger laget av plast med AquaStop- Sugeslange for rengjøringsmiddel (med filter) funksjon fra tredjepart. Kobling for vanntilkoblingen 1. Sett hageslangen på koblingen for vanntilkoblingen. 2. Koble hageslangen til vannledningen. **Hageslange med vanlig kobling 3. Åpne vannkranen helt. – Forsterket med stoffinnlegg Figur G –...
  • Page 66: Transport

    Oppbevaring 1. Trekk sugeslangen for rengjøringsmiddel ut av hu- set til ønsket lengde. FORSIKTIG Figur I Fare for personskader og materielle skader på 2. Heng sugeslangen for rengjøringsmiddel i en behol- grunn av vekten av apparatet! der med rengjøringsmiddeloppløsning. Personskader og materielle skader. 3.
  • Page 67: Bistand Ved Feil

    Bistand ved feil Garanti Vår ansvarlige salgsorganisasjon for de enkelte land FARE har utgitt garantibetingelsene som gjelder i det aktuelle Berøring av strømførende deler landet. Eventuelle feil på apparatet repareres gratis i Elektrisk støt garantitiden dersom disse kan føres tilbake til material- Før alt arbeid på...
  • Page 68: Eu-Samsvarserklæring

    ● Anvendelsestips og ekspertviden med oss, gjør at denne erklæringen blir ugyldig. ● Produktinformationer, tilbehørsoversigt og driftsvej- Produkt: Høytrykksspyler ledninger Type: K 2 Battery ● Hjælp og servicekontakt Direktiver og forordninger ● Onlineshop - eksklusive tilbud og meget mere 2006/42/EF (+2009/127/EF) Download KÄRCHER Home &...
  • Page 69: Sikkerhedsanordninger

    Sikkerhedsanordninger ● Børn skal være under opsyn for at sikre, at de ikke le- ger med maskinen. Maskinkontakt FORSIGTIG ● Sikkerhedsanordninger fungerer Maskinkontakten forhindrer en utilsigtet start af maski- som din beskyttelse. Sikkerhedsanordninger må aldrig nen. ændres eller ignoreres. Lås højtrykspistol Drift Låsen spærrer højtrykspistolens greb og hindrer, at ma- FARE ● Driften i eksplosionsfarlige områder er...
  • Page 70: Leveringsomfang

    Montering Oplysninger om batteripakke og oplader Der tilbydes følgende specialtilbehør: Figurer, se grafikside. ● Batteripakker / opladere, der ikke er inkluderet i le- Inden ibrugtagningen skal de løse dele, der følger med veringen, eller som derudover kræves maskinen, monteres. ● En hurtigoplader og en batteripakke med større ka- Montering af greb pacitet 1.
  • Page 71: Drift

    Opsugning af vand fra åbne beholdere Anbefalet rengøringsmetode Denne højtryksrenser er udstyret med KÄCHHER suge- 1. Spray en lille smule rengøringsmiddel på den tørre slange til opsugning af overfladevand f. eks. fra regn- overflade og lad det virke (ikke tørre). vandstønder eller damme (maksimal opsugningshøjde, 2.
  • Page 72: Pleje Og Vedligeholdelse

    Hjælp ved fejl Opbevaring af apparatet 1. Stil apparatet på en jævn flade. FARE 2. Adskil strålerøret fra højtrykspistolen. Berøring af strømførende dele 3. Lad strålerøret gå i indgreb i opbevaringen til stråle- Elektrisk stød røret. Maskinen skal altid slukkes, og batteripakken fjernes, 4.
  • Page 73: Garanti

    3. Kontrollér opsugningsslangen til rengøringsmiddel Produkt: Højtryksrenser for knæksteder. Type: K 2 Battery Maskine utæt Direktiver og forordninger 1. En lille utæthed på maskinen er tekniske betinget. 2006/42/EF (+2009/127/EF) Send bud efter den autoriserede kundeservice ved 2014/30/EU stor utæthed.
  • Page 74: Kärcher Home & Garden App

    Sisukord võib põhjustada tervisekahjustusi. Olenevalt rakendu- sest võib täielikult varjestatud düüside (nt lapikpesur) KÄRCHER Home & Garden App ......kasutamine oluliselt vähendada veepõhiste aerosoolide Ohutusjuhised ............. väljalaset. Kandke sõltuvalt puhastatavast ümbrusest Ohutusseadised ..........sobivat FFP 2 klassi hingamiskaitsemaski või võrrelda- vat, et kaitsta end aerosoolide sissehingamise eest, kui Seadmel olevad sümbolid ........
  • Page 75: Ohutusseadised

    peate enne kõiki tegevusi seadmega või seadmel loo- Juhised koostisainete kohta (REACH) ma seisustabiilsuse. Kehtiva teabe koostisainete kohta leiate aadressilt: www.kaercher.de/REACH TÄHELEPANU ● Ärge käitage seadet temperatuu- Sihtotstarbeline kasutamine ridel alla 0 °C. Käitamine puhastusvahendiga Kasutage kõrgsurvepesurit eranditult eramajapidami- ses. HOIATUS ● Puhastusvahendite vale kasutami- Kõrgsurvepesur on ette nähtud masinate, sõidukite, ne võib põhjustada raskeid vigastusi või mürgistusi.
  • Page 76: Montaaž

    Kasutage ainult Kärcheri AquaStop-funktsiooniga/ Joatoru hoidik funktsioonita voolikuliitmikke, AquaStop-funktsioonita Paigaldatud sõelaga veeühendus voolikuliitmikke või kolmandate pakkujate AquaStop- funktsiooniga plastist voolikuliitmikke. Puhastusvahendi imivoolik (filtriga) 1. Pistke aiavoolik veeühenduse liitmikule. Veeühenduse liitmik 2. Ühendage aiavoolik veetoru külge. 3. Avage veekraan täielikult. **Aiavoolik laiatarbe liitmikuga Joonis G –...
  • Page 77: Transport

    Ladustamine 1. Tõmmake puhastusvahendi imivoolik soovitud pik- kuses korpusest välja. ETTEVAATUS Joonis I Vigastus- ja kahjustusoht seadme kaalu tõttu! 2. Riputage puhastusvahendi sissevõtuvoolik puhas- Vigastused ja kahjustused. tusvahendi lahusega täidetud mahutisse. Pidage transpordil ja ladustamisel silmas seadme kaa- 3. Lahutage joatoru kõrgsurvepüstolist. Töötage kõrg- survepüstoliga töömooduses MIX.
  • Page 78: Abi Rikete Korral

    Abi rikete korral 3. Kontrollige puhastusvahendi imivoolikut murdunud kohtade suhtes. Seade ebatihe Voolu juhtivate osade puudutamine 1. Seadme vähene ebatihedus on tehniliselt tingitud. Elektrilöök Tugeva ebatiheduse korral võtke ühendust volitatud Lülitage enne kõiki seadmel teostatavaid töid seade väl- klienditeenindusega. ja ja eemaldage akupakk. Garantii Laske remonditööd ja tööd elektrilistel detailidel läbi viia Igas riigis kehtivad meie volitatud müügiesindaja antud...
  • Page 79: El Vastavusdeklaratsioon

