Kärcher K 2.31 M Manual
Hide thumbs Also See for K 2.31 M:
Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Allgemeine Hinweise
    • Sicherheitshinweise
    • Bedienung
    • Transport
    • Lagerung
    • Pflege und Wartung
    • Hilfe bei Störungen
    • Technische Daten
    • EG-Konformitätserklärung
  • Français

    • Utilisation
    • Entreposage
    • Entretien et Maintenance
    • Transport
    • Assistance en cas de Panne
    • Caractéristiques Techniques
    • Déclaration de Conformité CE
  • Español

    • Manejo
    • Almacenamiento
    • Cuidados y Mantenimiento
    • Transporte
    • Ayuda en Caso de Avería
    • Datos Técnicos
    • Declaración de Conformidad CE
  • Русский

    • Управление
    • Транспортировка
    • Уход И Техническое Обслуживание
    • Хранение
    • Помощь В Случае Неполадок
    • Технические Данные
    • Заявление О Соответствии ЕС

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 9

Quick Links

K 2.31 M
Deutsch
English
Français
Italiano
Nederlands
Español
Português
Dansk
Norsk
Svenska
Suomi
Ελληνικά
Türkçe
Русский
Magyar
Čeština
Slovenščina
Polski
Româneşte
Slovenčina
Hrvatski
Srpski
Български
Eesti
Latviešu
Lietuviškai
Українська
59624660 (03/12)
3
9
15
22
28
35
42
48
54
60
66
72
79
85
92
98
104
110
116
122
128
134
140
147
153
159
165

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the K 2.31 M and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Kärcher K 2.31 M

  • Page 1 K 2.31 M Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська 59624660 (03/12)
  • Page 3: Table Of Contents

    Inhaltsverzeichnis Umweltschutz Die Verpackungsmaterialien sind recycle- Deutsch Allgemeine Hinweise ... . DE bar. Bitte werfen Sie die Verpackungen Sicherheitshinweise ... . . DE nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie Bedienung .
  • Page 4  Den Hochdruckstrahl nicht auf andere oder Die Verwendung von anderen Reinigungs- sich selbst richten, um Kleidung oder Schuh- mitteln oder Chemikalien kann die Sicherheit werk zu reinigen. des Gerätes beeinträchtigen.   Keine Gegenstände abspritzen, die gesund- Der Benutzer hat das Gerät bestimmungs- heitsgefährdende Stoffe (z.B.
  • Page 5: Bedienung

    Geräteschalter Vor Inbetriebnahme Der Geräteschalter verhindert den unbeabsich- tigten Betrieb des Gerätes. Dem Gerät lose beigelegte Teile vor Inbetrieb- nahme montieren. Verriegelung Handspritzpistole Die Verriegelung sperrt den Hebel der Hand- Abbildungen siehe Seite 2 spritzpistole und verhindert den unbeabsichtig- Abbildung ...
  • Page 6: Transport

    gungsmittellösung dem Wasserstrahl zuge- Inbetriebnahme mischt. Vorsicht Empfohlene Reinigungsmethode  Trockenlauf von mehr als 2 Minuten führt zu Be- Reinigungsmittel sparsam auf die trockene schädigungen an der Hochdruckpumpe. Baut Oberfläche sprühen und einwirken (nicht das Gerät innerhalb von 2 Minuten keinen Druck trocknen) lassen.
  • Page 7: Lagerung

    Lagerung Hilfe bei Störungen Vorsicht Kleinere Störungen können Sie mit Hilfe der fol- Um Unfälle oder Verletzungen zu vermeiden bei genden Übersicht selbst beheben. der Auswahl des Lagerortes das Gewicht des Im Zweifelsfall wenden Sie sich bitte an den au- Gerätes beachten (siehe technische Daten).
  • Page 8: Technische Daten

    Technische Daten EG-Konformitätserklärung Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend be- Elektrischer Anschluss zeichnete Maschine aufgrund ihrer Konzipierung Spannung 230-240 und Bauart sowie in der von uns in Verkehr ge- 1~50 brachten Ausführung den einschlägigen grund- Anschlussleistung 1,4 kW legenden Sicherheits- und Schutzgrad IP X5 Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinien...
  • Page 9 Contents Environmental protection The packaging material can be recycled. English General information ... . . EN Please do not place the packaging into the Safety instructions ....EN ordinary refuse for disposal, but arrange for the Operation .
  • Page 10   The high-pressure jet must not be directed at The operator must use the appliance cor- other persons or directed by the user at him/ rectly. When working with the appliance, he herself to clean clothing or footwear. must consider the local conditions and pay ...
  • Page 11: Operation

    Overflow valve with pressure switch Before Startup The overflow valve prevents the permissible working pressure from being exceeded. Mount loose parts delivered with appliance prior If the lever on the trigger gun is released the to start-up. pressure switch turns off the pump, the high- Illustrations on Page 2 pressure jet is stopped.
  • Page 12: Transport

    Recommended cleaning method Start up  Spray the detergent sparingly on the dry sur- Caution face and allow it to react, but not to dry.  Dry runs lasting longer than two minutes lead to Spray off loosened dirt with the high-pres- damages to the high pressure pump.
  • Page 13: Storage

    Storage Troubleshooting Caution You can rectify minor faults yourself with the help In order to prevent accidents or injuries, keep in of the following overview. mind the weight of the appliance when selecting If in doubt, please consult the authorized cus- a storage location for it (see Specifications).
  • Page 14: Technical Specifications

    Technical specifications EC Declaration of Conformity We hereby declare that the machine described Electrical connection below complies with the relevant basic safety Voltage 230-240 and health requirements of the EU Directives, 1~50 both in its basic design and construction as well Connected load 1,4 kW as in the version put into circulation by us.
  • Page 15 Table des matières Symboles sur l'appareil Le jet haute pression ne doit être Français Consignes générales ... . FR dirigé ni sur des personnes ou des Consignes de sécurité ... FR animaux, ni sur des installations Utilisation.
  • Page 16   Vérifier avant chaque utilisation que le Les flexibles haute pression, les robinets et flexible haute-pression n'est pas endomma- les raccords sont importants pour la sécurité gé. Un flexible haute pression endommagé de l’appareil. N'utiliser que des flexibles doit immédiatement être remplacé. haute pression, des robinets et des raccords ...
  • Page 17: Utilisation

     L’appareil doit uniquement être raccordé à Utilisation un branchement électrique mis en service par un électricien conformément à la norme Description de l’appareil IEC 60364.  L'appareil doit être raccordé uniquement au L'étendue de la fourniture de votre appareil fi- courant alternatif.
  • Page 18 Alimentation en eau Fonctionnement Selon les directives en vigueur, l'appa- Danger reil ne doit jamais être exploité sans Le jet d'eau sortant de la buse haute pression séparateur système sur le réseau provoque une force de réaction sur la poignée- d'eau potable.
  • Page 19: Transport

    Fin de l'utilisation Protection antigel Attention Attention Séparer le tuyau haute pression de la poignée- Mettre l'appareil et les accessoires à l'abri du gel. pistolet ou de l'appareil uniquement quand il n'y L'appareil et les accessoires sont détruits par le a pas de pression dans le système.
  • Page 20: Assistance En Cas De Panne

