Kärcher K 2 Universal Edition Manual
Hide thumbs Also See for K 2 Universal Edition:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 9

Quick Links

K 2 Universal Edition
Deutsch
English
Français
Italiano
Español
Português
Nederlands
Türkçe
Svenska
Suomi
Norsk
Dansk
Eesti
Latviešu
Lietuviškai
Polski
Magyar
Čeština
Slovenčina
Slovenščina
Română
Hrvatski
Srpski
Ελληνικά
Русский
Українська
Қазақша
Български
‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬
(03/25)
59809030
5
9
14
18
23
27
32
36
40
44
48
52
56
60
64
68
73
77
81
86
90
94
98
102
107
112
116
121
127

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the K 2 Universal Edition and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Kärcher K 2 Universal Edition

  • Page 1 K 2 Universal Edition Deutsch English Français Italiano Español Português Nederlands Türkçe Svenska Suomi Norsk Dansk Eesti Latviešu Lietuviškai Polski Magyar Čeština Slovenčina Slovenščina Română Hrvatski Srpski Ελληνικά Русский Українська Қазақша Български ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ (03/25) 59809030...
  • Page 5: Table Of Contents

    Inhalt Motorschutzschalter Bei zu hoher Stromaufnahme schaltet der Motorschutz- KÄRCHER Home & Garden App ......schalter das Gerät ab. Allgemeine Hinweise ........... Symbole auf dem Gerät Sicherheitseinrichtungen ........Symbole auf dem Gerät ........Den Hochdruckstrahl nicht auf Personen, Bestimmungsgemäße Verwendung ....Tiere, aktive elektrische Ausrüstung oder Umweltschutz ............
  • Page 6: Montage

    Abbildung D Geräteschalter “0/OFF” / “I/ON” 4. Den Hochdruckschlauch an die Hochdruckpistole montieren: Aufbewahrung für Netzanschlussleitung a Den Hochdruckschlauch ausrichten und Netzanschlussleitung mit Netzstecker b in die Hochdruckpistole stecken, bis er hörbar einrastet. Aufbewahrung für Hochdruckschlauch Abbildung E Tragegriff 5. Die sicheren Verbindungen durch Ziehen am Hoch- druckschlauch prüfen.
  • Page 7: Transport

    Betrieb mit Hochdruck Gerät lagern ACHTUNG 1. Den Betrieb beenden, siehe Betrieb beenden. 2. Die Lösetaste drücken und den Hochdruckschlauch Beschädigungsgefahr! an der Hochdruckpistole abziehen. Schäden an lackierten bzw. empfindlichen Oberflächen 3. Das Strahlrohr an der Hochdruckpistole demontie- bei zu geringem Strahlabstand bzw. Verwendung eines ren.
  • Page 8: Garantie

    Produkt: Hochdruckreiniger GEFAHR Typ: 1.673-xxx Lebensgefahr! Einschlägige EU-Richtlinien Tödliche Verletzungen durch Stromschlag beim Berüh- 2011/65/EU ren spannungsführender Teile. 2000/14/EG Berühren Sie keine spannungsführenden Teile. 2006/42/EG (+2009/127/EG) Schalten Sie das Gerät aus. 2014/30/EU Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose. Gerät läuft nicht Angewandte harmonisierte Normen 1.
  • Page 9: Kärcher Home & Garden App

    Safety devices Max. zulässiger Druck 11,0 WARNING Fördermenge, Wasser l/min Danger of injury! Fördermenge maximal l/min Serious injuries due to missing, modified or ineffective Rückstoßkraft der Hochdruckpis- safety devices. tole Do not bypass or remove the safety devices and do not Maße und Gewichte render them ineffective.
  • Page 10: Accessories And Spare Parts

    Accessories and spare parts Startup Only use original accessories and original spare parts. 1. Place the device on a level, horizontal surface. They ensure that the appliance will run fault-free and ATTENTION safely. Risk of damage during operation with wound-up Information on accessories and spare parts can be high-pressure hose! found at www.kaercher.com.
  • Page 11: Transport

    Transport Vent the device 1. Switch the device on "I/ON". CAUTION 2. Unlock the lever of the high-pressure gun. Risk of injury or damage due to the weight of the de- 3. Press the lever of the high-pressure gun. vice! The device switches on.
  • Page 12: Troubleshooting Guide

    Clean the sieve in the water connection tact your dealer (with the purchase receipt) or the next authorised customer service site. ATTENTION (See overleaf for the address) Risk of damage due to missing or damaged sieve! Further warranty information (if available) can be found Damage to the high-pressure pump in the service area of your local Kärcher website under Do not operate the device without a sieve.
  • Page 13: Technical Data

    Technical data tion as well as in the version put into circulation by us. This declaration shall cease to be valid if the product is modified without our prior approval. Electrical connection Product: High-pressure cleaner Voltage 220-240 Type: 1.673-xxx Phase Currently applicable UK Regulations S.I.
  • Page 14: Application Kärcher Home & Garden

    Contenu Protection thermique du moteur Lorsque la puissance absorbée est trop élevée, la pro- Application KÄRCHER Home & Garden ..... tection thermique du moteur coupe l’appareil. Remarques générales ......... Symboles sur l’appareil Dispositifs de sécurité ......... Symboles sur l’appareil ........Ne pas diriger le jet haute pression sur des Utilisation conforme..........
  • Page 15: Description De L'appareil

    Description de l'appareil 3. Monter le flexible haute pression sur l’appareil : a Tirer vers le haut l’attache du raccord. Pour les figures, voir la page des graphiques b Enficher le flexible haute pression dans le rac- Illustrations à titre d'exemple, les détails peuvent cord.
  • Page 16: Transport

    5. Relâcher le levier du pistolet haute pression. Porter l'appareil 6. Verrouiller le levier du pistolet haute pression. 1. Soulever et porter l'appareil par la poignée de trans- port. Fonctionnement avec la haute pression Transport de l'appareil dans un véhicule ATTENTION 1.
  • Page 17: Dépannage En Cas De Défaut

    Nettoyer le filtre dans le raccord Une légère fuite dans l'appareil est due à des raisons d'alimentation en eau techniques. 1. En cas de fuite importante, contactez un service ATTENTION client agréé. Risque d’endommagement dû à un tamis Garantie endommagé ! Dommages sur la pompe haute pression.
  • Page 18: Caractéristiques Techniques

    Indice Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 App KÄRCHER Home & Garden ......71364 Winnenden (Germany) Avvertenze generali ..........Tél. : +49 7195 14-0 Télécopie : +49 7195 14-2212 Dispositivi di sicurezza ........Winnenden, le 01/02/2024 Simboli riportati sull’apparecchio......
  • Page 19 Interruttore salvamotore Interruttore dell'apparecchio "0/OFF" / "I/ON" In caso di eccessivo assorbimento di corrente l'interrut- Alloggiamento del cavo elettrico tore salvamotore provvede a disattivare l’apparecchio. Cavo di collegamento alla rete con spina Simboli riportati sull’apparecchio Conservazione per tubo flessibile di alta pressione Il getto ad alta pressione non va mai puntato Maniglia di trasporto su persone, animali, equipaggiamenti elettri-...
  • Page 20: Funzionamento

    b Inserire il tubo flessibile per alta pressione nel Funzionamento ad alta pressione giunto. ATTENZIONE c Premere il morsetto sul giunto. Pericolo di danneggiamento! Figura D Danneggiamento di superfici verniciate o sensibili se la 4. Montare il tubo flessibile per alta pressione sulla pi- distanza del getto è...
  • Page 21: Cura E Manutenzione

    Spostamenti a mano Pulizia del filtro nel collegamento idrico 1. Sollevare l’apparecchio dalla maniglia di trasporto e ATTENZIONE spostarlo. Pericolo di danneggiamento dovuto alla mancanza o al danneggiamento del setaccio! Trasporto dell’apparecchio in veicoli Danni alla pompa ad alta pressione. 1.
  • Page 22: Garanzia