    ● Ieteikumi pielietošanai un ekspertu zināšanas teostamisel kaotab käesolev deklaratsioon kehtivuse. ● Informācija par produktu, piederumu pārskats un lie- Toode: Kõrgsurvepesur tošanas instrukcijas Tüüp: K 2 Battery ● Palīdzība un servisa kontakti Direktiivid ja määrused ● Tiešsaistes veikals - ekskluzīvi piedāvājumi un 2006/42/EÜ (+2009/127/EÜ)
  • Page 80: Drošības Iekārtas

    Drošības iekārtas lietot bērni. ● Uzraugiet bērnus, lai pārliecinātos, ka tie nespēlējas ar ierīci. Ierīces slēdzis UZMANĪBU ● Drošības ierīces ir paredzētas jū- Ierīces slēdzis novērš neparedzētu ierīces iedarbināša- su aizsardzībai. Nemainiet un neatvienojiet drošības ie- rīces. Augstspiediena pistoles fiksators Ekspluatācija Fiksators nobloķē augstspiediena pistoles sviru un no- BĪSTAMI ● Aizliegts veikt ekspluatāciju sprā- vērš...
  • Page 81: Piederumi Un Rezerves Daļas

    Piederumi un rezerves daļas **Dārza šļūtene ar tirdzniecībā pieejamu savienojumu – Izmantot tikai oriģinālos piederumus un oriģinālās re- Armēta – Diametrs vismaz 1/2 colla (13 mm) zerves daļas, jo tie garantē drošu un nevainojamu ierī- – ces darbību. Garums vismaz 7,5 m Informāciju par piederumiem un rezerves daļām skatīt **KÄRCHER sūkšanas šļūtene SH 5, kas paredzē- www.kaercher.com.
  • Page 82: Ekspluatācija

    top funkcijas vai plastmasas šļūteņu savienotājus ar Norādījum AquaStop funkciju no ārējiem piegādātājiem. Tīrīšanas līdzekli var piejaukt tikai, kad ierīce tiek darbi- 1. Dārza šļūteni uzspraudiet uz ūdens pieslēgumam nāta ar zemu spiedienu. paredzētā savienotāja. 1. Izvelciet tīrīšanas līdzekļa iesūkšanas šļūteni no 2.
  • Page 83: Transportēšana

    Transportēšana Ūdens pieslēgvietas sieta tīrīšana IEVĒRĪBAI UZMANĪBU Bojājumu risks neesoša vai bojāta sieta dēļ! Traumu gūšanas un bojājumu risks ierīces svara Augstspiediena sūkņa bojājumi dēļ! Nedarbiniet ierīci bez sieta. Traumas un bojājumi. Netīriet sietu ar cietiem, asiem priekšmetiem. Transportējot un uzglabājot ņemiet vērā ierīces svaru. Vajadzības gadījumā...
  • Page 84: Garantija

    Ierīce nav hermētiska šī deklarācija zaudē savu spēku. 1. Neliels nehermētiskums ir tehniski paredzēts. Izteik- Produkts: Augstspiediena tīrītājs ta nehermētiskuma gadījumā vērsieties autorizētā Tips: K 2 Battery klientu servisā. Direktīvas un regulas Garantija 2006/42/EK (+2009/127/EK) 2014/30/ES Katrā...
  • Page 85: Kärcher Home & Garden" Programa

    Turinys DĖMESIO ● Nuoroda dėl galimo pavojaus, galinčio sukelti materi- „KÄRCHER Home & Garden“ programa ..... alinius nuostolius. Saugos nurodymai ..........Asmeninės apsauginės priemonės Saugos įtaisai ............ATSARGIAI Simboliai ant prietaiso ......... ● Dėvėkite tinkamus apsauginius drabužius ir būkite su apsauginiais akiniais, kad apsi- Aplinkos apsauga ..........
  • Page 86: Saugos Įtaisai

    vandens tinklu jis sujungtas nenaudojant nuo atgalinės Elektros ir elektroniniuose prietaisuose būna ver- tėkmės apsaugančio įtaiso. Užtikrinkite, kad Jūsų van- tingų perdirbamųjų medžiagų ir dažnai, pvz., ba- dentiekio sistema, prie kurios prijungtas aukšto slėgio terijų, akumuliatorių sudedamųjų dalių, arba valymo įrenginys, turi BA tipo nuo atgalinės tėkmės ap- alyvos, kurias netinkamai naudojant arba jas šali- saugantį...
  • Page 87: Montavimas

    Pastaba Purškimo antgalis su purvo skutikliu sunkiai nuvalo- Stenkitės, kad antgalis būtų tinkamai užfiksuotas. miems nešvarumams, darbo režimas BOOST Paveikslas E (trumpesnis akumuliatoriaus veikimo laikas) 4. Patikrinkite, ar sujungimai patikimi, patraukdami Mygtukas, skirtas aukštojo slėgio žarnai nuo aukš- aukšto slėgio žarną. tojo slėgio pistoleto atskirti Akumuliatoriaus bloko įkrovimas Aukštojo slėgio pistoletas...
  • Page 88: Eksploatavimas

    Eksploatavimas Akumuliatoriaus bloko išėmimas Pastaba DĖMESIO Jeigu esate numatę ilgas darbo pertraukas, akumuliato- Siurblio sausoji eiga riaus bloką pašalinkite iš prietaiso ir pasirūpinkite, kad Prietaiso pažeidimas juo nebūtų įmanoma naudotis be leidimo. Jeigu prietaise per 2 minutes nesukuriamas slėgis, iš- 1.
  • Page 89: Kasdienė Priežiūra Ir Techninė Priežiūra

    Prieš sandėliuodami ilgesniam laikui, atkreipkite dėmesį Prietaisas neveikia į papildomus nurodymus, žr. sk. Kasdienė priežiūra ir Prietaisas neįjungtas techninė priežiūra. 1. Nuspauskite aukštojo slėgio pistoleto svertą. Įrenginys įsijungia. Apsauga nuo šalčio Akumuliatoriaus blokas į prietaisą įstatytas netinkamai DĖMESIO 1. Akumuliatoriaus bloką stumkite į prietaiso laikiklį, kol Pažeidimo pavojus! išgirsite, kad jis užsifiksavo.
  • Page 90: Techniniai Duomenys

    Garden galios. Aplikacja KÄRCHER Home & Garden oferuje następu- Produktas: Aukšto slėgio valymo įrenginys Tipas: K 2 Battery jące korzyści podczas korzystania z urządzenia: ● Praktyczne porady i wiedza ekspertów Direktyvos ir reglamentai ● Informacje o produkcie, przegląd akcesoriów i in- 2006/42/EB (+2009/127/EB) strukcje obsługi...
  • Page 91 ● Sklep internetowy - ekskluzywne oferty i wiele wię- stwo i zrozumiały wynikające z tego zagrożenia. ● Dzieci nie mogą obsługiwać urządzenia. ● Należy pil- Pobierz aplikację KÄRCHER Home & Garden ze sklepu nować dzieci, aby upewnić się, iż nie bawią się one z aplikacjami i wygodnie zarejestruj swój produkt.
  • Page 92: Ochrona Środowiska