    Assistance en cas de panne Caractéristiques techniques Il est possible de résoudre des pannes sans trop Branchement électrique grande gravité en utilisant la liste suivante. Tension 230-240 En cas de doute, s'adresser au service après- 1~50 vente agréé. Puissance de raccordement 1,4 kW Danger Degré...
  • Page 21: Déclaration De Conformité Ce

    Déclaration de conformité CE Nous certifions par la présente que la machine spécifiée ci-après répond de par sa conception et son type de construction ainsi que de par la version que nous avons mise sur le marché aux prescriptions fondamentales stipulées en ma- tière de sécurité...
  • Page 22 Indice Protezione dell’ambiente Tutti gli imballaggi sono riciclabili. Gli im- Italiano Avvertenze generali ... . . IT ballaggi non vanno gettati nei rifiuti dome- Norme di sicurezza ....IT stici, ma consegnati ai relativi centri di raccolta.
  • Page 23   Getti ad alta pressione possono risultare pe- Questo apparecchio è stato concepito per ricolosi se usati in modo improprio. Il getto essere utilizzato con i detergenti forniti dal non va mai puntato su persone, animali, produttore o da esso raccomandati. L'utilizzo equipaggiamenti elettrici attivi o sull'appa- di altri detergenti o agenti chimici può...
  • Page 24 14 Morsetto per tubo flessibile di alta pressione Dispositivi di sicurezza 15 Lancia con ugello alta pressione Attenzione 16 Lancia con fresa per lo sporco I dispositivi di sicurezza servono alla protezione Accessori optional dell'utente e non devono essere modificati o es- Gli accessori optional aumentano le possibilità...
  • Page 25   Avvitare il giunto fornito sul collegamento ac- Appendere il tubo flessibile di aspirazione qua dell'apparecchio. per detergente in un contenitore con una so-  Inserire il tubo flessibile acqua sul giunto luzione detergente.  dell'apparecchio e collegarlo all'alimentazio- Staccare la lancia dalla pistola a spruzzo.
  • Page 26 Cura e manutenzione Posizione manuale  Sollevare l'apparecchio con l'apposito mani- Pericolo co e trasportarlo. Prima di ogni intervento di cura e di manutenzio- ne, spegnere l'apparecchio e staccare la spina. Posizione in veicoli Cura  Bloccare l'apparecchio in modo tale che non possa scivolare o ribaltarsi.
  • Page 27 Forti variazioni di pressione Dichiarazione di conformità CE  Pulire l’ugello ad alta pressione: Rimuovere con un ago lo sporco dai fori degli ugelli e Con la presente si dichiara che la macchina qui sciacquare con acqua dalla parte anteriore. di seguito indicata, in base alla sua concezione, ...
  • Page 28 Inhoud Zorg voor het milieu Het verpakkingsmateriaal is herbruikbaar. Nederlands Algemene instructies ... . NL Deponeer het verpakkingsmateriaal niet Veiligheidsinstructies... . NL bij het huishoudelijk afval, maar bied het aan Bediening.
  • Page 29  mag de straal niet richten op personen, die- Dit apparaat werd ontwikkeld voor gebruik ren, actieve elektrische uitrusting of het ap- van reinigingsmiddelen die de producent le- paraat zelf. vert of aanbeveelt. Gebruik van andere reini-  De hogedrukstraal niet op anderen of op gingsmiddelen of chemicaliën kan de uzelf, richten om bijvoorbeeld kleding of veiligheid van het apparaat beïnvloeden.
  • Page 30 14 Klemmen voor hogedrukslang Veiligheidsinrichtingen 15 Spuitlans met hogedruksproeier Voorzichtig 16 Spuitlans met vuilfrees Veiligheidsinrichtingen dienen ter bescherming Bijzondere toebehoren van de gebruiker en mogen niet worden gewij- Met extra accessoires breidt u de gebruiksmoge- zigd of omzeild. lijkheden van uw apparaat uit. Nadere informatie daarover kunt u verkrijgen bij uw KÄRCHER- Apparaatschakelaar De hoofdschakelaar van het apparaat verhindert...
  • Page 31   De meegeleverde koppeling aan het water- De zuigslang voor reinigingsmiddel tot de aansluitpunt van het apparaat schroeven. gewenste lengte uit de behuizing trekken.   De waterslang op het koppelingsdeel van Reinigingsmiddel-zuigslang in een reservoir het apparaat steken en op de watertoevoer met reinigingsmiddeloplossing hangen.
  • Page 32 Vervoer Onderhoud Voorzichtig Gevaar Om ongevallen of verwondingen bij het transport te Bij alle reinigings- en onderhoudswerkzaamhe- vermijden, moet het gewicht van het apparaat in acht den altijd het apparaat uitschakelen en de stek- genomen worden (zie technische gegevens). ker uit het stopcontact trekken. Transport met de hand Zorg ...
  • Page 33 Sterke drukschommelingen Technische gegevens  Hogedruksproeier reinigen: Verontreinigin- gen met een naald uit het gat van de sproeier Elektrische aansluiting verwijderen en met water naar voren toe uit- Spanning 230-240 spoelen. 1~50  Watertoevoervolume controleren. Aansluitvermogen 1,4 kW Apparaat ondicht ...
  • Page 34 EG-conformiteitsverklaring Hierbij verklaren wij dat de hierna vermelde ma- chine door haar ontwerp en bouwwijze en in de door ons in de handel gebrachte uitvoering vol- doet aan de betreffende fundamentele veilig- heids- en gezondheidseisen, zoals vermeld in de desbetreffende EG-richtlijnen. Deze verklaring verliest haar geldigheid wanneer zonder overleg met ons veranderingen aan de machine worden aangebracht.
  • Page 35 Índice de contenidos Protección del medio ambiente Los materiales de embalaje son recicla- Español Indicaciones generales ..ES bles. Por favor, no tire el embalaje a la ba- Indicaciones de seguridad..ES sura doméstica;...
  • Page 36  Para usar el aparato en zonas con peligro de Se debe supervisar a los niños para asegu- explosión (p. ej., gasolineras) son de obliga- rarse de que no juegan con el aparato.  do cumplimiento las normas de seguridad Mantener alejado el plástico del embalaje de correspondientes.
  • Page 37: Manejo

     Los trabajos de limpieza que producen Pieza de acoplamiento para la conexión de aguas residuales que contienen aceite (p. agua ej., el lavado de motores o el lavado de los Cable de conexión a red y enchufe de red bajos) sólo se deben realizar en zonas de la- 10 Rueda de transporte vado que dispongan de separador de aceite.
  • Page 38 Suministro de agua desde la tubería de agua Trabajo con detergentes Tenga en cuenta las normas de la empresa su- ministradora de agua. Utilice sólo detergentes y productos de limpieza Valores de conexión: véase la placa de caracte- KÄRCHER para cada tipo de tarea de limpieza. rísticas/datos técnicos.
  • Page 39: Transporte

     Desconectar el aparato del suministro de Protección antiheladas agua.  Apriete la palanca de la pistola pulverizadora Precaución manual para eliminar la presión que todavía Proteger el aparato y los accesorios de las heladas. hay en el sistema. El aparato y los accesorios sufren daños con las ...
  • Page 40: Ayuda En Caso De Avería