    Garanzia Dati tecnici In ogni Paese, valgono le condizioni di garanzia rilascia- Collegamento elettrico te dalla nostra società di vendita competente. Entro il termine di garanzia eliminiamo gratuitamente eventuali Tensione 220-240 guasti all’apparecchio, se causati da difetto del materia- Fase le o di produzione.
  • Page 23: Aplicación Kärcher Home & Garden

    Índice de contenidos Guardamotor En caso de un elevado consumo de corriente, el guar- Aplicación KÄRCHER Home & Garden ....damotor desconecta el equipo. Avisos generales ..........Símbolos en el equipo Dispositivos de seguridad ........Símbolos en el equipo......... No dirigir el chorro de alta presión hacia per- Uso previsto ............
  • Page 24: Descripción Del Equipo

    Descripción del equipo 3. Montar la manguera de alta presión en el equipo. a Levantar la abrazadera del acoplamiento. Véanse las figuras en la página de gráficos b Introducir la manguera de alta presión en el aco- Las figuras son ejemplos, los detalles pueden variar plamiento.
  • Page 25: Transporte

    Servicio con alta presión Transporte del equipo en vehículo CUIDADO 1. Asegurar el equipo para evitar que se desplace o vuelque. Peligro de daños. Daños en superficies pintadas o sensibles si la distan- Almacenamiento cia del chorro es demasiado corta o se utiliza un tubo de PRECAUCIÓN chorro inadecuado.
  • Page 26: Ayuda En Caso De Fallos

    No limpie el tamiz con objetos duros y puntiagudos. el servicio de posventa autorizado más próximo presen- Limpiar el tamiz de la conexión de agua en caso nece- tando la factura de compra. sario. (Dirección en el reverso) 1. Desenroscar el acoplamiento de la toma de agua. Encontrará...
  • Page 27: Datos Técnicos

    Índice Responsable de documentación: S. Reiser Aplicação KÄRCHER Home & Garden ....Alfred Kärcher SE & Co. KG Indicações gerais ..........Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Unidades de segurança ........Tel.: +49 7195 14-0 Símbolos no aparelho ......... Fax: +49 7195 14-2212 Utilização adequada..........
  • Page 28 Descrição do aparelho Disjuntor de segurança do motor Em caso de corrente de consumo demasiado elevada, Figuras, ver página de gráficos o disjuntor de segurança do motor desliga o aparelho. As figuras são exemplos, os detalhes podem variar Figura A Símbolos no aparelho Ligação de alta pressão Não direccionar o jacto de alta pressão para...
  • Page 29 3. Montar a mangueira de alta pressão no aparelho: Operação com alta pressão a Puxar o grampo no acoplamento para cima. ADVERTÊNCIA b Inserir a mangueira de alta pressão no acopla- Perigo de danos! mento. Danos em superfícies lacadas ou sensíveis devido a c Pressionar o grampo no acoplamento para baixo.
  • Page 30 Transporte Conservação e manutenção CUIDADO PERIGO Risco de ferimentos e danos devido ao peso do Perigo de vida! aparelho! Lesões mortais devido a choque elétrico ao tocar em Ferimentos e danos. peças sob tensão. Tenha em atenção o peso do aparelho durante o trans- Não tocar em peças sob tensão.
  • Page 31: Declaração De Conformidade Ue

    3. Verificar o volume de água de entrada e aumentar Mandatário da documentação: se necessário, ver Dados técnicos. S. Reiser O aparelho apresenta fugas Alfred Kärcher SE & Co. KG O aparelho tem uma pequena fuga por razões técnicas. Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 1.
  • Page 32 Inhoud Schakelaar voor motorbescherming Bij een te hoge stroomopname wordt het apparaat uit- KÄRCHER Home & Garden App ......geschakeld door de schakelaar voor motorbescher- Algemene instructies ........... ming. Veiligheidsinrichtingen......... Symbolen op het apparaat Symbolen op het apparaat ........Reglementair gebruik .......... De hogedrukstraal niet op personen, dieren, Milieubescherming ..........
  • Page 33: Beschrijving Apparaat

    Beschrijving apparaat 2. De hogedrukslang volledig afwikkelen en zonder knopen, lussen of verdraaiingen uitspreiden. Afbeeldingen, zie pagina met schema's 3. De hogedrukslang op het apparaat monteren. Illustraties zijn voorbeelden, details kunnen afwij- a De klem op de koppeling omhoog trekken. b De hogedrukslang in de koppeling steken.
  • Page 34: Vervoer

    Werking met hoge druk Apparaat dragen LET OP 1. Het apparaat bij de handgreep optillen en dragen. Beschadigingsgevaar! Apparaat in voertuig vervoeren Beschadiging van geverfde of gevoelige oppervlakken 1. Het apparaat borgen tegen wegglijden en kantelen. als de straalafstand te kort is of als een ongeschikte Opslag straalbuis wordt gebruikt.
  • Page 35: Hulp Bij Storingen

    Garantie Indien nodig de zeef in de wateraansluiting reinigen. 1. De koppeling op de wateraansluiting losschroeven. In elk land gelden de garantievoorwaarden die door on- 2. De zeef eruit trekken. ze verantwoordelijke verkoopmaatschappij zijn uitgege- Afbeelding J ven. Mogelijke storingen aan uw apparaat verhelpen we 3.
  • Page 36: Technische Gegevens

    Technische gegevens İçindekiler KÄRCHER Home & Garden Uygulaması.... Elektrische aansluiting Genel uyarılar............Spanning 220-240 Güvenlik düzenekleri........... Fase Cihazdaki simgeler..........Frequentie 50-60 Amaca uygun kullanım........Çevre koruma............Stroomopname Aksesuarlar ve yedek parçalar......Beschermingsgraad IPX5 Teslimat kapsamı ..........Beschermingsklasse Cihaz açıklaması..........Netbeveiliging (traag) Montaj ..............
  • Page 37: Çevre Koruma

    Cihazdaki simgeler Taşıma kulpu Yüksek basınç hüzmesini asla insanlara, Huzme borusu için saklama yeri hayvanlara, aktif elektrikli donanımlara veya Yüksek basınç tabancası için saklama yeri cihazın kendisine doğrultmayın. Cihazı donmaya karşı koruyun. Entegre süzgeçli su bağlantısı Cihaz içme suyu şebekesine doğrudan bağ- Su bağlantısı...
  • Page 38 Su beslemesi Cihaz açılır. Bağlantı değerleri için bkz. Teknik bilgiler veya tip lev- Tavsiye edilen temizleme yöntemi hası. 1. Temizleme maddelerini kuru yüzeye tasarruflu bir Su tedarik şirketinin yönetmeliklerini dikkate alın. şekilde püskürtün ve etki etmesini bekleyin (kurut- DIKKAT mayın). 2.
  • Page 39 4. Huzme borusunu ve yüksek basınç tabancasını uy- Cihaz açılır. gun saklama yerlerine yerleştirin. 2. Tip levhasında belirtilen gerilimin akım kaynağı ge- Şekil I rilimiyle uyuşup uyuşmadığını kontrol edin. 5. Yüksek basınç hortumunu cihazdan sökün. 3. Şebeke bağlantı hattında herhangi bir arıza olup ol- 6.
  • Page 40: Teknik Bilgiler