    Pobór wody z publicznych zbiorników wodnych w OSTROŻNIE ● Przechowywać środki czysz- niektórych krajach jest niedozwolony. czące z dala od dzieci. ● Stosować tylko środki czysz- Wskazówki dotyczące składników (REACH) czące dostarczone i zalecane przez producenta. Aktualne informacje dotyczące składników można zna- Zastosowanie innych środków czyszczących lub chemi- leźć...
  • Page 93 Przestrzegać przepisów przedsiębiorstwa wodociągo- Przycisk odblokowujący zestaw akumulatorowy wego. Mocowanie zestawu akumulatorów UWAGA Uszkodzenia z powodu zanieczyszczonej wody Uchwyt do noszenia Zanieczyszczenia w wodzie mogą uszkodzić pompę Schowek na pistolet wysokociśnieniowy oraz akcesoria. W celu ochrony KÄRCHER zaleca stosowanie filtra wo- Przyłącze wysokociśnieniowe dy KÄRCHER (wyposażenie specjalne, numer artykułu Tabliczka znamionowa...
  • Page 94 Nie czyścić opon, lakieru ani delikatnych powierzchni, Zakończenie pracy np. drewna, za pomocą dyszy rotacyjnej. OSTROŻNIE 1. Włożyć lancę do pistoletu wysokociśnieniowego i Ciśnienie w układzie zablokować poprzez obrót o 90°. Obrażenia spowodowane przez wodę wydostającą się Rysunek H w niekontrolowany sposób pod wysokim ciśnieniem 2.
  • Page 95 Ochrona przeciwmrozowa Urządzenie nie działa Urządzenie nie jest włączone UWAGA 1. Nacisnąć dźwignię pistoletu wysokociśnieniowego. Ryzyko uszkodzenia! Urządzenie włącza się. Uszkodzenie urządzenia na skutek zamarznięcia wody. Zestaw akumulatorów nie jest prawidłowo osadzony w Po każdym użyciu należy całkowicie opróżnić urządze- urządzeniu.
  • Page 96: Dane Techniczne

    W każdym kraju obowiązują warunki gwarancji określo- Produkt: Myjka wysokociśnieniowa ne przez dystrybutora urządzeń Kärcher. Ewentualne Typ: K 2 Battery usterki urządzenia usuwane są w okresie gwarancji Dyrektywy i rozporządzenia bezpłatnie, o ile spowodowane są błędem materiało- 2006/42/WE (+2009/127/WE) wym lub produkcyjnym.
  • Page 97 KÄRCHER Home & Garden szüléket, illetve amennyiben egy, a biztonságukért fele- lős személy ismertette velük a készülék biztonságos alkalmazás használatát és tudatában vannak a használatból eredő A KÄRCHER Home & Garden alkalmazással a követke- veszélyeknek. ● Gyermekek nem használhatják a ké- ző...
  • Page 98: Biztonsági Berendezések

    Összetevőkre vonatkozó utasítások (REACH) VIGYÁZAT ● Tartsa a tisztítószereket gyerme- Az összetevőkre vonatkozó aktuális információkat itt ta- kek elől elzárva. ● Csak a gyártó által szállított vagy ja- lálja: www.kaercher.de/REACH vasolt tisztítószereket használja. Más tisztítószerek, Rendeltetésszerű alkalmazás illetve vegyszerek használata hatással lehet a készülék biztonságos működésére.
  • Page 99 A megelőzéshez a KÄRCHER saját gyártmányú vízszű- Magasnyomású csatlakozó rő használatát javasolja (külön tartozék, rendelési szám Típustábla 4.730-059). Csatlakoztatás a vízvezetékhez Magasnyomású tömlő FIGYELEM A szórócső tárolása Károsodás veszélye a harmadik féltől származó, Telepített szűrővel rendelkező vízcsatlakozás AquaStop-funkcióval ellátott sárgaréz tömlőcsatla- kozók használatakor Tisztítószer szívótömlője (szűrővel) A magasnyomású...
  • Page 100 A működési mód a magasnyomású pisztoly kijelző- A rendszerben visszamaradt nyomás megszűnik. jén látható. 4. Engedje el a magasnyomású pisztoly karját. Megjegyzés 5. Reteszelje a magasnyomású pisztoly karját. A készülék bekapcsolásakor az akkumulátorcsomag 6. Válassza le a készüléket a vízellátásról. akár 4 másodperces késleltetést is okozhat.
  • Page 101 Ápolás és karbantartás 3. Ellenőrizze, hogy nem lépte-e túl a maximális felszí- vási magasságot. VESZÉLY Fennáll a túlmelegedés veszélye az akkumulátornál Szakszerűtlen ápolási és karbantartási munkák 1. Kapcsolja ki a készüléket - „0/OFF” pozíció. Rövidzárlat 2. Hagyja lehűlni az akkumulátoregységet. Minden munkavégzés előtt kapcsolja ki a készüléket, és 3.
  • Page 102: Eu-Megfelelőségi Nyilatkozat

    érvényét veszti. ● Tipy k používání a odborné znalosti Termék: Magasnyomású mosó ● Informace o produktu, přehled příslušenství a Típus: K 2 Battery návody k použití Irányelvek és rendeletek ● Nápověda a kontakt na servis 2006/42/EK (+2009/127/EK) ●...
  • Page 103 bezpečnostní zařízení, zda jsou v řádném stavu a VAROVÁNÍ provozně bezpečné. Poškozený přístroj nepoužívejte. ● Upozornění na možnou nebezpečnou situaci, která Poškozené komponenty neprodleně vyměňte. může vést k těžkým úrazům nebo usmrcení. ● Používejte pouze vysokotlaké hadice, armatury a UPOZORNĚNÍ spojky doporučené výrobcem. ● Nebezpečí opaření. Při ●...
  • Page 104: Rozsah Dodávky

    Ochrana životního prostředí Pracovní nástavec s vysokotlakou tryskou pro Obalové materiály jsou recyklovatelné. Obaly běžné čisticí úkoly, pracovní režim STANDARD (delší doba chodu akumulátoru) prosím likvidujte ekologickým způsobem. Elektrické a elektronické přístroje obsahují Pracovní nástavec s frézou na nečistoty v případě hodnotné...
  • Page 105 3. Vysokotlakou hadici zasuňte do vysokotlaké pistole, V případě, že se na přístroji v průběhu 2 minut nevytvoří až slyšitelně zaskočí. tlak, vypněte přístroj a postupujte podle pokynů v Upozornění kapitole Technické údaje. Dbejte na správné vyrovnání vsuvky. Provoz s vysokým tlakem Ilustrace E POZOR 4.
  • Page 106 Vyjmutí akumulátorového bloku Před delším skladování dbejte na dodatečná upozornění, viz kapitola Péče a údržba. Upozornění Při delším přerušení práce vyjměte akupack z přístroje Ochrana před mrazem a zajistěte ho proti nepovolanému použití. POZOR 1. Vyjměte akumulátorový blok: Nebezpečí poškození! a Stiskněte uvolňovací...
  • Page 107: Technické Údaje

    Přístroj netěsný změny výrobku ztrácí toto prohlášení svoji platnost. 1. Nepatrná netěsnost přístroje má technické příčiny. Výrobek: Vysokotlaký čistič V případě silné netěsnosti se obraťte na Typ: K 2 Battery autorizovaný zákaznický servis. Směrnice a nařízení Záruka 2006/42/ES (+2009/127/ES) 2014/30/EU V každé...
  • Page 108: Kärcher Home & Garden App