    Ayuda en caso de avería Datos técnicos Usted mismo puede solucionar las pequeñas Conexión eléctrica averías con ayuda del resumen siguiente. Tensión 230-240 En caso de duda, diríjase al servicio de atención 1~50 al cliente autorizado. Potencia conectada 1,4 kW Peligro Grado de protección IP X5...
  • Page 41: Declaración De Conformidad Ce

    Declaración de conformidad CE Por la presente declaramos que la máquina de- signada a continuación cumple, tanto en lo que respecta a su diseño y tipo constructivo como a la versión puesta a la venta por nosotros, las normas básicas de seguridad y sobre la salud que figuran en las directivas comunitarias co- rrespondientes.
  • Page 42 Índice Protecção do meio-ambiente Os materiais de embalagem são reciclá- Português Instruções gerais ....PT veis. Não coloque as embalagens no lixo Avisos de segurança ... . PT doméstico, envie-as para uma unidade de reci- Manuseamento .
  • Page 43   Os jactos de alta pressão podem ser perigo- Manter as películas da embalagem fora do sos em caso de uso incorrecto. O jacto não alcance das crianças! Perigo de asfixia!  deve ser dirigido contra pessoas, animais, Este aparelho foi desenvolvido para a utiliza- equipamento eléctrico activo ou contra o ção de detergentes, fornecidos ou recomen- próprio aparelho.
  • Page 44 11 Pistola de injecção manual Equipamento de segurança 12 Bloqueio da pistola pulverizadora manual Atenção 13 Mangueira de alta pressão Os dispositivos de segurança protegem o utiliza- 14 Grampo para mangueira de alta pressão dor e não podem ser alterados ou colocados fora 15 Tubo de jacto com bocal alta pressão de serviço.
  • Page 45  do) com um acoplamento normal. (Diâmetro Extrair o comprimento desejado da man- mínimo de 1/2 polegada resp., 13 mm; com- gueira de aspiração de detergente do seu primento mínimo 7,5 m). suporte.   Fixar o elemento de acoplamento na cone- Pendurar a mangueira de aspiração do de- xão de água da máquina.
  • Page 46 Transporte Conservação Atenção Antes dum armazenamento prolongado, p.ex. De modo a evitar acidentes ou ferimentos duran- durante o inverno:  te o transporte, deve ter-se atenção ao peso do Retirar o filtro da mangueira de aspiração do aparelho (ver dados técnicos). detergente e limpá-lo com água corrente.
  • Page 47 Aparelho com fuga Declaração de conformidade CE  Uma pequena fuga no aparelho é normal e deve-se a razões técnicas. Se houver fortes Declaramos que a máquina a seguir designada fugas de água, manda inspeccionar pelo corresponde às exigências de segurança e de Serviço Técnico autorizado.
  • Page 48 Indholdsfortegnelse Miljøbeskyttelse Emballagen kan genbruges. Smid ikke Dansk Generelle henvisninger ..DA emballagen ud sammen med det alminde- Sikkerhedsanvisninger... DA lige husholdningsaffald, men aflever den til gen- Betjening .
  • Page 49   Spul ikke genstande, der indeholder sund- Maskinen må ikke bruges, hvis der er andre per- hedsskadelige stoffer (f.eks. asbest). soner uden beskyttelsesdragter i nærheden.   Dæk/dækventiler kan beskadiges og punk- Bær passende sikkerhedstøj og beskyttel- tere ved brug af højtryksstrålen. Første tegn sesbriller som værn mod vand eller snavs, herpå...
  • Page 50 Forudsætninger til stabiliteten Vandforsyning Forsigtig Ifølge de gældende love, må maskinen Før hvert arbejde med eller på maskinen, skal aldrig anvendes på drikkevandsnettet der sørges for stabilitet for at undgå ulykker eller uden en tilbageløbsventil. Der skal an- beskadigelser. vendes en velegnet tilbageløbsventil –...
  • Page 51 Strålerør med højtryksdyse Transport Til normal rengøring. Ikke egnet til arbejde med rensemidler. Forsigtig Tag hensyn til maskinens vægt under transpor- Strålerør med rotordyse Til svære tilsmudsninger ten (se tekniske data) for at undgå ulykker og Ikke egnet til arbejde med rensemidler. personskader.
  • Page 52 Tekniske data Vedligeholdelse Højtryksrenseren er vedligeholdelsesfri. El-tilslutning Reservedele Spænding 230-240 1~50 Benyt udelukkende originale reservedel fra Tilslutningseffekt 1,4 kW KÄRCHER. Bag i denne betjeningsvejledning Beskyttelsesniveau IP X5 finder De en oversigt over reservedele. Beskyttelsesklasse Hjælp ved fejl Netsikring (træg) 10 A Ved hjælp af denne oversigt kan De selv afhjæl- Vandtilslutning pe mindre fejl.
  • Page 53 EU-overensstemmelseserklæring Hermed erklærer vi, at den nedenfor nævnte ma- skine i design og konstruktion og i den af os i handlen bragte udgave overholder de gældende grundlæggende sikkerheds- og sundhedskrav i EF-direktiverne. Ved ændringer af maskinen, der foretages uden forudgående aftale med os, mi- ster denne erklæring sin gyldighed.
  • Page 54 Innholdsfortegnelse Miljøvern Materialet i emballasjen kan resirkuleres. Norsk Generelle merknader ... . NO Ikke kast emballasjen i husholdningsavfal- Sikkerhetsanvisninger ... NO let, men lever den inn til resirkulering.
  • Page 55   Dekk og ventiler på kjøretøy kan skades Ikke bruk maskinen hvis andre personer er med høytrykkstrålen, noe som kan føre til at innen rekkevidde, med mindre de har på seg dekk eksploderer. Første tegn på at dekket verneklær. ...
  • Page 56 Forutsetning for at den står støding Vanntilførsel Forsiktig! I henhold til gjeldende forskrifter skal Før alle arbeider på maskinen, sørg for at den apparatet aldri kobles til drikkevanns- står støtt for å forhindre personskader eller ma- nettet uten systemskiller. Det skal bru- terielle skader.
  • Page 57 Strålerør med Rotojet Transport For hardnakket smuss. Ikke egnet for bruk med rengjøringsmiddel. Forsiktig! For å unngå uhell eller personskader ved trans- Arbeide med rengjøringsmiddel port, vær oppmerksom på vekten av maskinen For de ulike rengjøringsoppgavene, anvend uteluk- (se tekniske data). kende rengjørings- og pleiemidler fra KÄRCHER, de Transport for hånd er spesielt utviklet for bruk med dette apparatet.
  • Page 58 Tekniske data Vedlikehold Høytrykksvaskeren er vedlikeholdsfri. Elektrisk tilkobling Reservedeler Spenning 230-240 1~50 Det må kun brukes originale KÄRCHER reserve- Kapasitet 1,4 kW deler. En reservedelsoversikt finnes på slutten Beskyttelsesklasse IP X5 av denne bruksanvisningen. Beskyttelsesklasse Feilretting Strømsikring (trege) 10 A Mindre funksjonsfeil kan du ved hjelp av følgen- Vanntilkobling de oversikt utbedre selv.
  • Page 59 EU-samsvarserklæring Vi erklærer hermed at maskinen angitt nedenfor oppfyller de grunnleggende sikkerhets- og hel- sekravene i de relevante EF-direktivene, med hensyn til både design, konstruksjon og type markedsført av oss. Ved endringer på maskinen som er utført uten vårt samtykke, mister denne erklæringen sin gyldighet.
  • Page 60 Innehållsförteckning Miljöskydd Emballagematerialen kan återvinnas. Svenska Allmänna anvisningar... . SV Kasta inte emballaget i hushållssoporna Säkerhetsanvisningar... . SV utan för dem till återvinning. Handhavande .
  • Page 61 är att däcket missfärgas. Skadade däck/ Varning  däckventiler kan innebära livsfara. Håll minst Stäng av maskinen med huvudströmbryta- 30 cm strålavstånd vid rengöring! ren / Maskinbrytaren under längre driftsup-  Risk för explosion! pehåll, eller dra ur nätkontakten.  Inga brännbara vätskor får fördelas med Använd inte aggregatet vid temperaturer under högtryckstvätten.
  • Page 62 Handhavande Vattenförsörjning Enligt gällande föreskrifter får aggrega- Beskrivning av aggregatet tet aldrig användas på dricksvattennä- Aggregatets leveransomfång är avbildat på för- tet utan backventil. Passande packningen. Kontrollera att innehållet i leveran- backventil från KÄRCHER, eller alter- sen är fullständig. nativt annan backventil enligt EN 12729 typ BA, Kontakta din försäljare om något tillbehör saknas skall användas.