    EN 55014-2: 1997+A1: 2001+A2: 2008 EN 60335-2-79 uyarınca tespit edilen değerler EN 61000-3-2: 2014 El-kol titreşim değeri EN 61000-3-3: 2013 EN IEC 63000: 2018 Belirsizlik K Uygulanan uygunluk değerlendirme yöntemi Ses basınç seviyesi L dB(A) 2000/14/EG: Ek V Belirsizlik K dB(A) Ses gücü...
  • Page 41 Beskrivning av maskinen Spolhandtagets lås Spärren låser spolhandtaget spak och förhindrar att ma- För bilder, se bildsidorna skinen startas av misstag. Bilderna är exempel, detaljer kan skilja sig åt Bild A Automatiskt stopp När handtaget på spolhandtaget släpps kopplas hög- Högtrycksanslutning tryckspumpen från av en tryckbrytare som stoppar hög- Maskinens strömbrytare ”0/OFF”/”I/ON”...
  • Page 42 Bild D 1. Stick in strålröret i spolhandtaget och fäst det ge- 4. Montera högtrycksslangen i spolhandtaget: nom att vrida det 90°. a Rikta in högtrycksslangen och Bild G b stick in den i spolhandtaget tills den hakar fast 2. Starta maskinen ”I/ON”. med ett hörbart klick.
  • Page 43: Eu-Försäkran Om Överensstämmelse

    3. Demontera strålröret från spolhandtaget. Maskinen fungerar inte 4. Förvara strålröret och spolhandtaget i motsvarande 1. Tryck in spolhandtagets spak. förvaringar. Maskinen slås på. Bild I 2. Kontrollera om den angivna spänningen på typskyl- 5. Demontera av högtrycksslangen på maskinen. ten överensstämmer med strömkällans spänning.
  • Page 44: Tekniska Data

    EN 55014-1: 2017 + A11: 2020 Fastställda värden enligt EN 60335-2-79 EN 55014-2: 1997+A1: 2001+A2: 2008 Hand-arm-vibrationsvärde EN 61000-3-2: 2014 EN 61000-3-3: 2013 Osäkerhet K EN IEC 63000: 2018 Ljudtrycksnivå L dB(A) Tillämpad konformitetsbedömningsprocedur Osäkerhet K dB(A) 2000/14/EG: Bilaga V Ljudeffektsnivå...
  • Page 45 Laitekuvaus Korkeapainepistoolin lukitus Lukitus lukitsee korkeapainepistoolin vivun ja estää lait- Kuvat, katso kuvasivu teen tahattoman käynnistämisen. Kuvat ovat esimerkkejä, yksityiskohdat voivat vaih- della Automaattinen pysäytystoiminto Kuva A Kun korkeapainepistoolin vipu vapautetaan, painekyt- kin kytkee pumpun pois päältä ja korkeapainesuihku Korkeapaineliitäntä loppuu.
  • Page 46 c Paina kytkimen liitin alas. Älä puhdista pyörivällä suuttimella autonrenkaita, maa- Kuva D lia tai herkkiä pintoja, kuten puuta. 4. Asenna korkeapaineletku korkeapainepistooliin: 1. Yhdistä suihkuputki korkeapainepistooliin ja kiinnitä a Kohdista korkeapaineletku ja se kääntämällä 90°. b työnnä korkeapaineletkua korkeapainepistooliin, Kuva G kunnes se kuuluvasti lukittuu.
  • Page 47 2. Paina vapautuspainiketta ja vedä korkeapaineletku Kytke laite pois päältä. irti korkeapainepistoolista. Irrota verkkopistoke verkkopistorasiasta. 3. Irrota suihkuputki korkeapainepistoolista. Laite ei toimi 4. Säilytä suihkuputki ja korkeapainepistooli vastaavis- 1. Paina korkeapainepistoolin vipua. sa pidikkeissä. Laite kytkeytyy päälle. Kuva I 2. Tarkasta, onko tyyppikilvessä ilmoitettu jännite yh- 5.
  • Page 48: Tekniset Tiedot

    EN 60335-2-79 Leveys EN 62233: 2008 Korkeus EN 55014-1: 2017 + A11: 2020 EN 55014-2: 1997+A1: 2001+A2: 2008 Määritetyt arvot EN 60335-2-79 mukaan EN 61000-3-2: 2014 Käsi-käsivarsi-tärinäarvo EN 61000-3-3: 2013 Epävarmuus K EN IEC 63000: 2018 Sovellettu vaatimustenmukaisuuden arviointime- Äänenpainetaso L dB(A) nettely Epävarmuus K...
  • Page 49 Apparatbeskrivelse Apparatbryter Apparatbryteren forhindrer utilsiktet oppstart av appara- Figurer, se grafikkside tet. Illustrasjoner som eksempel, detaljer kan variere Figur A Låsemekanisme høytrykkspistol Låsemekanismen sperrer avtrekkeren på høytrykkspis- Høytrykkskontakt tolen og forhindrer at apparatet slås utilsiktet på. Apparatbryter «0/OFF» / «I/ON» Auto-stopp-funksjon Holder til strømtilførselsledning Når du slipper avtrekkeren på...
  • Page 50 4. Monter høytrykksslangen på høytrykkspistolen: 1. Sett et strålerør i høytrykkspistolen og lås det ved å a Juster høytrykksslangen og dreie det 90° rundt. b sett den inn høytrykksslangen til du hører at den Figur G går i inngrep. 2. Slå på apparatet «I/ON». Figur E 3.
  • Page 51: Stell Og Vedlikehold

    4. Oppbevar strålerørene og høytrykkspistolen i de til- Apparatet slås på. svarende holderne. 2. Kontroller at spenningen som er oppgitt på typeskil- Figur I tet stemmer overens med strømkildens spenning. 5. Demonter høytrykksslangen fra apparatet. 3. Kontroller om strømledningen er skadet. 6.
  • Page 52: Tekniske Data

    EN 61000-3-3: 2013 Usikkerhet K EN IEC 63000: 2018 Lydtrykknivå L dB(A) Anvendte samsvarsvurderingsprosesser Usikkerhet K dB(A) 2000/14/EF: Vedlegg V Lydeffektnivå dB(A) Lydeffektnivå L + usikkerhet dB(A) K2 Compact, K2 Classic Målt: 90 Med forbehold om tekniske endringer. Garantert: 93 Indhold K2 Universal Edition Målt: 91...
  • Page 53 Auto-stop-funktion Opbevaring til nettilslutningsledning Når grebet på højtrykspistolen slippes, frakobler tryk- Nettilslutningsledning med netstik kontakten pumpen, og højtryksstrålen stopper. Hvis der trykkes på grebet, tilkobles pumpen igen. Holder til højtryksslange Motorværn Bæregreb Maskinens motorværn frakobles ved for højt strømfor- Holder til strålerør brug.
  • Page 54 6. Sæt netstikket i en stikkontakt. Anbefalet rengøringsmetode 1. Spray en lille smule rengøringsmiddel på den tørre Vandforsyning overflade og lad det virke (ikke tørre). Tilslutningsværdier, se Tekniske data eller typeskiltet. 2. Skyl den løsnede snavs af med højtryksstrålen. Overhold forskrifterne fra den pågældende vandforsy- Efter drift med rengøringsmiddel ningsvirksomhed.
  • Page 55: Eu-Overensstemmelseserklæring

    7. Opbevar nettilslutningsledningen med netstik i op- 2. Træk haveslangen uden knæk. bevaringen til nettilslutningsledningen. 3. Kontrollér tilløbsvandmængden, og forøg den om Vær opmærksom på ekstra henvisninger før længere nødvendigt, se Tekniske data. tids opbevaring, se Pleje og vedligeholdelse. Sien er tilsmudset. 1.
  • Page 56: Üldised Juhised

    Sisukord Målt: 91 Garanteret: 93 KÄRCHER Home & Garden App ......K2, K2 Premium Üldised juhised............ Målt: 89 Garanteret: 92 Ohutusseadised ..........Underskriverne handler på bestyrelsens vegne og med Seadmel olevad sümbolid ........dennes fuldmagt. Sihtotstarbeline kasutamine ........ Keskkonnakaitse ..........Lisavarustus ja varuosad ........
  • Page 57: Sihtotstarbeline Kasutamine