    Bezpečnostné pokyny EN 60335-2-79 EN 62233: 2008 Pred prvým použitím prístroja si prečítaj- EN 55014-1: 2017 + A11: 2020 te tento pôvodný návod na použitie a pri- EN 55014-2: 1997 + A1: 2001 + A2: 2008 ložený pôvodný návod na použitie EN IEC 63000: 2018 súpravy akumulátorov/nabíjačky.
  • Page 109: Bezpečnostné Zariadenia

    Bezpečnostné zariadenia Prevádzka NEBEZPEČENSTVO ● Prevádzka v oblas- Spínač prístroja tiach ohrozených explóziou je zakázaná. ● Nikdy nevy- Spínač prístroja zabráni neúmyselnému spusteniu prí- sávajte rozpúšťadlá, tekutiny s obsahom rozpúšťadiel stroja. alebo nezriedené kyseliny. Do tejto skupiny patrí napr. Blokovanie vysokotlakovej pištole benzín, riedidlo na farby alebo vykurovací...
  • Page 110: Príslušenstvo A Náhradné Diely

    Príslušenstvo a náhradné diely **Záhradná hadica s bežnou spojkou – Používajte len originálne príslušenstvo a originálne ná- vystužená tkaninou – priemer minimálne 1/2 palca (13 mm) hradné diely, pretože takéto komponenty zaručujú bez- – pečnú a bezporuchovú prevádzku zariadenia. dĺžka minimálne 7,5 m Informácie o príslušenstve a náhradných dieloch sa na- **Nasávacia hadica KÄRCHER SH 5 na napájanie chádzajú...
  • Page 111: Prevádzka

    Používajte výlučne hadicové spojky s/bez funkcie Aqu- Dbajte na kartu bezpečnostných údajov od výrobcu čis- aStop od spoločnosti Kärcher, hadicové spojky bez tiaceho prostriedku, najmä pokyny týkajúce sa osobné- funkcie AquaStop alebo hadicové spojky z plastu s ho ochranného vybavenia. funkciou AquaStop od iných dodávateľov.
  • Page 112: Preprava

    Preprava Čistenie sitka v prípojke vody POZOR UPOZORNENIE Nebezpečenstvo poškodenia v dôsledku chýbajú- Nebezpečenstvo poranenia a poškodenia vplyvom ceho alebo poškodeného sitka hmotnosti prístroja! Poškodenie vysokotlakového čerpadla Poranenia a poškodenia. Prístroj neprevádzkujte bez sitka. Pri skladovaní a preprave dbajte na hmotnosť prístroja. Nečistite sitko tvrdými, špicatými predmetmi.
  • Page 113: Záruka

    Netesný prístroj schválime, stráca toto vyhlásenie platnosť. 1. Malá netesnosť prístroja je technicky podmienená. Výrobok: Vysokotlakový čistič V prípade veľkej netesnosti poverte autorizovaný Typ: K 2 Battery zákaznícky servis. Smernice a nariadenia Záruka 2006/42/ES (+2009/127/ES) V každej krajine platia záručné podmienky vydané na- 2014/30/EÚ...
  • Page 114: Aplikacija Kärcher Home & Garden

    Kazalo njem vode ali umazanije. ● Aerosoli se lahko tvorijo med uporabo visokotlačnih čistilnikov. Vdihavanje aerosolov Aplikacija KÄRCHER Home & Garden....114 lahko škoduje vašemu zdravju. Odvisno od uporabe Varnostna navodila..........114 lahko uporaba popolnoma zaščitenih šob (npr. čistilnik Varnostne naprave ..........115 površin) bistveno zmanjša izpuste vodnih aerosolov.
  • Page 115: Varnostne Naprave

    naprave lahko povzroči nesrečo ali poškodbe. Pred Napotki o sestavinah (REACH) vsemi dejavnostmi z ali na napravi zagotovite, da je na- Aktualne informacije najdete na spletnem naslovu: prava stabilna. www.kaercher.de/REACH POZOR Namenska uporaba ● Naprave ne uporabljajte pri temperaturi pod 0 °C. Visokotlačni čistilnik uporabljajte izključno v zasebnem Delovanje s čistili gospodinjstvu.
  • Page 116: Montaža

    Za zaščito KÄRCHER priporoča uporabo filtra za vodo Visokotlačni priključek KÄRCHER (posebni pribor, številka za naročilo 4.730- Tipska ploščica 059). Priključitev na vodovod Visokotlačna gibka cev POZOR Mesto za shranjevanje brizgalne cevi Nevarnost poškodovanja pri uporabi cevnih sklopk Priključek za vodo z vgrajenim sitom iz medenine s funkcijo AquaStop tretjih ponudni- kov.
  • Page 117: Prevažanje

    Napotek 9. Napolnite paket akumulatorskih baterij. Pri vklopu naprave lahko paket akumulatorskih baterij Napotek povzroči največ 4-sekundni pojemek. Po obratovanju napolnite tudi delno izpraznjene pakete akumulatorskih baterij. Obratovanje s čistilom Prevažanje NEVARNOST Neupoštevanje varnostnega lista PREVIDNOST Hudo poškodovanje zdravja zaradi nestrokovne upora- Nevarnost telesnih poškodb in poškodovanja zara- be čistila.
  • Page 118: Pomoč Pri Motnjah

    Čiščenje sita v priključku za vodo Sito v priključku za vodo je umazano 1. Izvlecite sito iz priključka za vodo s ploščatimi kleš- POZOR čami. Nevarnost poškodb zaradi manjkajočega ali poško- 2. Očistite sito pod tekočo vodo. dovanega sita V napravi je zrak Poškodba visokotlačne črpalke.
  • Page 119: Izjava Eu O Skladnosti

    Izdelek: Visokotlačni čistilnik neavoastră: Tip: K 2 Battery ● Sugestii privind utilizarea și cunoștințe de specialitate ● Informații despre produs, prezentare generală a ac- Direktive in uredbe cesoriilor și instrucțiuni de funcționare 2006/42/ES (+2009/127/ES) ●...
  • Page 120: Echipamente De Siguranţă

    Echipament individual de protecţie înaltă presiune, din racorduri se poate scurge apă fier- binte. PRECAUŢIE ● Purtaţi îmbrăcăminte şi ochelari PRECAUŢIE ● Utilizaţi aparatul de fiecare dată de protecţie adecvate, pentru a vă proteja împotriva cu separator de sistem pentru reţeaua de apă potabilă, stropilor de apă...
  • Page 121: Utilizarea Conform Destinaţiei

    Aparatele electrice şi electronice conţin materiale Lance cu duză de înaltă presiune pentru lucrări de reciclabile preţioase şi, uneori, componente pre- curățare obișnuite, regim de lucru STANDARD (du- cum baterii, acumulatoare sau uleiuri, care, în ca- rată mai lungă de funcționare a acumulatorului) zul utilizării incorecte sau a eliminării Lance cu freză...
  • Page 122: Utilizarea

    Utilizarea 2. Conectați furtunul de înaltă presiune cu racordul de înaltă presiune al aparatului. ATENŢIE Figura D Funcţionarea uscată a pompei 3. Introduceţi furtunul de înaltă presiune în pistolul de Deteriorarea aparatului înaltă presiune, până când se aude distinct sunetul Dacă...
  • Page 123: Transportarea