  • Page 63  Spärra avtryckaren på spolhandtaget. Strålrör med högtrycksmunstycke  För normal rengöring. Placera spolhandtaget i dess fäste.  Ej lämpad för arbeten med rengöringsmedel. Drag ur nätkontakten.  Förvara nätanslutning, högtrycksslang och Spolrör med rotojet För envisa smutslager. tillbehör på aggregatet. Ej lämpad för arbeten med rengöringsmedel.
  • Page 64 Aggregatet ej tätt Skötsel och underhåll  En lätt otäthet på aggregatet är normal. Kon- Fara takta auktoriserad serviceverksstad om det Stäng av aggregatet och dra ut nätkontaken inn- finns stora otätheter. an vård och skötselarbeten ska utföras. Rengöringsmedel sugs inte in ...
  • Page 65 Försäkran om EU- överensstämmelse Härmed försäkrar vi att nedanstående beteckna- de maskin i ändamål och konstruktion samt i den av oss levererade versionen motsvarar EU-di- rektivens tillämpliga grundläggande säkerhets- och hälsokrav. Vid ändringar på maskinen som inte har godkänts av oss blir denna överens- stämmelseförklaring ogiltig.
  • Page 66 Sisällysluettelo Ympäristönsuojelu Pakkausmateriaalit ovat kierrätettäviä. Älä Suomi Yleisiä ohjeita ....FI käsittelee pakkauksia kotitalousjätteenä, Turvaohjeet ....FI vaan toimita ne jätteiden kierrätykseen.
  • Page 67 on renkaan värin muuttuminen. Vaurioitu- Varo  neet ajoneuvon renkaat/ renkaiden venttiilit Pitempien käyttötaukojen aikana pääkytkin/ ovat hengenvaarallisia. Pidä puhdistuksessa laitekytkin kytketään pois tai verkkopistoke vähintään 30 cm suihkutusetäisyys! irrotetaan.   Räjähdysvaara! Laitetta ei saa käyttää alle 0 °C lämpötiloissa. ...
  • Page 68 Käyttö Vedensyöttö Voimassa olevien määräysten mukaan Laitekuvaus laitetta ei saa käyttää milloinkaan juo- Laitteen toimituslaajuus on kuvattu pakkaukses- mavesiverkossa ilman takaisinimusuo- sa. Tarkasta purkaessasi laitetta pakkauksesta jaa. Tällöin on käytettävä KÄRCHERin pakkauksen sisällön täydellisyys. soveltuvaa takaisinimusuojaa tai vaihtoehtoises- Ota yhteys jälleenmyyjään, jos varusteita puut- ti normin EN 12729 tyyppi BA mukaista takaisini- tuu tai havaitset kuljetusvahinkoja.
  • Page 69  Huomautus: Kun ote liipaisimesta irrotetaan, Irrota laite vedensyötöstä.  kone pysähtyy. Järjestelmä pysyy korkeapainei- Paina suihkupistoolin vipua järjestelmässä sena vielä olevan paineen laskemiseksi ulos.  Lukitse suihkupistoolin liipaisin. Ruiskuputki ja 1-kertainen suutin  Tarkoitettu tavallisiin puhdistustehtäviin. Pistä suihkupistooli pitimeensä. ...
  • Page 70 Laite ei ime puhdistusainetta Hoito  Irrota suihkuputki käsiruiskupistoolista. Ennen pitempää varastointia, esim. talvella: Työskentele vain käsiruiskupistoolia käyttä-  Vedä suodatin irti puhdistusaineen imulet-  kusta ja puhdista suodatin juoksevassa ve- Puhdista puhdistusaineen imuletkun suoda- dessä. tin.   Vedä suodatin ulos vesiliitännästä lattapihtiä Tarkasta, että...
  • Page 71 EU-standardinmukaisuustodistus Vakuutamme, että alla mainitut tuotteet vastaa- vat suunnittelultaan ja rakenteeltaan sekä val- mistustavaltaan EU-direktiivien asianomaisia turvallisuus- ja terveysvaatimuksia. Jos tuottee- seen/tuotteisiin tehdään muutoksia, joista ei ole sovittu kanssamme, tämä vakuutus ei ole enää voimassa. Tuote: korkeapainepesuri Tyyppi: 1.400-xxx Yksiselitteiset EU-direktiivit 2006/42/EY (+2009/127/EY) 2004/108/EY 2000/14/EY...
  • Page 72 Πίνακας περιεχομένων Προστασία περιβάλλοντος Τα υλικά συσκευασίας είναι ανακυκλώσιμα. Γενικές υποδείξεις ....EL Μην πετάτε τη συσκευασία στα οικιακά απορ- Υποδείξεις ασφαλείας....EL ρίμματα, αλλά...
  • Page 73  Ο ψεκασμός με υψηλή πίεση μπορεί να αποδει- ώστε να εξασφαλιστεί ότι δεν παίζουν με τη συ- χτεί επικίνδυνος σε περίπτωση μη προσήκουσας σκευή.  χρήσης. Η δέσμη δεν πρέπει να κατευθύνεται Κρατάτε τα παιδιά μακριά από τα πλαστικά φύλλα πάνω...
  • Page 74 14 Σφικτήρας ελαστικού σωλήνα υψηλής πίεσης Μηχανισμοί ασφάλειας 15 Σωλήνας ψεκασμού με απλό ακροφύσιο Προσοχή 16 Σωλήνας ψεκασμού με φρέζα ρύπων Οι διατάξεις ασφαλείας αποσκοπούν στην προστασία Πρόσθετα εξαρτήματα του χρήστη και δεν πρέπει να τροποποιούνται ή να πα Με τον προαιρετικό εξοπλισμό διευρύνονται οι δυνα- ραλείπονται.
  • Page 75   Βιδώστε το τεμάχιο ζεύξης που περιέχεται στη συσκευ- Αφαιρέστε το σωλήνα ρίψης από το πιστολέτο. ασία στην σύνδεση νερού του μηχανήματος. Εργασία μόνον με πιστολέτο χειρός.  Τοποθετήστε τον ελαστικό σωλήνα νερού στο τε- Υπόδειξη: Έτσι προστίθεται καθαριστικό διάλυ- μάχιο...
  • Page 76 Φροντίδα και συντήρηση Μεταφορά με το χέρι  Σηκώστε και μεταφέρετε τη συσκευή από τη λαβή Κίνδυνος μεταφοράς. Πριν από την εκτέλεση εργασιών περιποίησης και συ- ντήρησης απενεργοποιήστε το μηχάνημα και αποσυν- Μεταφορά σε οχήματα δέστε το ρευματολήπτη από την πρίζα. ...
  • Page 77 τρο της σύνδεσης νερού και ξεπλύνετέ το κάτω Τεχνικά χαρακτηριστικά από τρεχούμενο νερό. Έντονες διακυμάνσεις πίεσης Ηλεκτρική σύνδεση  Καθαρίστε το ακροφυσίο υψηλής πίεσης: Αφαιρέ- Τάση 230-240 στε τις ακαθαρσίες από την οπή του ακροφυσίου 1~50 με μια βελόνα και ξεπλύνετε από την μπροστινή Ισχύς...
  • Page 78 Δήλωση Συμμόρφωσης των Ε.Κ. Δια της παρούσης δηλώνουμε ότι το μηχάνημα που χαρακτηρίζεται παρακάτω, με βάση τη σχεδίαση και την κατασκευή του, υπό τη μορφή που διατίθεται στην αγορά, πληροί στις σχετικές βασικές απαιτήσεις ασφαλείας και υγιεινής των οδηγιών της ΕΚ. Η παρού- σα...
  • Page 79 İçindekiler Çevre koruma Ambalaj malzemeleri geri dönüş-türülebi- Türkçe Genel bilgiler ....TR lir. Ambalaj malzemelerini evinizin çöpüne Güvenlik uyarıları ....TR atmak yerine lütfen tekrar kullan labilecekleri yer- Kullanımı...
  • Page 80  Yüksek basınçlı tazyiki başka yerlere veya malı ve çalışma esnasında çevredeki kişilere elbise veya ayakkabıyı temizlemek için ken- dikkat etmelidir.  dinize doğru tutmayın. Kapsama alanı içinde başka kişiler varken  Sağlığa zarar verebilecek maddeler (örn. as- cihazı kullanmayın; bu kişilerin koruyucu el- best) içeren nesnelere püskürtmeyin.
  • Page 81 Basınç şalterli taşma valfı Cihazı çalıştırmaya başlamadan önce Taşma valfı, izin verilen çalışma basıncının aşıl- masını önler. Cihazla birlikte gelen gevşek parçaları işletime El tabancasının kolu bırakılırsa bir basınç şalteri almadan önce yerine takın. pompayı kapatır, yüksek basınçlı tazyik durduru- Şekiller Bkz.
  • Page 82 Önerilen temizlik yöntemleri İşletime alma  Temizlik maddesini ekonomik bir şekilde üst Dikkat yüzeye sıkın ve etkili olmasını (kurutmayın) 2 dakikadan daha uzun süreli kuru çalışma, yük- sağlayın.  sek basınç pompasında hasarlara neden olur. Çözülen kiri yüksek basınç huzmesiyle yıkayın. Cihaz 2 dakika içinde basınç...
  • Page 83 Depolama Arızalarda yardım Dikkat Küçük arızaları aşağıdaki genel bakışın yardı- Kazaları veya yaralanmaları önlemek için, depo- mıyla kendiniz giderebilirsiniz. lama yerini seçerken cihazın ağırlığına dikkat Şüphe etmeniz durumunda, yetkili müşteri hiz- edin (bkz. Teknik bilgiler). metlerine başvurun. Tehlike Cihazın saklanması Bütün bakım ve temizlik çalışmalarında cihaz ka- Örn.
  • Page 84 Teknik Bilgiler AB uygunluk bildirisi İşbu belge ile aşağıda tanımlanan makinenin Elektrik bağlantısı konsepti ve tasarımı ve tarafımızdan piyasaya Gerilim 230-240 sürülen modeliyle AB yönetmeliklerinin temel 1~50 teşkil eden ilgili güvenlik ve sağlık yükümlülükle- Bağlantı gücü 1,4 kW rine uygun olduğunu bildiririz. Onayımız olma- Koruma derecesi IP X5 dan cihazda herhangi bir değişiklik yapılması...
  • Page 85 Оглавление Символы на приборе Не направлять струю воды на лю Общие указания ..... RU дей, животных, включенное элект- Указания по технике безопасности ..RU рическое...
  • Page 86   Перед началом работы высоконапорный шланг Высоконапорные шланги, арматура и муфты необходимо всегда проверять на повреждения. имеют большое значение для безопасности Поврежденный высоконапорный шланг подле прибора. В этой связи следует применять жит незамедлительной замене. только высоконапорные шланги, арматуру и ...
  • Page 87: Управление