    Seadmel olevad sümbolid Paigaldatud sõelaga veeühendus Ärge suunake kõrgsurvejuga inimestele, Veeühenduse liitmik loomadele, aktiivsele elektrilisele varustuse- *Aiavoolik (kangaga tugevdatud, läbimõõt vähemalt le ega seadmele endale. 1/2 tolli (13 mm), pikkus vähemalt 7,5 m, kauban- Kaitske seadet külma eest. duslikult saadavaloleva kiirliitmikuga) Seadet ei tohi ühendada otse avalikku joogi- veevõrku.
  • Page 58 Käituse katkestamine TÄHELEPANU 1. Laske kõrgsurvepüstoli hoob lahti. Kahjustusoht! Hoova lahtilaskmisel lülitub seade välja. Kõrgsurve Seadme ja tarvikute kahjustused vee saastumise või süsteemis jääb püsima. soolvee kasutamise tõttu. 2. Lukustage kõrgsurvepüstoli hoob. Kasutage ainult puhast vett ja ärge kasutage soolvett. Joonis H Märkus 3.
  • Page 59: Abi Rikete Korral

    Tühjendage seade ja tarvikud pärast iga kasutamist 2. Demonteerige joatoru kõrgsurvepüstolist ja eemal- täielikult. dage õhk seadmest, vt Õhu eemaldamine sead- Kaitske seadet ja tarvikuid temperatuuride eest, mis on mest. väiksemad või võrdsed 0 °C-ga (32 °F). Tugevad rõhukõikumised 1. Lahutage veevarustus seadme küljest. Joadüüs on määrdunud.
  • Page 60: Tehnilised Andmed

    Saturs KÄRCHER Home & Garden lietotne ....Vispārīgas norādes ..........Drošības ierīces ..........Simboli uz ierīces ..........Dokumentatsioonivolinik: Noteikumiem atbilstoša lietošana......S. Reiser Apkārtējās vides aizsardzība ......Alfred Kärcher SE & Co. KG Piederumi un rezerves daļas....... Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 Piegādes komplekts ..........
  • Page 61: Ekspluatācijas Uzsākšana

    Motora aizsardzības slēdzis Tīkla pieslēguma vads ar tīkla kontaktspraudni Pārāk augsta strāvas patēriņa gadījumā motora aizsar- Augstspiediena šļūtenes uzglabāšana dzības slēdzis izslēdz ierīci. Nešanas rokturis Simboli uz ierīces Strūklas caurules uzglabāšanas novietne Nevērsiet augstspiediena strūklu pret perso- Augstspiediena pistoles uzglabāšana nām, dzīvniekiem, aktīvu elektrisko aprīko- jumu vai pašu ierīci.
  • Page 62 5. Pārbaudiet, vai savienojums ir drošs, pavelkot aiz Ierīce ieslēdzas. augstspiediena šļūtenes. Ieteicamā tīrīšanas metode 6. Iespraudiet tīkla spraudni kontaktligzdā. 1. Tīrīšanas līdzekli taupīgi uzsmidzināt uz sausas Ūdens padeve virsmas un ļaut iedarboties (neļaut nožūt). 2. Lielākos netīrumus noskalot ar augstspiediena Pieslēguma vērtības skatīt Tehniskie datiTipa plāksne.
  • Page 63 6. Augstspiediena šļūteni ievietojiet augstspiediena 3. Pārbaudiet, vai tīkla pieslēguma vadam nav bojāju- šļūtenes uzglabāšanas nodalījumā. 7. Tīkla pieslēguma vadu ar tīkla spraudni ievietojiet Ierīce nespēj sasniegt nepieciešamo spiedienu tīkla pieslēguma vada uzglabāšanas nodalījumā. Ūdens padeve ir pārāk maza. Pirms ilgākas uzglabāšanas ievērojiet papildu norādīju- 1.
  • Page 64: Tehniskie Dati

    Piemērotās atbilstības novērtēšanas procedūras Nedrošības faktors K dB(A) 2000/14/EK: Pielikums V Trokšņa intensitātes līmenis dB(A) Trokšņa intensitātes līmenis dB(A) + Nedrošības faktors K K2 Compact, K2 Classic Izmērīts: 90 Paturētas tiesības veikt tehniskas izmaiņas. Nodrošināts: 93 Turinys K2 Universal Edition Izmērīts: 91 „KÄRCHER Home &...
  • Page 65 Automatinio sustabdymo funkcija Paveikslas A Atleidus aukšto slėgio pistoleto svertą, pneumatinis jun- Aukšto slėgio jungtis giklis išjungia siurblį ir aukšto slėgio srovė nutrūksta. Prietaiso jungiklis „0/OFF“ / „I/ON“ („0 / Nuspaudus svertą, siurblys vėl įsijungia. IŠJUNGTA“ / „I / ĮJUNGTA“) Apsauginis variklio jungiklis Sujungimo su tinklu laido dėtuvė...
  • Page 66 c Paspauskite žemyn jungties spaustuką. Auštojo slėgio režimas Paveikslas D DĖMESIO 4. Sumontuokite aukštojo slėgio žarną ant aukštojo Pažeidimo pavojus! slėgio pistoleto. Dažytų arba neatsparių paviršių pažeidimai, jeigu sro- a Sulygiuokite aukštojo slėgio žarną ir vės atstumas yra per mažas arba naudojamas netinka- b įkiškite į...
  • Page 67 Prietaiso vežimas transporto priemonėje Jeigu būtina, išvalykite vandens tiekimo jungties sietą. 1. Movą nusukite nuo įrenginio vandens tiekimo jung- 1. Apsaugokite prietaisą nuo slydimo ir apvirtimo. ties. Sandėliavimas 2. Ištraukite sietą. Paveikslas J ATSARGIAI 3. Nuplaukite sietą po tekančiu vandeniu. Sužalojimų...
  • Page 68: Es Atitikties Deklaracija

    Daugiau informacijos apie garantiją (jei tokia yra) rasite Apsaugos klasė vietinės „Kärcher“ svetainės techninio aptarnavimo sri- Maitinimo tinklo saugiklis (inerti- tyje, skiltyje „Atsisiuntimai“. nis) ES atitikties deklaracija Vandens jungtis Pareiškiame, kad toliau aprašyto aparato brėžiniai ir Įleidimo slėgis (maks.) konstrukcija bei mūsų į rinką išleistas modelis atitinka Įleidimo temperatūra (maks.) °C pagrindinius ES direktyvų...
  • Page 69: Zastosowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    ● Informacje o produkcie, przegląd akcesoriów i in- Elektryczne i elektroniczne urządzenia zawierają strukcje obsługi cenne surowce wtórne, a często również takie ● Pomoc i kontakt serwisowy części składowe jak baterie, akumulatory lub olej, ● Sklep internetowy - ekskluzywne oferty i wiele wię- które w razie niewłaściwej obsługi lub nieprawi- dłowej utylizacji mogą...
  • Page 70 Podłączenie do instalacji wodnej Wąż wysokociśnieniowy UWAGA Przycisk zwalniający Niebezpieczeństwo uszkodzenia podczas korzysta- **Lanca z dyszą rotacyjną do uporczywych zabru- nia ze złączek węży wykonanych z mosiądzu z funk- cją AquaStop innych dostawców. dzeń Uszkodzenie pompy wysokociśnieniowej. **Lanca strumieniowa z dyszą wysokociśnieniową Stosować...
  • Page 71 Po zakończeniu pracy ze środkiem czyszczącym 4. Lancę i pistolet wysokociśnieniowy schować do od- powiednich schowków. 1. Płukać urządzenie przez ok. 30 sekund w czystej Rysunek I wodzie. 5. Zdemontować wąż wysokociśnieniowy z urządze- Przerywanie pracy nia. 1. Puścić dźwignię pistoletu wysokociśnieniowego. 6.
  • Page 72: Deklaracja Zgodności Ue

    nieuzgodnione z nami modyfikacje urządzenia powodu- NIEBEZPIECZEŃSTWO ją utratę ważności tego oświadczenia. Zagrożenie życia! Produkt: Myjka wysokociśnieniowa Śmiertelne obrażenia spowodowane porażeniem prą- Typ: 1.673-xxx dem w wyniku dotknięcia części pod napięciem. Obowiązujące dyrektywy UE Nie należy dotykać żadnych części znajdujących się 2011/65/UE pod napięciem.
  • Page 73: Kärcher Home & Garden Alkalmazás