    3. În cazul pauzelor de lucru care depăşesc 5 minute, 6. Separați furtunul de înaltă presiune de aparat. opriţi aparatul „0/OFF”. 7. Depozitaţi furtunul de înaltă presiune pe aparat. În cazul depozitării pentru o perioadă mai lungă de timp Scoaterea acumulatorilor consultați capitolul Îngrijirea și întreținerea.
  • Page 124: Garanţie

    Garanţie În caz de dubiu vă rugăm să vă adresaţi unităţii de ser- vice autorizate. În fiecare țară sunt valabile condițiile de garanție acor- Aparatul nu funcţionează date de distribuitorul nostru din țara respectivă. Eventu- Aparatul nu este pornit ale defecțiuni survenite la aparat în perioada de 1.
  • Page 125: Aplikacija Kärcher Home & Garden

    îşi pierde valabilitatea. Garden Produs: Aparat de curăţat cu înaltă presiune S aplikacijom KÄRCHER Home & Garden imate sljede- Tip: K 2 Battery će prednosti kada koristite svoj uređaj: Directive și regulamente ● Savjeti za primjenu i stručno znanje 2006/42/UE (+2009/127/UE) ●...
  • Page 126: Sigurnosni Uređaji

    Sigurnosni uređaji smiju upravljati uređajem. ● Djeca trebaju biti pod nad- zorom kako bi se osiguralo da se ne igraju s uređajem. Sklopka uređaja OPREZ ● Sigurnosni uređaji služe vašoj zaštiti. Sklopka uređaja sprječava slučajno pokretanje uređaja. Nikad ne mijenjajte i nemojte zaobilaziti sigurnosne ure- Zapor visokotlačne ručne prskalice đaje.
  • Page 127: Sadržaj Isporuke

    Montaža Napomene o kompletu baterija i punjaču Kao dodatni pribor raspoloživi su: Vidi slike na stranici sa slikama. ● kompleti baterija / punjači koji nisu sadržani u opse- Prije puštanja u pogon na uređaj montirajte dijelove koji gu isporuke ili su dodatno potrebni su priloženi nepričvršćeni.
  • Page 128: Rad

    Usisavanje vode iz otvorenih spremnika 3. Odvojite cijev za prskanje od visokotlačne ručne pr- skalice. Radite s visokotlačnom ručnom prskalicom Ovaj visokotlačni čistač je s KÄRCHER usisnim crije- u načinu rada MIX. vom prikladan za usisavanje površinske vode,npr. iz U toku rada otopina sredstva za pranje miješa se s bačvi za kišnicu ili stajaćih voda (maksimalnu usisnu vi- mlazom vode.
  • Page 129: Skladištenje

    Skladištenje Čišćenje filtra sredstva za pranje Prije duljeg skladištenja očistite filtar sredstva za pranje. OPREZ 1. Skinite filtar s usisnog crijeva za sredstvo za pranje. Opasnost od ozljeda i oštećenja zbog težine uređa- 2. Očistite filtar pod tekućom vodom. Slika M Ozljede i oštećenja.
  • Page 130: Jamstvo

    U slučaju jakog propuštanja obratite se ovla- nama ova izjava gubi svoju valjanost. štenoj servisnoj službi. Proizvod: Visokotlačni čistač Jamstvo Tip: K 2 Battery U svakoj zemlji vrijede jamstveni uvjeti koje je izdala Direktive i uredbe nadležna organizacija za distribuciju. Moguće kvarove 2006/42/EZ (+2009/127/EZ) na Vašem uređaju popravljamo besplatno unutar jam-...
  • Page 131 Sadržaj Lična zaštitna oprema OPREZ ● Nosite odgovarajuću zaštitnu odeću i Aplikacija KÄRCHER Home & Garden....131 zaštitne naočare kako biste se zaštitili od povratnog Sigurnosne napomene ........131 prskanja vode ili nečistoće. ● Tokom upotrebe Sigurnosni uređaji..........132 visokopritisnih čistača može doći do nastanka aerosola. Simboli na uređaju..........
  • Page 132: Sigurnosni Uređaji

    skladu sa EN 12729 tip BA. ● Voda koja je protekla kroz Radovi na čišćenju, pri kojima nastaje otpadna separator se više ne smatra vodom za piće. ● Nikada ne voda koja sadrži ulje, npr. pranje motora ili pranje ostavljajte uređaj bez nadzora, sve dok je u pogonu. donjeg dela vozila, smeju da se vrše samo na mestima ● Usled mlaza vode koji ističe na visokopritisnoj za pranje sa separatorom ulja.
  • Page 133 Montaža akumulatorskog pakovanja Prikaz visokopritisne ručne prskalice MIX / 1. Akumulatorsko pakovanje gurnite u prihvatnik STANDARD / BOOST uređaja sve dok čujno ne nalegne. Bravica visokopritisne ručne prskalice Slika F Prekidač uređaja „0/OFF” / „I/ON” Snabdevanje vodom Priključne vrednosti proverite na natpisnoj pločicu ili u Taster za deblokadu akumulatorskog pakovanja poglavlju Tehnički podaci.
  • Page 134 Prilikom čišćenja lakiranih površina održavajte Završetak rada odstojanje mlaza od najmanje 30 cm. OPREZ Automobilske gume, lak i osetljive površine kao što je Pritisak u sistemu drvo čistite pomoću glodala za prljavštinu. Povrede usled nekontrolisanog izlaženja vode pod 1. Cev za prskanje utaknite u ručnu prskalicu visokog visokim pritiskom pritiska i fiksirajte je okretanjem za 90°.
  • Page 135 Potpuno ispraznite uređaj i dodatnu opremu nakon Akumulatorsko pakovanje je pregrejano svake upotrebe. 1. Uklonite akumulatorsko pakovanje iz uređaja i Zaštitite uređaj i pribor od smrzavanja. ostavite da se ohladi. 1. Uređaj odvojite sa snabdevanja vodom. Nivo napunjenosti akumulatorsko pakovanja je suviše 2.
  • Page 136: Eu Izjava O Usklađenosti

    μπορείτε κατά τη χρήση της συσκευής σας να Proizvod: Visokopritisni čistač επωφεληθείτε από τα ακόλουθα πλεονεκτήματα: Tip: K 2 Battery ● Συμβουλές εφαρμογής & γνώσεις ειδικών Direktive i uredbe ● Πληροφορίες προϊόντος, επισκόπηση αξεσουάρ και...
  • Page 137 Υποδείξεις ασφαλείας ΠΡΟΣΟΧΗ ● Οι διατάξεις ασφαλείας χρησιμεύουν για την προστασία σας. Μην αλλάζετε ή Πριν από την πρώτη χρήση της χρησιμοποιείτε ποτέ τις διατάξεις ασφαλείας. συσκευής, διαβάστε αυτό το πρωτότυπο οδηγιών χρήσης καθώς και το σχετικό Λειτουργία πρωτότυπο οδηγιών χρήσης μπαταριών/φορτιστή. ΚΙΝΔΥΝΟΣ...
  • Page 138: Σύμβολα Επάνω Στη Συσκευή