     Прибор можно подключать только к элементу Управление электроподключения, исполненному электро- монтером в соответствии со стандартом Описание прибора Международной электротехнической комиссии (МЭК) IEC 60364. Комплектация прибора указана на упаковке. При рас-  Прибор следует включать только в сеть пере- паковке прибора проверить комплектацию. менного...
  • Page 88 Подача воды Эксплуатация Согласно действующим предписаниям ус- Опасность тройство запрещается эксплуатиро- Выходящая из высоконапорной форсунки струя вать без системного разделителя в тру воды вызывает отдачу ручного пистолета-распы- бопроводе с питьевой водой. Следует ис- лителя. По этой причине необходимо занять ус- пользовать...
  • Page 89: Транспортировка

    Хранение Перерыв в работе  Отпустить рычаг ручного пистолета-распылите- Внимание! ля. Во избежание несчастных случаев или травмирова-  Заблокировать рычаг ручного пистолета-распы- ния, при выборе места хранения необходимо при- лителя. нять во внимание вес прибора (см. раздел  Во время продолжительных перерывов в работе "Технические...
  • Page 90: Помощь В Случае Неполадок

    Технические данные Запасные части Используйте только оригинальные запасные части Электрические параметры фирмы KARCHER. Описание запасных частей нахо- Напряжение 230-240 дится в конце данной инструкции по эксплуатации. 1~50 Помощь в случае неполадок Потребляемая мощность 1,4 kW Степень защиты IP X5 Небольшие неисправности можно устранить само- стоятельно...
  • Page 91: Заявление О Соответствии Ес