    Általános utasítások Wydajność urządzenia A készülék első használata előtt olvassa Ciśnienie robocze el az eredeti kezelési útmutatót és a Maks. dopuszczalne ciśnienie 11,0 mellékelt biztonsági tanácsokat. Ezek- Ilość pobieranej wody l/min nek megfelelően járjon el. Őrizze meg mindkét tájékoztatót későbbi használatra Maks.
  • Page 74: Tartozékok És Pótalkatrészek

    Telepítés Az olajtartalmú szennyvizet eredményező tisztítási munkálatok, pl. motormosás, alvázmosás, kizáró- Lásd az ábrákat tartalmazó oldalon. lag olajleválasztóval rendelkező mosóhelyeken végez- Üzembe helyezés előtt szerelje a készülékre a külön hetők. mellékelt alkatrészeket. A tisztítószerekkel végzett munkálatok kizárólag A hordozófogantyú telepítése szennyvízelvezető...
  • Page 75: Üzemeltetés

    1. Csatlakoztassa a készüléket a vízvezetékhez: Az üzemeltetés befejezése a A kerti tömlőt helyezze a vízcsatlakozás csatla- VIGYÁZAT kozójára. Sérülésveszély a víz magasnyomás alatt történő ki- b A kerti tömlőt csatlakoztassa a vízcsaphoz. szivárgása miatt! c Nyissa meg teljesen a vízcsapot. Sérülések Ábra F A rendszer nyomásmentesítése után válassza le a ma-...
  • Page 76: Ápolás És Karbantartás

    Fagyvédelem A vízbevitel túl kicsi. 1. Nyissa meg teljesen a vízcsapot. FIGYELEM 2. A kerti tömlőt fektesse törések nélkül. Károsodás veszély! 3. Ellenőrizze a beáramló víz mennyiségét, és szük- A megfagyott víz a készülék és a tartozékok rongálódá- ség esetén növelje, lásd Műszaki adatok. sát okozhatja.
  • Page 77: Műszaki Adatok

    Alkalmazott megfelelőségértékelési eljárások Bizonytalansági paraméter K 2000/14/EK: V. melléklet Zajszint L dB(A) Zajteljesítményszint dB(A) Bizonytalansági paraméter K dB(A) K2 Compact, K2 Classic Mért: 90 Zajteljesítményszint L + bi- dB(A) Szavatolt: 93 zonytalansági paraméter K K2 Universal Edition A műszaki változtatások jogát fenntartjuk. Mért: 91 Szavatolt: 93 Obsah...
  • Page 78: Rozsah Dodávky

    Popis přístroje Zajištění vysokotlaké pistole Zajištění zablokuje páku vysokotlaké pistole a zabrání Ilustrace viz strana s obrázky neúmyslnému zapnutí přístroje. Ilustrace jsou příkladné, detaily se mohou lišit Ilustrace A Funkce automatického zastavení Při uvolnění páky vysokotlaké pistole vypne tlakový Přípojka vysokého tlaku spínač...
  • Page 79 b Vysokotlakou hadici zastrčte do spojky. Dodržujte vzdálenost paprsku vody nejméně 30 cm při c Stiskněte svorku na spojce. čištění lakovaných povrchů. Ilustrace D Pneumatiky, lak či citlivé povrchy jako dřevo nečistěte 4. Vysokotlakou hadici namontujte do vysokotlaké frézou na nečistoty. pistole: 1.
  • Page 80 Skladování 3. Síto očistěte pod tekoucí vodou. 4. Síto vsaďte do vodní přípojky. UPOZORNĚNÍ Nápověda při poruchách Nebezpečí zranění a poškození v souvislosti s hmotností přístroje! Poruchy mají často jednoduché příčiny, které můžete Zranění a poškození. sami odstranit pomocí následujícího přehledu. V Při přepravě...
  • Page 81 v provedení námi uváděném na trh, vyhovuje Vstupní teplota (max.) °C příslušným základním bezpečnostním a zdravotním Vstupní množství (min.) l/min požadavkům podle směrnic EU. V případě provedení námi neschválené změny stroje ztrácí toto prohlášení Výkonnostní údaje přístroje svoji platnost. Provozní tlak Výrobek: Vysokotlaký...
  • Page 82 Všeobecné upozornenia Práce s čistiacimi prostriedkami sa smú vykonávať iba na vodotesných pracovných plochách s prípoj- Pred prvým použitím prístroja si prečí- kou na kanalizáciu odpadových vôd. Čistiace prostried- tajte tento originálny návod na obsluhu a ky nesmú preniknúť do vôd alebo pôdy. priložené...
  • Page 83 Prevádzka Montáž rukoväte 1. Namontujte rukoväť POZOR Obrázok B Nebezpečenstvo poškodenia pri chode čerpadla na- Montáž spojky pre prípojku vody sucho! Poškodenie čerpadla 1. Spojku pre prípojku vody priskrutkujte na prípojku Ak prístroj v priebehu 2 minút nevytvorí žiadny tlak, tak vody prístroja.
  • Page 84 Starostlivosť a údržba Dôjde k odstráneniu zvyšného tlaku zo systému. 4. Uvoľnite páčku vysokotlakovej pištole. NEBEZPEČENSTVO 5. Zablokujte páčku vysokotlakovej pištole. Nebezpečenstvo vzniku smrteľných poranení! 6. Vypnite prístroj „0/OFF“. Smrteľné poranenia spôsobené zásahom elektrickým 7. Prístroj odpojte od napájania vodou. prúdom pri kontakte s časťami pod napätím.
  • Page 85: Eú Vyhlásenie O Zhode

    3. Skontrolujte množstvo privádzanej vody a v prípade Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 potreby ho zvýšte, pozri Technické údaje. 71364 Winnenden (Germany) Prístroj je netesný. Tel.: +49 7195 14-0 Malá netesnosť zariadenia je technicky podmienená. Fax: +49 7195 14-2212 1. V prípade veľkej netesnosti sa obráťte na autorizo- Winnenden, 01.02.2024 vaný...
  • Page 86 Kazalo Zaščitno stikalo motorja Če je poraba električnega toka prevelika, zaščitno stika- Aplikacija KÄRCHER Home & Garden....lo motorja izklopi napravo. Splošna navodila ..........Simboli na napravi Varnostne naprave ..........Simboli na napravi ..........Ne usmerjajte visokotlačnega curka proti Namenska uporaba ..........osebam, ljudem, priključeni električni opremi Zaščita okolja ............
  • Page 87: Montaža

    6. Vtaknite električni vtič v vtičnico. Električni priključni kabel z električnim vtičem Oskrba z vodo Mesto za shranjevanje visokotlačne gibke cevi Za priključne vrednosti glejte Tehnični podatki ali tipsko Nosilni ročaj ploščico. Upoštevajte predpise podjetja za dobavo vode. Mesto za shranjevanje brizgalne cevi POZOR Mesto za shranjevanje visokotlačne pištole Nevarnost poškodovanja!
  • Page 88: Prevažanje

    Priporočena metoda čiščenja 7. Električni priključni kabel z električnim vtičem shra- nite na mesto za shranjevanje električnega priključ- 1. Čistilo varčno popršite po suhi površini in pustite, da nega kabla. učinkuje (naj se ne posuši). Pred daljšim skladiščenjem upoštevajte dodatna navo- 2.
  • Page 89: Garancija