    Λειτουργία με απορρυπαντικό Οι εργασίες με απορρυπαντικό μπορούν να εκτελούνται μόνο σε υδατοστεγείς επιφάνειες ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ● Η λανθασμένη χρήση εργασίας με σύνδεση στο σύστημα απορροής απορρυπαντικών μπορεί να προκαλέσει σοβαρό ακάθαρτου νερού. Το απορρυπαντικό δεν πρέπει να τραυματισμό ή δηλητηρίαση. καταλήγει στα υπόγεια ύδατα ή στο έδαφος. ΠΡΟΣΟΧΗ...
  • Page 139: Έναρξη Χρήσης

    4. Βεβαιωθείτε ότι οι συνδέσεις είναι ασφαλείς Πιστόλι υψηλής πίεσης τραβώντας τον ελαστικό σωλήνα υψηλής πίεσης. Μοχλός πιστολέτου υψηλής πίεσης Φόρτιση συστοιχίας μπαταριών Ένδειξη πιστολιού υψηλής πίεσης MIX / 1. Φορτίστε τη συστοιχία μπαταριών (βλ. οδηγίες STANDARD / BOOST λειτουργίας για τη συστοιχία μπαταριών). Τοποθέτηση...
  • Page 140 Λειτουργία Διακοπή λειτουργίας 1. Αφήστε ελεύθερη τη σκανδάλη του πιστολιού ΠΡΟΣΟΧΗ υψηλής πίεσης. Ξηρή λειτουργία της αντλίας Εάν αφήσετε τη σκανδάλη, το μηχάνημα Πρόκληση ζημιών στη συσκευή απενεργοποιείται. Η υψηλή πίεση στο σύστημα Αν δεν δημιουργηθεί πίεση στη συσκευή μέσα σε 2 διατηρείται.
  • Page 141 Αποθήκευση 1. Βιδώστε τον σύνδεσμο στη σύνδεση νερού. 2. Αφαιρέστε το φίλτρο. ΠΡΟΣΟΧΗ Εικόνα L Κίνδυνος τραυματισμού και ζημιάς λόγω του 3. Καθαρίστε το φίλτρο με τρεχούμενο νερό. βάρους της συσκευής! 4. Τοποθετήστε το φίλτρο στην υποδοχή νερού. Τραυματισμοί και ζημιές Καθαρισμός...
  • Page 142: Δήλωση Συμμόρφωσης Eε

    μηχανής που δεν έχει συμφωνηθεί με εμάς, αυτή η πελατών. δήλωση ακυρώνεται. Εγγύηση Προϊόν: Συσκευή καθαρισμού υψηλής πίεσης Τύπος: K 2 Battery Σε κάθε χώρα ισχύουν οι όροι εγγύησης οι οποίοι Ευρωπαϊκές οδηγίες και κανονισμοί εκδίδονται από την αρμόδια εταιρεία διανομής μας. 2006/42/EΚ (+2009/127/EΚ) Τυχόν...
  • Page 143: Приложение Kärcher Home & Garden

    Содержание ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ● Указание относительно возможной Приложение KÄRCHER Home & Garden..143 потенциально опасной ситуации, которая Указания по технике безопасности ....143 может привести к тяжелым травмам или к Предохранительные устройства ...... 144 смерти. Символы на устройстве ........144 ОСТОРОЖНО Защита...
  • Page 144: Предохранительные Устройства

    взрывоопасен и ядовит. ● Поврежденные Транспортировка автомобильные шины / вентили шин ОСТОРОЖНО представляют опасность для жизни. ● Опасность несчастного случая и Автомобильные шины / вентили шин могут быть травмирования. При транспортировке и повреждены струей воды под давлением и хранении учитывать вес устройства, см. главу лопнуть.
  • Page 145: Использование По Назначению

    канализации. Не допускать попадания моющих Кнопка для отсоединения шланга высокого средств в водоемы или почву. давления от высоконапорного пистолета Забор воды из открытых водоемов в некоторых странах не разрешен. Высоконапорный пистолет Указания по компонентам (REACH) Рычаг высоконапорного пистолета Для получения актуальной информации о Дисплей...
  • Page 146: Эксплуатация

    Примечание 5. Отпустить рычаг высоконапорного пистолета. Следить за правильным выравниванием ниппеля. 6. Зафиксировать рычаг высоконапорного Рисунок E пистолета. 4. Проверить надежность соединений, потянув за Эксплуатация шланг высокого давления. ВНИМАНИЕ Зарядка аккумуляторного блока Сухой ход насоса 1. Зарядить аккумуляторный блок (см. инструкцию Повреждение...
  • Page 147: Транспортировка

    Хранение После эксплуатации с моющим средством 1. Промыть устройство чистой водой в течение ОСТОРОЖНО прибл. 30 секунд. Опасность травмирования и повреждения из- Приостановка работы за веса устройства! 1. Отпустить рычаг высоконапорного пистолета. Травмы и повреждения. При отпускании рычага устройство Во время хранения и транспортировки учитывать выключается.
  • Page 148: Помощь При Неисправностях

    Очистка сетчатого фильтра в патрубке Существует опасность перегрева аккумуляторного блока. для подвода воды 1. Выключить устройство «0/OFF». ВНИМАНИЕ 2. Дать аккумуляторному блоку остыть. Опасность повреждения из-за отсутствия 3. Включить устройство «I/ON». или повреждения сетчатого фильтра! Давление в устройстве не создается Повреждение...
  • Page 149: Технические Характеристики

    декларация теряет свою силу. 9 вторая цифра месяца выпуска Изделие: Моющий аппарат высокого давления 0 первая цифра месяца выпуска Тип: K 2 Battery Таким образом, в данном примере код 30290 означает дату выпуска 09 /(2)023. Директивы и регламенты 2006/42/ЕС (+2009/127/ЕС) Технические...
  • Page 150 Зміст ОБЕРЕЖНО ● Вказівка щодо потенційно небезпечної ситуації, KÄRCHER Home & Garden App ......150 яка може спричинити отримання легких травм. Вказівки з техніки безпеки......... 150 УВАГА Захисні пристрої ..........151 ● Вказівка щодо можливої потенційно небезпечної Символи на пристрої ......... 151 ситуації, що...
  • Page 151 без захисного одягу. ● Не спрямовувати струмінь Функція автоматичного зупинення під тиском на себе, наприклад, щоб помити одяг чи Якщо важіль високонапірного пістолета взуття. ● Не спрямовувати струмінь води під відпускається, манометричний вимикач вимикає тиском на людей, тварин, увімкнене електричне насос і подача води під високим тиском обладнання...
  • Page 152: Комплект Поставки

    Приладдя та запасні деталі Всмоктувальний шланг для мийного засобу (з Слід використовувати лише оригінальне приладдя фільтром) та оригінальні запасні частини, тому що саме вони Муфта для підведення води гарантують безпечну та безперебійну експлуатацію пристрою. **Садовий шланг зі стандартною муфтою – армований...
  • Page 153 Підключення до водопроводу 4. Натиснути важіль високонапірного пістолета. Пристрій вмикається. УВАГА Робочий режим відображається на дисплеї Небезпека пошкодження у разі використання високонапірного пістолета. латунних шлангових муфт з функцією Вказівка AquaStop від сторонніх виробників. Акумуляторний блок може спричинити затримку Пошкодження насоса високого тиску. під...
  • Page 154 Від'єднувати шланг високого тиску від 3. Увімкнути пристрій «I/ON». високонапірного пістолета або пристрою тільки 4. почекати не більше 1 хвилини, поки на патрубку тоді, коли в системі відсутній тиск. високого тиску не припинить виступати вода. 1. Відпустити важіль високонапірного пістолета. 5.
  • Page 155: Технічні Характеристики