    Заявление о соответствии ЕС Настоящим мы заявляем, что нижеуказанный прибор по своей концепции и конструкции, а также в осущест- вленном и допущенном нами к продаже исполнении отвечает соответствующим основным требованиям по безопасности и здоровью согласно директивам ЕС. При внесении изменений, не согласованных с на- ми, данное...
  • Page 92 Tartalomjegyzék Környezetvédelem A csomagolóanyagok újrahasznosíthatók. Magyar Általános megjegyzések ..HU Ne dobja a csomagolóanyagokat a ház- Biztonsági tanácsok ... . . HU tartási szemétbe, hanem gondoskodjék azok új- Használat .
  • Page 93  ködésben lévő elektromos alkatrészre vagy Ezt a készüléket a gyártó által szállított vagy a készülékre magára. ajánlott tisztítószerek alkalmazására feljesz-  A magasnyomású vízsugarat ne irányítsa se tettük ki. Más tisztítószerek vagy vegyszerek önmagára se másokra, a ruházat vagy a láb- használata csökkentheti a készülék bizton- beli tisztítására.
  • Page 94 Különleges tartozékok Biztonsági berendezések Az extra tartozékok további felhasználási lehető- Vigyázat séget biztosítanak a készülékhez. Erre vonatko- A biztonsági berendezések a felhasználó védel- zólag részletes információkat a KÄRCHER- mét szolgálják, ezeket nem szabad módosítani kereskedőknél kaphat. vagy megkerülni. Üzembevétel előtt Készülékkapcsoló...
  • Page 95 Javasolt tisztítási módszer Üzembevétel  Takarékosan permetezze fel a tisztítószert a Vigyázat száraz felületre és hagyja hatni (ne hagyja A 2 percnél hosszabb ideig tartó szárazmenet a megszáradni).  magasnyomású szivattyú rongálódásához ve- A feloldott szennyeződést magasnyomású zet. Ha a készülék 2 percen belül nem termel sugárral mossa le.
  • Page 96 Tárolás Segítség üzemzavar esetén Vigyázat A kisebb meghibásodásokat a következő átte- A tárolási hely kiválasztásánál, a balesetek vagy kintő táblázat segítségével Ön is megszüntethe- sérülések elkerülése érdekében, vegye figyelembe a készülék súlyát (lásd a műszaki adatokat). Kétség esetén kérjük, forduljon jogosult ügyfél- szolgálathoz.
  • Page 97 Műszaki adatok EK konformitási nyiltakozat Ezennel tanúsítjuk, hogy az alábbiakban megne- Elektromos csatlakozás vezett gép tervezése és építési módja alapján az Feszültség 230-240 általunk forgalomba hozott kivitelben megfelel az 1~50 EK irányelvek vonatkozó, alapvető biztonsági és Csatlakozási teljesítmény 1,4 kW egészségügyi követelményeinek.
  • Page 98 Obsah Ochrana životního prostředí Obalové materiály jsou recyklovatelné. eština Obecná upozornění ... . . CS Obal nezahazujte do domácího odpadu, Bezpečnostní pokyny ... . CS nýbrž...
  • Page 99 nikdy nesměřujte na osoby, zvířata, zapnutá dodávány, resp. doporučeny autorizovaným elektrická zařízení či na samotný čistič. distributorem. Použití jiných čisticích pro-  Vysokotlakým vodním paprskem nikdy středků či chemikálií by mohlo mít negativní nemiřte na jiné osoby ani na sebe za účelem vliv na bezpečnost přístroje.
  • Page 100 Zvláštní příslušenství Bezpečnostní prvky Zvláštní příslušenství rozšiřuje možnosti využití Pozor vysokotlakého čističe. Bližší informace obdržíte Bezpečnostní mechanismy slouží na ochranu u Vašeho obchodníka s přístroji KÄRCHER. uživatele a nesmějí být měněny či obcházeny. Před uvedením do provozu Vypínač na zářízení Vypínač...
  • Page 101 Doporučovaná metoda čištění Uvedení do provozu  Čisticí prostředek úsporně nastříkejte na Pozor suchý povrch a nechte působit (ne však Běh na prázdno po dobu delší než 2 minuty vede zaschnout).  k poškození vysokotlakého čerpadla. Pokud pří- Uvolněnou nečistotu opláchněte paprskem stroj nevytvoří...
  • Page 102 Ukládání Pomoc při poruchách Pozor Drobné poruchy můžete odstranit sami s pomocí Aby bylo zabráněno poraněním nebo nehodám, následujících údajů. zohledněte při výběru místa uskladnění hmot- V případě nejistoty se laskavě obraťte na autori- nost přístroje (viz. technické údaje). zovaný zákaznický servis. Nebezpečí! Uložení...
  • Page 103 Technické údaje Prohlášení o shodě pro ES Tímto prohlašujeme, že níže označené stroje Elektrické připojení odpovídají jejich základní koncepcí a konstrukč- Napětí 230-240 ním provedením, stejně jako námi do provozu 1~50 uvedenými konkrétními provedeními, příslušným Příkon 1,4 kW zásadním požadavkům o bezpečnosti a ochraně Stupeň...
  • Page 104 Vsebinsko kazalo Varstvo okolja Embalažo je mogoče reciklirati. Prosimo, da Slovenšina Splošna navodila ....SL embalaže ne odlagate med gospodinjski od- Varnostna navodila....SL pad, pač...
  • Page 105  Pnevmatike vozil/ventili pnevmatik se lahko Pozor  z visokotlačnim curkom poškodujejo in poči- Pri daljših prekinitvah obratovanja izklopite jo. Prvi znak tega je sprememba barve pnev- napravo na glavnem stikalu / stikalu naprave matike. Poškodovanje avtomobilske ali izvlecite omrežni vtič. ...
  • Page 106 Predpogoji za stojno varnost Oskrba z vodo Pozor V skladu z veljavnimi predpisi aparat Pred vsemi aktivnostmi z ali na napravi vzposta- ne sme nikoli delovati brez ločilnika vite stojno varnost, da preprečite nesreče ali po- sistemov na omrežju za pitno vodo. škodbe.
  • Page 107  Opozorilo: Če se ročica ponovno spusti, se na- Napravo ločite z oskrbe z vodo.  prava ponovno izklopi. Visok tlak se v sistemu Pritisnite ročico ročne brizgalne pištole, da iz ohrani. sistema izpustite še obstoječi tlak.  Zaprite ročico ročne brizgalne pištole. Brizgalna cev s enojno šobo ...
  • Page 108 Nega in vzdrževanje Pomoč pri motnjah Nevarnost Manjše motnje lahko odpravite sami s pomočjo Pred vsemi čistilnimi in vzdrževalnimi deli izklo- naslednjega pregleda. pite napravo in omrežni vtič izvlecite iz vtičnice. V primeru dvoma se obrnite pooblaščeni servisni službi. Nega Nevarnost Pred daljšim skladiščenjem, npr.
  • Page 109 Tehnični podatki ES-izjava o skladnosti S to izjavo potrjujemo, da spodaj omenjeni stroj Električni priključek zaradi svoje zasnove in načina izdelave ustreza Napetost 230-240 temeljnim varnostnim in zdravstvenim zahtevam 1~50 EU-standardov. Ta izjava izgubi svojo veljav- Priključna moč 1,4 kW nost, če kdo napravo spremeni brez našega so- Stopnja zaščite IP X5...