    Naprava ne vzpostavi tlaka Veljaven postopek ocene skladnosti Dovod vode ni zadosten. 2000/14/ES: Priloga V 1. Povsem odprite vodovodno pipo. Raven zvočne moči dB(A) 2. Cev za zalivanje položite brez pregibov. K2 Compact, K2 Classic 3. Preverite količino dovodne vode in jo po potrebi po- Izmerjeno: 90 večajte, glejte Tehnični podatki.
  • Page 90: Kärcher Home & Garden App

    Sistem de blocare pistol de înaltă presiune Negotovost K Dispozitivul de blocare blochează maneta pistolului de Raven tlaka hrupa L dB(A) înaltă presiune şi împiedică pornirea accidentală a apa- Negotovost K dB(A) ratului. Raven moči hrupa L + negoto- dB(A) Funcţia Oprire automată...
  • Page 91: Descrierea Aparatului

    Informaţi imediat distribuitorul dacă lipsesc accesorii Desfășurați complet furtunul de înaltă presiune și întin- sau dacă există deteriorări provocate în timpul transpor- deți-l fără noduri, bucle sau răsuciri înainte de a utiliza tului. aparatul. 2. Desfășurați complet furtunul de înaltă presiune și Descrierea aparatului pozați-l fără...
  • Page 92: Transportarea

    4. Lăsaţi aparatul să funcţioneze maxim 2 minute, pâ- Pe durata transportării și depozitării aparatului acordați nă când apa din pistolul de înaltă presiune nu mai atenție și greutății aparatului. conţine bule de aer. Transportarea aparatului 5. Eliberaţi maneta pistolului de înaltă presiune. 1.
  • Page 93: Remedierea Defecţiunilor

    Curățarea filtrului de la racordul de apă ale defecțiuni survenite la aparat în perioada de garanție vor fi remediate gratuit, în limita în care sunt ATENŢIE defecțiuni de fabricație sau de material. Pentru a bene- Risc de deteriorare din cauza sitei deteriorate sau ficia de garanție, prezentați-vă...
  • Page 94: Date Tehnice

    Date tehnice Sadržaj Aplikacija KÄRCHER Home & Garden ....Conexiune electrică Opće napomene..........Tensiune 220-240 Sigurnosni uređaji ..........Fază Simboli na uređaju ..........Frecvenţă 50-60 Namjenska uporaba ..........Zaštita okoliša ............. Curent absorbit Pribor i zamjenski dijelovi........Grad de protecţie IPX5 Sadržaj isporuke ..........
  • Page 95 Zaštitna sklopka motora Priključni strujni kabel sa strujnim utikačem Pri visokoj potrošnji struje zaštitna sklopka motora is- Prihvatni držač za visokotlačno crijevo ključuje uređaj. Ručka za nošenje Simboli na uređaju Prihvatni držač za cijev za prskanje Visokotlačni mlaz ne usmjeravajte prema Prihvatni držač...
  • Page 96 6. Utaknite strujni utikač u utičnicu. Uređaj se uključuje. Preporučena metoda čišćenja Opskrba vodom 1. Naprskajte malo sredstva za čišćenje na suhu povr- Vrijednosti priključka vidi Tehnički podaci ili natpisnu šinu i pustite da djeluje (ali ne i da se osuši). pločicu.
  • Page 97 6. Pohranite visokotlačno crijevo u prihvatni držač za Uređaj se ne puni tlakom visokotlačno crijevo. Dovod vode je nedostatan. 7. Pohranite priključni strujni kabel u prihvatni držač 1. Do kraja otvorite slavinu za vodu. priključnog strujnog kabela. 2. Položite vrtno crijevo bez savijanja. Prije duljeg skladištenja pridržavajte se dodatnih napo- 3.
  • Page 98: Opšte Napomene

    Primijenjeni postupak procjene sukladnosti Razina zvučnog tlaka L dB(A) 2000/14/EZ: Prilog V. Nesigurnost K dB(A) Razina zvučne snage dB(A) Razina zvučne snage L dB(A) K2 Compact, K2 Classic Nesigurnost K Izmjereno: 90 Zajamčeno: 93 Pridržano pravo na tehničke izmjene. K2 Universal Edition Sadržaj Izmjereno: 91 Zajamčeno: 93...
  • Page 99 Opis uređaja Bravica visokopritisne ručne prskalice Bravica zaključava polugu visokopritisne ručne Slike, pogledajte stranu sa grafikonima prskalice i sprečava slučajno pokretanje uređaja. Slike kao primjer, detalji mogu da odstupaju Slika A Funkcija automatskog zaustavljanja Prilikom otpuštanja poluge na visokopritisnoj ručnoj Priključak visokog pritiska prskalici, presostat isključuje pumpu i zaustavlja Prekidač...
  • Page 100 4. Montirajte visokopritisno crevo na visokopritisnu Prilikom čišćenja lakiranih površina održavajte ručnu prskalicu. odstojanje u odnosu na mlaz od najmanje 30 cm. a Poravnajte visokopritisno crevo i Automobilske gume, lak i osetljive površine kao što je b utaknite ga u visokopritisnu ručnu prskalicu, dok drvo čistite pomoću glodala za prljavštinu.
  • Page 101 Prilikom transporta i skladištenja obratiti pažnju na OPASNOST težinu uređaja. Opasnost po život! Smrtonosne povrede usled strujnog udara prilikom Skladištite uređaj dodirivanja delova pod naponom. 1. Zaustavite operaciju, pogledajte Završetak rada. Nemojte dodirivati delove koji provode napon. 2. Pritisnite taster za otpuštanje i odvojite crevo Isključite uređaj.
  • Page 102: Tehnički Podaci

    Važeće direktive EU Maksimalna protočna količina l/min 2011/65/EU Povratna udarna sila 2000/14/EZ visokopritisne ručne prskalice 2006/42/EZ (+2009/127/EZ) 2014/30/EU Dimenzije i težine Primenjene harmonizovane norme Tipična radna težina EN 60335-1 Dužina EN 60335-2-79 EN 62233: 2008 Širina EN 55014-1: 2017 + A11: 2020 Visina EN 55014-2: 1997+A1: 2001+A2: 2008 Utvrđene vrednosti prema EN 60335-2-79...
  • Page 103: Σύμβολα Επάνω Στη Συσκευή

    Διατάξεις ασφαλείας Οι εργασίες με απορρυπαντικό μπορούν να εκτελούνται μόνο σε υδατοστεγείς επιφάνειες ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ εργασίας με σύνδεση στο σύστημα απορροής Κίνδυνος τραυματισμού! ακάθαρτου νερού. Το απορρυπαντικό δεν πρέπει να Σοβαροί τραυματισμοί λόγω ελλιπών, τροποποιημένων καταλήγει στα υπόγεια ύδατα ή στο έδαφος. ή...
  • Page 104 Συναρμολόγηση Χρησιμοποιείτε μόνο συνδέσμους ελαστικών σωλήνων με/χωρίς λειτουργία AquaStop της Kärcher, Για τα σχήματα δείτε τη σελίδα διαγραμμάτων. συνδέσμους ελαστικών σωλήνων χωρίς λειτουργία Πριν από την έναρξη χρήσης συναρμολογήστε τα AquaStop ή πλαστικούς συνδέσμους ελαστικών λυμένα παρεχόμενα εξαρτήματα στη συσκευή. σωλήνων...
  • Page 105 Διακοπή λειτουργίας 4. Τοποθετήστε τον σωλήνα ψεκασμού και το πιστόλι υψηλής πίεσης στις αντίστοιχες θήκες φύλαξης. 1. Αφήστε ελεύθερη τη σκανδάλη του πιστολιού Εικόνα I υψηλής πίεσης. 5. Αποσυνδέστε το λάστιχο υψηλής πίεσης από τη Εάν αφήσετε τη σκανδάλη, το μηχάνημα συσκευή.
  • Page 106: Δήλωση Συμμόρφωσης Eε