    Акумуляторний блок встановлений у пристрої пристрою протягом гарантійного строку ми усуваємо неправильно безкоштовно, якщо причина несправності полягає в 1. Установити акумуляторний блок у відсік на дефектах матеріалів або виробничому браку. У разі пристрої і засунути до клацання. виникнення претензій протягом гарантійного строку Акумуляторний...
  • Page 156: Kärcher Үй Жəне Бақша Қосымшасы

    KÄRCHER Үй жəне бақша Виріб: Миючий апарат високого тиску Тип: K 2 Battery қосымшасы Директиви та регламенти KÄRCHER Үй жəне бақша қосымшасының көмегімен 2006/42/EG (+2009/127/EG) сіз құрылғыны пайдаланған кезде келесі 2014/30/ЄС артықшылықтарға ие боласыз: 2011/65/ЄС ● Қолдану бойынша кеңестер жəне сараптамалық...
  • Page 157: Қорғаныс Құрал-Жабдықтары

    Техникалық қауіпсіздік бойынша жалпы қосылымның EN 12729, ВА типіне сəйкес ажыратқыш жүйесімен жабдықталғанына көз нұсқаулар жеткізіңіз. ● Жүйелік ажырату автоматы арқылы ҚАУІП ● Тұншығу қаупі! Қаптама пленканы өтетін су ауыз су болып табылмайды. балалардан алыс ұстау қажет. ● Құрылғыны жұмыс істеп тұрғанда қараусыз ЕСКЕРТУ...
  • Page 158: Қоршаған Ортаны Қорғау

    Қоршаған ортаны қорғау Жеткізілім жинағы Орауыш материалдарын утилизациялауға Бұйымның жеткізілім жинағы орауыштың үстінде болады. Орауыштарды қоршаған ортаға көрсетілген. Бұйымды орауыштан шығарғанда қауіпсіз түрде утилизациялаңыз. жинақтың толықтығын тексеріп шығыңыз. Керек- Электрлік жəне электрондық бұйымдардың жарақтар жетіспеген немесе тасымалдау кезінде құрамында қате қолдану немесе зақымдар...
  • Page 159: Орнату

    Орнату пластикалық шланг муфталарын ғана пайдаланыңыз. Суреттерді графикалық беттен қараңыз. 1. Бақша құбыршегін су жеткізуге арналған Пайдалануға енгізер алдында бекітілмеген жалғағыштың муфтасына орнатыңыз. бөлшектерді монтаждаңыз. 2. Бақша құбыршегін су құбырына қосыңыз. Тұтқаны монтаждау 3. Су құбырының шүмегін толықтай ашыңыз. 1. Тасымалдау тұтқасын бекітіңіз. Сурет...
  • Page 160: Тасымалдау

    Тазалау құралдарымен пайдалану 8. Аккумулятор жинағын алып тастаңыз ( Аккумулятор жинағын шығарыңызбөлімін ҚАУІП қараңыз). Техникалық төлқұжатты сақтамау 9. Аккумулятор жинағын зарядтау. Жуғыш құралдарды тиісінше пайдаланбаған Нұсқау жағдайда денсаулыққа ауыр зақым келеді. Тіпті, заряды жартылай аяқталған аккумуля- Жуғыш құралдың өндірушісі құраған техникалық торларды...
  • Page 161: Күтім Жəне Техникалық Қызмет Көрсету

    Күтім жəне техникалық қызмет Аккумулятор жинағы немесе зарядтау құрылғысы ақаулы көрсету 1. Аккумулятор жинағын немесе зарядтау ҚАУІП құрылғысын ауыстырыңыз. Құрылғы өздігінен өшеді Дұрыс емес күтім жəне техникалық қызмет Құрғақ жүрістен қорғау іске қосылды көрсету жұмыстары 1. Су құбырының шүмегін толықтай ашыңыз. Қысқа...
  • Page 162: Техникалық Мағлұматтар

    өнімнің конструкциясы өзгерген жағдайда осы - шығарылған жылы немесе кодталған түрде. декларация өз күшін жояды. Жеке сандардың мағынасы келесідей болады: Бұйым: Жоғарғы қысымды жуғыш Мысалы: 30290 Типі: K 2 Battery 3 Өндірілген жылы 0 Өндірілген ғасыры Нұсқаулықтар мен ережелер 2 Өндірілген онжылдық 2006/42/EG (+2009/127/EG) 9 Өндірілген...
  • Page 163: Указания За Безопасност

    Съдържание ПРЕДПАЗЛИВОСТ ● Указание за възможна опасна ситуация, която Приложение KÄRCHER Home & Garden..163 може да доведе до леки телесни повреди. Указания за безопасност ........163 ВНИМАНИЕ Предпазни устройства........164 ● Указание за възможна опасна ситуация, която Символи върху уреда........164 може...
  • Page 164: Предпазни Устройства

    Предпазни устройства ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ● Не използвайте уреда, ако в обсега му има хора без съответно Прекъсвач на уреда защитно облекло. ● Не насочвайте струята под Прекъсвачът на уреда предотвратява високо налягане към себе си, напр. за да непреднамереното пускане в експлоатация на почистите...
  • Page 165: Употреба По Предназначение

    Употреба по предназначение Бутон за деблокиране на акумулиращата Използвайте уреда за почистване под високо батерия налягане само в частно домакинство. Гнездо за акумулираща батерия Уредът за почистване под високо налягане е предназначен за почистване на машини, Дръжка за носене автомобили, строителни конструкции, инструменти, Място...
  • Page 166: Експлоатация

    Монтиране на акумулиращата батерия Работа с високо налягане 1. Пъхнете акумулиращата батерия в гнездото на ВНИМАНИЕ уреда, докато се чуе фиксирането ѝ. Повреда на лакирани или чувствителни Фигура F повърхности Захранване с вода Повърхностите се повреждат при твърде малко разстояние на струята или поради избор на Присъединителни...
  • Page 167: Транспортиране

    Съхранение Прекъсване на работата 1. Пуснете лоста на пистолета за работа под ПРЕДПАЗЛИВОСТ високо налягане. Опасност от наранявания и повреди поради Щом лостът се отпусне, уредът се изключва. теглото на уреда! Високото налягане в системата се запазва. Наранявания и повреди. 2.
  • Page 168: Помощ При Повреди

    1. Развийте съединителя от връзката за водата. Цедката във връзката за вода е замърсена. 2. Извадете цедката. 1. Извадете цедката в извода за вода с плоски Фигура L клещи. 3. Почистете цедката под течаща вода. 2. Почистете цедката под течаща вода. 4.
  • Page 169: Технически Данни