  • Page 110 Spis treści Symbole na urządzeniu Nie wolno kierować strumienia Polski Instrukcje ogólne ....PL wysokociśnieniowego na ludzi, Wskazówki bezpieczeństwa..PL zwierzęta, czynny osprzęt elek- Obsługa .
  • Page 111  Eksploatacja urządzenia w miejscach zagro- do użytkowania przez osoby o ograniczo- żonych wybuchem jest zabroniona. nych możliwościach fizycznych, sensorycz-  Podczas użytkowania w obszarach zagrożo- nych wzgl. mentalnych. nych (np. na stacjach benzynowych) należy Obsługa urządzenia przez dzieci lub osoby przestrzegać...
  • Page 112  Ze względów bezpieczeństwa zaleca się Przyłącze wody z sitem stałe stosowanie wyłącznika ochronnego Złączka do przyłącza wody prądowego (maks. 30 mA). Przewód zasilający z wtyczką  Czyszczenie, podczas którego powstają 10 Kółko transportowe ścieki zawierające olej, np. mycie silnika lub 11 Pistolet natryskowy podłogi samochodu, dozwolone jest tylko w 12 Blokada pistoletu natryskowego...
  • Page 113 Dopływ wody z instalacji wodnej Praca ze środkiem czyszczącym Przestrzegać przepisów lokalnego przedsiębior- stwa wodociągowego. Do każdego czyszczenia należy używać wyłą- Wartości przyłączenia patrz tabliczka znamiono- czenie środków czyszczących i pielęgnacyjnych wa/dane techniczne. firmy KÄRCHER, ponieważ zostały one przezna-  Stosować...
  • Page 114  Wyciągnąć wtyczkę z gniazda zasilającego. Konserwacja  Umieścić przewód zasilający, wąż wysoko- ciśnieniowy i wyposażenie przy urządzeniu. Przed dłuższym okresem przechowywania, np. w zimie: Transport  Zdjąć filtr z węża ssącego środka czyszczą- Uwaga cego i oczyścić go pod bieżącą wodą. ...
  • Page 115 Nieszczelne urządzenie Deklaracja zgodności UE  Niewielka nieszczelność urządzenia wynika z jej konstrukcji. W przypadku większej nie- Niniejszym oświadczamy, że określone poniżej szczelności zlecić naprawę w autoryzowa- urządzenie odpowiada pod względem koncepcji, nym serwisie. konstrukcji oraz wprowadzonej przez nas do handlu wersji obowiązującym wymogom dyrek- Środek czyszczący nie jest zasysany ...
  • Page 116 Cuprins Protecţia mediului înconjurător Materialele de ambalare sunt reciclabile. Românete Observaţii generale....RO Ambalajele nu trebuie aruncate în gunoiul Măsuri de siguranţă ... . . RO menajer, ci trebuie duse la un centru de colecta- Utilizarea .
  • Page 117  dreptat spre persoane, animale, Beneficiarul are obligaţia de a utiliza aparatul echipamente electrice active sau asupra conform prevederilor. El trebuie să ţină cont de aparatului însuşi. împrejurările de la faţa locului şi, în timpul lu-  Nu îndreptaţi jetul de presiune spre dvs. înşi- crului, să...
  • Page 118 Accesorii opţionale Dispozitive de siguranţă Accesoriile speciale extind sfera de utilizare a Atenţie aparatului dvs. Informaţii detaliate obţineţi de la Dispozitivele de siguranţă servesc pentru protec- distribuitorul dvs. KÄRCHER. ţia utilizatorului şi nu este permisă modificarea Înainte de punerea în funcţiune sau scoaterea din funcţiune a acestora.
  • Page 119 Metoda de curăţare recomandată Punerea în funcţiune  Se pulverizează cu economie soluţie de cu- Atenţie răţat pe suprafaţa uscată şi se lasă să acţio- Funcţionarea uscată timp de mai mult de 2 minu- neze (nu să se usuce).  te poate ducă...
  • Page 120 Depozitarea Remedierea defecţiunilor Atenţie Multe defecţiuni pot fi remediate de către dvs. Pentru a evita accidentele şi vătămările corpora- apelând la ajutorul următoarei prezentări de an- le la alegerea locului de depozitare ţineţi cont de samblu. greutatea aparatului (vezi datele tehnice). În caz de neclarităţi vă...
  • Page 121 Date tehnice Declaraţie de conformitate CE Prin prezenta declarăm că aparatul desemnat Racordul electric mai jos corespunde cerinţelor fundamentale pri- Tensiune 230-240 vind siguranţa în exploatare şi sănătatea incluse 1~50 în directivele CE aplicabile, datorită conceptului Puterea absorbită 1,4 kW şi a modului de construcţie pe care se bazează, Grad de protecţie IP X5...
  • Page 122 Obsah Ochrana životného prostredia Obalové materiály sú recyklovateľné. Slovenina Všeobecné pokyny ....SK Obalové materiály láskavo nevyhadzujte Bezpečnostné pokyny ... SK do komunálneho odpadu, ale odovzdajte ich do Obsluha .
  • Page 123   Pri čistení odevu alebo obuvi nesmie byť vy- Používateľ je povinný používať zariadenie v sokotlakový prúd nasmerovaný na iných ani súlade s jeho určením. Je povinný prihliadať na seba. na miestne podmienky a pri práci so zariade-  Neostrekujte žiadne predmety obsahujúce ním dávať...
  • Page 124 Špeciálne príslušenstvo Bezpečnostné prvky Osobitné príslušenstvo rozširuje možnosti použi- Pozor tia zariadenia. Bližšie informácie vám poskytne Bezpečnostné prvky slúžia na ochranu používa- predajca zariadení značky KÄRCHER. teľa pred poranením a nesmú byť zmenené ani Pred uvedením do prevádzky vyradené z činnosti. Pred uvedením zariadenia do prevádzky namon- Vypínač...
  • Page 125 Odporúčaný spôsob čistenia Uvedenie do prevádzky  Nastriekajte malé množstvo čistiaceho pros- Pozor triedku na suchý povrch a nechajte pôsobiť Chod na sucho viac ako 2 minúty spôsobí poško- (nevysušiť).  denie vysokotlakového čerpadla. Ak zariadenie Rozpustenú nečistotu odstráňte prúdom vy- do 2 minút nevytvorí...
  • Page 126 Uskladnenie Pomoc pri poruchách Pozor Pomocou nasledujúceho prehľadu možno ľahko Aby sa pri výbere miesta skladovania zabránilo odstrániť drobné poruchy. vzniku nehôd alebo zranení, zohľadnite hmot- V prípade pochybností sa láskavo obráťte na au- nosť prístroja (viď technické údaje). torizovanú servisnú službu. Nebezpečenstvo Uskladnenie prístroja Pred každým ošetrením a údržbou zariadenie...
  • Page 127 Technické údaje Vyhlásenie o zhode s normami EÚ Týmto vyhlasujeme, že ďalej označený stroj zod- Elektrické pripojenie povedá na základe jeho koncepcie a konštrukcie Napätie 230-240 a takisto vyhotovenia, ktoré sme dodali, prísluš- 1~50 ným základným požiadavkám na bezpečnost' a Pripojovací...
  • Page 128 Pregled sadržaja Zaštita okoliša Materijali ambalaže se mogu reciklirati. Hrvatski Opće napomene ....HR Molimo Vas da ambalažu ne odlažete u Sigurnosni napuci....HR kućne otpatke, već...