    τροποποίησης της μηχανής που δεν έχει συμφωνηθεί ΚΙΝΔΥΝΟΣ με εμάς, αυτή η δήλωση ακυρώνεται. Θανατηφόρος κίνδυνος! Προϊόν: Συσκευή καθαρισμού υψηλής πίεσης Θανατηφόροι τραυματισμοί λόγω ηλεκτροπληξίας κατά Τύπος: 1.673-xxx την επαφή με ηλεκτροφόρα μέρη. Σχετικές Οδηγίες ΕΕ Μην αγγίζετε ηλεκτροφόρα εξαρτήματα. 2011/65/EΕ...
  • Page 107: Приложение Kärcher Home & Garden

    Общие указания Στοιχεία ισχύος συσκευής Перед первым применением Πίεση λειτουργίας устройства ознакомиться с данной Μέγ. επιτρεπτή πίεση 11,0 оригинальной инструкцией по Παροχή, νερό l/min эксплуатации и прилагаемыми указаниями по технике безопасности. Действовать в соответствии Παροχή μέγιστη l/min с ними. Δύναμη οπισθοδρόμησης του Сохранять...
  • Page 108: Принадлежности И Запасные Части

    Электрические и электронные устройства *Садовый шланг (армированный, минимальный часто содержат ценные материалы, диаметр 1/2 дюйма (13 мм), минимальная длина пригодные для вторичной переработки, и 7,5 м, со стандартной быстроразъемной зачастую такие компоненты, как батареи, муфтой) аккумуляторы или масло, которые при неправильном...
  • Page 109: Эксплуатация

    Соблюдать предписания предприятия 1. Вставить струйную трубку в высоконапорный водоснабжения. пистолет и зафиксировать ее, повернув на 90°. ВНИМАНИЕ Рисунок G 2. Включить устройство «I/ON». Опасность повреждения! 3. Разблокировать рычаг высоконапорного Повреждение устройства и принадлежностей из- пистолета. за загрязнения воды или использования соленой 4.
  • Page 110: Хранение

    Хранение Очистка сетчатого фильтра в патрубке для подвода воды ОСТОРОЖНО ВНИМАНИЕ Опасность травмирования и повреждения из- Опасность повреждения из-за отсутствия за веса устройства! или повреждения сетчатого фильтра! Травмы и повреждения. Повреждение насоса высокого давления Во время хранения и транспортировки учитывать Не...
  • Page 111: Гарантия

    2. Очистить сетчатый фильтр, см. главу Очистка EN IEC 63000: 2018 сетчатого фильтра в патрубке для подвода Примененный метод оценки соответствия воды. 2000/14/ЕС: Приложение V 3. Проверить количество подаваемой воды и при Уровень звуковой мощности дБ(A) необходимости увеличить его, см. Технические K2 Compact, K2 Classic характеристики.
  • Page 112: Kärcher Home & Garden App

    Не ігноруйте, не видаляйте та не деактивуйте Расчетные значения в соответствии с EN 60335- запобіжні пристрої. Запобіжні пристрої призначені 2-79 для вашого захисту. Вибрация на руке/кисти Вимикач пристрою Погрешность K Вимикач пристрою запобігає ненавмисній роботі Уровень звукового давления dB(A) пристрою. Фіксатор...
  • Page 113: Приладдя Та Запасні Деталі

    Вказівки щодо компонентів (REACH) Монтаж ручки для перенесення Актуальні відомості про компоненти наведені на 1. Змонтувати ручку для перенесення. сайті: www.kaercher.de/REACH Малюнок B Приладдя та запасні деталі Встановлення муфти для підведення води Слід використовувати лише оригінальне приладдя 1. Пригвинтити муфту для підведення води до та...
  • Page 114: Експлуатація

    b Під'єднати садовий шланг до водопровідного Завершення роботи крану. ОБЕРЕЖНО c Повністю відкрити водопровідний кран. Небезпека травмування водою, що виходить Малюнок F під високим тиском! Експлуатація Травми Від'єднувати шланг високого тиску від УВАГА високонапірного пістолета або пристрою тільки Небезпека пошкодження у разі сухого ходу тоді, коли...
  • Page 115: Догляд І Технічне Обслуговування

    Повністю спорожняйте пристрій та приладдя Занадто слабка подача води. після кожного використання. 1. Повністю відкрити водопровідний кран. Захищайте пристрій та приладдя від впливу 2. Прокласти садовий шланг без перегинів. температури нижче або що дорівнює 0 °C (32 °F). 3. Перевірити об'єм води, що подається, та 1.
  • Page 116: Технічні Характеристики

    2014/30/ЄС Розміри та вага Застосовувані гармонізовані стандарти Типова робоча вага EN 60335-1 Довжина EN 60335-2-79 EN 62233: 2008 Ширина EN 55014-1: 2017 + A11: 2020 Висота EN 55014-2: 1997+A1: 2001+A2: 2008 EN 61000-3-2: 2014 Розраховані значення згідно з EN 60335-2-79 EN 61000-3-3: 2013 Значення...
  • Page 117 Екі кітапшаны да əрі қарай пайдалану немесе келесі Тазарту кезінде құрамында майы бар ақпасулар иесі үшін сақтап қойыңыз. туындайтын жұмыстарды (мысалы, қозғалтқыштарын, түптерін жуу) майлы айырғышы Қорғаныс құрал-жабдықтары бар жуу алаңдарында ғана жүргізуге рұқсат беріледі. ЕСКЕРТУ Жуғыш құралдармен жұмыстарды кəрізге бұрылатын...
  • Page 118 Су құбырына қосылу **Қиын кетірілетін дақтар үшін фрезалары бар НАЗАР АУДАРЫҢЫ ағынды құбыр Үшінші тарап жеткізушілерінен болған **Қалыпты тазалау жұмыстарына арналған AquaStop функциясы арқылы өлшеуден жоғары қысымды саптамасы бар ағынды құбыр жасалған шланг муфталарын пайдалану кезіндегі зақымдану қаупі * қосымша талап етіледі Жоғары...
  • Page 119 2. Еріген балшықты жоғары тегеурінді ағыспен 4. Ағынды құбырды жəне жоғары қысымды шайып тастаңыз. пистолетті тиісті қоймаға қойыңыз. Сурет I Жуғыш құралмен жуғаннан кейін 5. Жоғары қысымды шлангті құрылғыдан 1. Құрылғыны 30 секунд бойы таза сумен жуып бөлшектеңіз. тастаңыз. 6. Жоғары тегеурінді құбыршекті жоғары қысымды Жұмысты...
  • Page 120 Ақаулар кезіндегі көмек бөліміндегі қызмет көрсету бөлімінде табуға болады. Ақаулардың себептері көп жағдайда келесі шолуды Шығару күні фирмалық тақтайшада MM/YYYY пайдалану арқылы өздігінен жоюға болатындай пішімінде көрсетіледі, мұнда MM - өндіріс айы, YYYY қарапайым болады. Күдіктер болса немесе осы - шығарылған жылы немесе кодталған түрде. жерде...
  • Page 121: Техникалық Мағлұматтар

    Техникалық мағлұматтар Съдържание Приложение KÄRCHER Home & Garden ..Электр желісіне қосу Общи указания ..........Кернеу 220-240 Предпазни устройства ........Фаза Символи върху уреда ........Жиілік 50-60 Употреба по предназначение......Защита на околната среда ....... Тұтынылатын тоқ Аксесоари и резервни части......Қорғаныс...
  • Page 122: Символи Върху Уреда