    несъгласувана с нас промяна на продукта тази Тип защита IPX5 декларация губи своята валидност. Работно налягане Продукт: Уред за почистване под високо налягане Тип: K 2 Battery Макс. допустимо налягане Директиви и регламенти Дебит, вода l/min 2006/42/ЕО (+2009/127/ЕО) Дебит, максимален...
  • Page 170 ‫اﻟﻀﻤﺎن‬ ‫ﻣﺴﺎﻋﺪة ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺣﺪوث أﻋﻄﺎل‬ ‫ﻳﺴﺮي ﻓﻲ ﻛﻞ دوﻟﺔ ﺷﺮوط اﻟﻀﻤﺎن اﻟﺘﻲ ﺗﻀﻌﻬﺎ ﺷﺮﻛﺔ اﻟﺘﺴﻮﻳﻖ‬ ‫ﺧﻄﺮ‬ ‫اﻟﻤﺘﺨﺼﺼﺔ اﻟﺘﺎﺑﻌﺔ ﻟﻨﺎ. ﻧﺤﻦ ﻧﺘﻮﻟﻰ إﺻﻠﺎح اﻟﺄﺧﻄﺎء اﻟﺘﻲ ﻗﺪ ﺗﻄﺮأ ﻋﻠﻰ‬ ‫ﻣﻠﺎﻣﺴﺔ اﻟﺄﺟﺰاء اﻟﻤﻮﺻﻠﺔ ﻟﻠﻜﻬﺮﺑﺎء‬ ‫ﺟﻬﺎزك ﺧﻠﺎل ﻓﺘﺮة اﻟﻀﻤﺎن ﺑﺪون ﻣﻘﺎﺑﻞ، ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﻜﻮن ﺳﺒﺐ ﻫﺬه‬ ‫ﺻﻌﻖ...
  • Page 171 ‫اﻟﺤﻤﺎﻳﺔ ﻣﻦ اﻟﺘﺠﻤﺪ‬ ‫أﺧﺮج ﺣﺰﻣﺔ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ‬ ‫إرﺷﺎد‬ ‫ﺗﻨﺒﻴﻪ‬ ‫ﻋﻨﺪ إﻳﻘﺎف اﻟﻌﻤﻞ ﻟﻔﺘﺮة ﻃﻮﻳﻠﺔ، ﻗﻢ ﺑﺈزاﻟﺔ ﻋﻠﺒﺔ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ ﻣﻦ اﻟﺠﻬﺎز‬ !‫ﺧﻄﺮ ﺣﺪوث أﺿﺮار‬ .‫وﺗﺄﻣﻴﻨﻬﺎ ﺿﺪ اﻟﺎﺳﺘﺨﺪام ﻏﻴﺮ اﻟﻤﺼﺮح ﺑﻪ‬ .‫اﻟﺄﺿﺮار اﻟﺘﻲ ﺗﻠﺤﻖ ﺑﺎﻟﺠﻬﺎز اﻟﻨﺎﺟﻤﺔ ﻋﻦ اﻟﻤﻴﺎه اﻟﻤﺘﺠﻤﺪة‬ :‫ﻗﻢ ﺑﺈزاﻟﺔ ﺣﺰﻣﺔ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ‬ .‫أﻓﺮغ...
  • Page 172 ‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ ‫ﺑﺪء اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ ‫ﺗﻨﺒﻴﻪ‬ ‫ﺗﻨﺒﻴﻪ‬ ‫اﻟﻤﻀﺨﺔ ﺗﺪور دون ﻣﻴﺎه‬ ‫أﺷﻌﺔ اﻟﺸﻤﺲ اﻟﻤﺒﺎﺷﺮة‬ ‫ﺗﻀﺮر اﻟﺠﻬﺎز‬ ‫اﻟﺴﺨﻮﻧﺔ اﻟﻤﻔﺮﻃﺔ‬ ‫إذا ﻟﻢ ﻳ ُﻜ ﻮ ّن اﻟﺠﻬﺎز أي ﺿﻐﻂ ﻓﻲ ﻏﻀﻮن دﻗﻴﻘﺘﻴﻦ، ﻗﻢ إ ذ ًا ﺑﻐﻠﻖ‬ .‫ﻟﺎ ﺗ ُﻌ ﺮ ِ ّض اﻟﺠﻬﺎز واﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ ﻟﺄﺷﻌﺔ اﻟﺸﻤﺲ اﻟﻤﺒﺎﺷﺮة‬ ‫اﻟﺒﻴﺎﻧﺎت...
  • Page 173 ‫ﻣﺤﺘﻮى اﻟﺘﺴﻠﻴﻢ‬ ‫ﺗﺠﻬﻴﺰات اﻟﺴﻠﺎﻣﺔ‬ ‫ﻣﺤﺘﻮى ﺗﺴﻠﻴﻢ اﻟﺠﻬﺎز ﻣﺼﻮر ﻋﻠﻰ اﻟﻌﺒﻮة. ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ وﺟﻮد ﺟﻤﻴﻊ‬ ‫ﻣﻔﺘﺎح اﻟﺠﻬﺎز‬ ‫ﻣﺤﺘﻮﻳﺎت اﻟﻌﺒﻮة ﻋﻨﺪ ﻓﺘﺤﻬﺎ. وﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﻧﻘﺺ أﻳﺔ ﻣﻠﺤﻘﺎت ﺗﻜﻤﻴﻠﻴﺔ أو‬ .‫ﻣﻔﺘﺎح اﻟﺠﻬﺎز ﻳﻤﻨﻊ ﺗﺸﻐﻴﻞ اﻟﺠﻬﺎز دون ﻗﺼﺪ‬ .‫اﻛﺘﺸﺎف أي ﺗﻠﻒ ﺑﻬﺎ ﻧﺎﺗﺞ ﻋﻦ ﻋﻤﻠﻴﺔ اﻟﻨﻘﻞ، ﻳﺮﺟﻰ إﺧﻄﺎر اﻟﺒﺎﺋﻊ‬ ‫ﻗﻔﻞ...
  • Page 174 KÄRCHER Home & Garden App ‫ﺗﻄﺒﻴﻖ‬ ‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ ‫ﺧﻄﺮ‬ ‫، ﻳﻤﻜﻨﻚ‬ KÄRCHER Home & Garden ‫ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام ﺗﻄﺒﻴﻖ‬ .‫ﻳ ُﻤﻨﻊ ﻣﻨﻌﺎ ﺑﺎﺗﺎ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻓﻲ اﻟﻤﻨﺎﻃﻖ اﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻟﻠﺎﻧﻔﺠﺎر‬  ● :‫اﻟﺎﺳﺘﻔﺎدة ﻣﻦ اﻟﻤﺰاﻳﺎ اﻟﺘﺎﻟﻴﺔ ﻋﻨﺪ اﺳﺘﺨﺪام ﺟﻬﺎزك‬ ‫ﻟﺎ ﺗﻘﻢ ﺑﺸﻔﻂ ﻣﻮاد ﻣﺬﻳﺒﺔ أو ﺳﻮاﺋﻞ ﺗﺤﺘﻮي ﻋﻠﻰ ﻣﻮاد ﻣﺬﻳﺒﺔ أو ﻣﻮاد‬  ●...
  • Page 176 THANK YOU! MERCI! DANKE! ¡ GRACIAS! Registrieren Sie Ihr Produkt und profitieren Sie von vielen Vorteilen. Register your product and benefit from many advantages. Enregistrez votre produit et bénéficier de nombreux avantages. Registre su producto y aproveche de muchas ventajas. www.kaercher.com/welcome Bewerten Sie Ihr Produkt und sagen Sie uns Ihre Meinung.

This manual is also suitable for:

K 2 battery set

Table of Contents