    Аксесоари и резервни части високо налягане Блокировката спира лоста на пистолета за работа Използвайте само оригинални аксесоари и под високо налягане и предотвратява оригинални резервни части, по този начин непреднамереното стартиране на уреда. осигурявате безопасната и безпроблемна експлоатация на уреда. Функция...
  • Page 123 Монтиране на работната ръчка b Свържете градинския маркуч към водоснабдителния кран. 1. Монтирайте работната ръчка. c Отворете напълно крана за водата. Фигура B Фигура F Монтиране на куплунг за извода за вода Експлоатация 1. Завинтете куплунга за извода за вода на извода за...
  • Page 124 2. Блокирайте лоста на пистолета за работа под 6. Приберете маркуча за високо налягане в високо налягане. отделението за съхранение на маркуча за Фигура H високо налягане. 3. При прекъсвания на работата за повече от 5 7. Приберете захранващия кабел с щепсел в минути...
  • Page 125 Изключете уреда. директивите на ЕС. При несъгласувана с нас Извадете щепсела от контакта. промяна на машината тази декларация губи своята Уредът не работи валидност. 1. Натиснете лоста на пистолета за работа под Продукт: Уред за почистване под високо налягане високо налягане. Тип: 1.673-xxx Уредът...
  • Page 126 Температура на постъпващата °C вода (макс.) Количество на постъпващата l/min вода (мин.) Данни за мощността на уреда Работно налягане Макс. допустимо налягане 11,0 Дебит, вода l/min Дебит, максимален l/min Реактивна сила на пистолета за работа под високо налягане Размери и тегла Типично...
  • Page 128 ‫اﻟﺒﻴﺎﻧﺎت اﻟﻔﻨﻴﺔ‬ ‫اﻟﺠﻬﺎز ﻟﺎ ﻳﻌﻤﻞ ﺑﺎﻟﻀﻐﻂ‬ .‫اﻟﺈﻣﺪاد ﺑﺎﻟﻤﻴﺎه ﻣﻨﺨﻔﺾ ﻟﻠﻐﺎﻳﺔ‬ .‫ﻓﺘﺢ ﺻﻨﺒﻮر اﻟﻤﻴﺎه ﺑﺎﻟﻜﺎﻣﻞ‬ ‫ﺗﻮﺻﻴﻞ اﻟﻄﺎﻗﺔ‬ .‫ﺿﻊ ﺧﺮﻃﻮم اﻟﺤﺪﻳﻘﺔ دون اﻟﺘﻮاءات‬ 220-240 ‫اﻟﻔﻠﻄﻴﺔ‬ ‫ﺗﺤﻘﻖ ﻣﻦ ﻛﻤﻴﺔ اﻟﻤﻴﺎه اﻟﺪاﺧﻠﺔ وﻗﻢ ﺑﺰﻳﺎدﺗﻬﺎ إذا ﻟﺰم اﻟﺄﻣﺮ، اﻧﻈﺮ‬ ‫اﻟﻄﻮر‬ ‫اﻟﺒﻴﺎﻧﺎت اﻟﻔﻨﻴﺔ‬ .‫اﻟﻤﺼﻔﺎة ﻣﺘﺴﺨﺔ‬ 50-60 ‫اﻟﺘﺮدد‬...
  • Page 129 ‫اﻟﺤﻤﺎﻳﺔ ﻣﻦ اﻟﺘﺠﻤﺪ‬ ‫ﻃﺮﻳﻘﺔ اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ اﻟﻤﻮﺻﻰ ﺑﻬﺎ‬ ‫ﺗﻨﺒﻴﻪ‬ ‫رش اﻟﻤﻨﻈﻒ ﺑﺎﻗﺘﺼﺎدﻳﺔ ﻋﻠﻰ اﻟﺴﻄﺢ اﻟﺠﺎف واﺗﺮﻛﻪ ﻟﻴﻈﻬﺮ أﺛﺮه‬ .(‫)ﻟﺎ ﻳﺠﻒ‬ !‫ﺧﻄﺮ ﺣﺪوث أﺿﺮار‬ .‫اﺷﻄﻒ اﻟﺎﺗﺴﺎﺧﺎت اﻟﻤﺤﺮرة ﺑﺘﻴﺎر اﻟﻀﻐﻂ اﻟﻌﺎﻟﻲ‬ ‫اﻟﺄﺿﺮار اﻟﺘﻲ ﺗﻠﺤﻖ ﺑﺎﻟﻤﻌﺪات واﻟﻤﻠﺤﻘﺎت اﻟﻨﺎﺟﻤﺔ ﻋﻦ اﻟﻤﻴﺎه‬ ‫ﺑﻌﺪ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻣﻊ ﻣﻮاد اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬ .‫اﻟﻤﺘﺠﻤﺪة‬...
  • Page 130 ‫ﻣﻮاﺻﻔﺎت اﻟﺠﻬﺎز‬ .‫ﺗﺮﻛﻴﺐ ﺧﺮﻃﻮم اﻟﻀﻐﻂ اﻟﻌﺎﻟﻲ ﻓﻲ ﻣﺴﺪس اﻟﻀﻐﻂ اﻟﻌﺎﻟﻲ‬ ‫اﺿﺒﻂ ﻣﺤﺎذاة ﺧﺮﻃﻮم اﻟﻀﻐﻂ اﻟﻌﺎﻟﻲ وﻛﺬﻟﻚ‬ ‫اﻟﺄﺷﻜﺎل، اﻧﻈﺮ ﺻﻔﺤﺔ اﻟﺼﻮر‬ ‫أدﺧﻞ ﺧﺮﻃﻮم اﻟﻀﻐﻂ اﻟﻌﺎﻟﻲ ﻓﻲ ﻣﺴﺪس اﻟﻀﻐﻂ اﻟﻌﺎﻟﻲ‬ ‫اﻟﺮﺳﻮم اﻟﺘﻮﺿﻴﺤﻴﺔ ﻣﺜﺎﻟﻴﺔ، وﻗﺪ ﺗﺨﺘﻠﻒ اﻟﺘﻔﺎﺻﻴﻞ‬ .‫ﺣﺘﻰ ﻳﺜﺒﺖ ﺑﺸﻜﻞ ﻣﺴﻤﻮع‬ ‫ﺻﻮرة إﻳﻀﺎﺣﻴﺔ‬ ‫ﺻﻮرة...
  • Page 131 ‫رﻣﻮز ﻋﻠﻰ اﻟﺠﻬﺎز‬ ‫اﻟﻤﺤﺘﻮﻳﺎت‬ ....KÄRCHER Home & Garden App ‫ﺗﻄﺒﻴﻖ‬ ‫ﻟﺎ ﺗﻮﺟﻪ ﺷﻌﺎع اﻟﻀﻐﻂ اﻟﻌﺎﻟﻲ ﻋﻠﻰ اﻟﺄﺷﺨﺎص، أو‬ ............‫إرﺷﺎدات ﻋﺎﻣﺔ‬ ‫اﻟﺤﻴﻮاﻧﺎت، أو أي ﻣﻌﺪات ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻓﻌﺎﻟﺔ أو ﻋﻠﻰ اﻟﺠﻬﺎز‬ .‫ﻧﻔﺴﻪ‬ ............‫ﺗﺠﻬﻴﺰات اﻟﺴﻠﺎﻣﺔ‬ .‫ﺣﻤﺎﻳﺔ اﻟﺠﻬﺎز ﻣﻦ اﻟﺘﺠﻤﺪ‬ ............‫رﻣﻮز...
  • Page 132 THANK YOU! MERCI! DANKE! ¡ GRACIAS! Registrieren Sie Ihr Produkt und profitieren Sie von vielen Vorteilen. Register your product and benefit from many advantages. Enregistrez votre produit et bénéficier de nombreux avantages. Registre su producto y aproveche de muchas ventajas. www.kaercher.com/welcome Bewerten Sie Ihr Produkt und sagen Sie uns Ihre Meinung.

Table of Contents