  • Page 129  Ne prskajte predmete koji sadržavaju tvari Oprez  opasne za zdravlje (na pr. azbest). U slučaju duljih stanki u radu isključite uređaj  Automobilske gume/ventili guma se mogu na glavnoj sklopki/sklopki uređaja ili izvucite oštetiti visokotlačnim mlazom i puknuti. Prvi mrežni utikač.
  • Page 130 Preduvjeti za statičku stabilnost Dovod vode Oprez Sukladno važećim propisima uređaj ni- Prije bilo kakvih radova koji se vrše uređajem ili kada ne smije raditi na vodovodnoj na njemu, pobrinite se za statičku stabilnost kako mreži bez odvajača. Potrebno je kori- biste izbjegli nesreće ili oštećenja.
  • Page 131 U radu Kraj rada Opasnost Oprez Zbog vode koja u mlazu izlazi iz visokotlačne Visokotlačno crijevo odvojite od ručne prskalice mlaznice na ručnu prskalicu djeluje povratna ili od uređaja samo ako je sustav rastlačen.  udarna sila. Pobrinite se za sigurno uporište i Nakon rada sa sredstvom za pranje, objesite čvrsto držite ručnu prskalicu i cijev za prskanje.
  • Page 132 Otklanjanje smetnji Zaštita od smrzavanja Oprez Manje smetnje možete ukloniti sami uz pomoć Uređaj i pribor štitite od mraza. sljedećeg pregleda. Mraz će uništiti uređaj i pribor iz kojeg nije u pot- U slučaju dvojbe obratite se ovlaštenoj servisnoj punosti ispuštena voda. Spriječite oštećenja: službi.
  • Page 133 Tehnički podaci EZ izjava o usklađenosti Izjavljujemo da navedeni uređaj u svojoj zamisli i Električni priključak konstrukciji te kod nas korištenoj izvedbi odgova- Napon 230-240 ra osnovnim sigurnosnim i zdravstvenim zahtje- 1~50 vima u skladu s niže navedenim direktivama Priključna snaga 1,4 kW Europske Zajednice.
  • Page 134 Pregled sadržaja Zaštita životne sredine Ambalaža se može ponovo preraditi. Srpski Opšte napomene....SR Molimo Vas da ambalažu ne bacate u Sigurnosne napomene ... SR kućne otpatke nego da je dostavite na Rukovanje .
  • Page 135   Mlaz pod visokim pritiskom ne usmeravajte Korisnik mora uređaj upotrebljavati u skladu prema drugima ili sebi kako biste očistili sa njegovom namenom. Mora voditi računa odeću ili obuću. o lokalnim uslovima i kod rada sa uređajem  Parom ne prskajte predmete koji sadrže paziti na ljude u okolini.
  • Page 136 Poseban pribor Sigurnosni elementi Poseban pribor proširuje mogućnosti korištenja Oprez Vašeg uređaja. Detaljnije informacije o tome Sigurnosni elementi služe za zaštitu korisnika i dobićete od Vašeg prodavca KÄRCHER. ne smeju se ni menjati niti zaobilaziti. Pre upotrebe Prekidač uređaja Prekidač uređaja sprečava njegov neželjeni rad. Pre puštanja u rad montirajte nespojene delove koji su priloženi uz uređaj.
  • Page 137 Napomena: Na taj način se za vreme rada Stavljanje u pogon mlazu vode dodaje rastvor deterdženta. Oprez Preporučena metoda čišćenja  Rad na suvo koji traje duže od 2 minuta može da Deteržent štedljivo poprskajte po suvoj ošteti pumpu visokog pritiska. Ukoliko u roku od površini i pustite ga da deluje (a da se ne 2 minuta uređaj ne uspostavi pritisak, isključite osuši).
  • Page 138 Skladištenje Otklanjanje smetnji Oprez Manje smetnje možete sami ukloniti uz pomoć Kako bi se izbegle nesreće ili povrede, pri sledećeg pregleda. odabiru mesta za skladištenje imajte u vidu U slučaju nedoumice obratite se ovlašćenoj težinu uređaja (vidi tehničke podatke). servisnoj službi. Opasnost Skladištenje uređaja Pre svakog čišćenja i održavanja isključite uređaj...
  • Page 139 Tehnički podaci Izjava o usklađenosti sa propisima Električni priključak Ovim izjavljujemo da ovde opisana mašina po Napon 230-240 svojoj koncepciji i načinu izrade, sa svim njenim 1~50 modelima koje smo izneli na tržište, odgovara Priključna snaga 1,4 kW osnovnim zahtevima dole navedenih propisa Stepen zaštite IP X5 Evropske Zajednice o sigurnosti i zdravstvenoj...
  • Page 140 Съдържание Опазване на околната среда Опаковъчните материали могат да се ре- Общи указания ....BG циклират. Моля не хвърляйте опаковките Указания за безопасност ... BG при...
  • Page 141  Не насочвайте струята под високо налягане химикали може да влоши надеждността и към други или към себе си, за да почистите безопасността на уреда.  облеклото си или обувките си. Потребителят трябва да използва уреда  Да не се обливат предмети, които съдър- според...
  • Page 142 Елементи от специалната окомплектовка Предпазни приспособления Елементите от специалната окомплектовка разши- Внимание ряват възможностите за използване на Вашия Предпазните приспособления служат за защита уред. По-подробна информация ще получите от на потребителя и не трябва да се променят или оторизирания представител за уредите заобикалят.
  • Page 143   Завийте куплунга, доставен заедно с уреда, на Изтеглете от корпуса желаната дължина на мястото за свързване на уреда със захранва- всмукателния маркуч за почистващи средства.  нето с вода. Окачете всмукателния маркуч за почистващо  Поставете маркуча за водата върху куплунга средство...
  • Page 144 Tранспoрт Грижи и поддръжка Внимание Опасност За да се избегнат злополуки или наранявания при Преди всякакви работи по поддръжката уредът транспортиране, вземете под внимание тегло- да се изключва и щепселът да се изважда от кон- то на уреда (виж техническите данни). такта.
  • Page 145  Изтеглете цедката от връзката за крана за Технически данни вода с помощта на плоски клещи и я почистете под течаща вода. Електрическо захранване Силни колебания в налягането Напрежение 230-240  Почистване на дюза високо налягане: Махне- 1~50 те замърсяванията от отвора на дюзата с по- Присъединителна...
  • Page 146 Декларация за съответствие на ЕО С настоящото декларираме, че цитираната по- долу машина съответства по концепция и кон- струкция, както и по начин на производство, прила- ган от нас, на съответните основни изисквания за техническа безопасност и безвредност на Дирек- тивите...
  • Page 147 Sisukord Keskkonnakaitse Pakendmaterjalid on taaskasutatavad. Eesti Üldmärkusi ....ET Palun ärge visake pakendeid majapida- Ohutusalased märkused ..ET misprahi hulka, vaid suunake need taaskasutus- Käsitsemine.
  • Page 148  Mitte pritsida esemeid, mis sisaldavad tervi- isikud kandma kaitserõivastust.  sele ohtlikke materjale (nt asbesti). Kaitseks tagasipritsiva vee ja mustuse eest  Kõrgsurveline veejuga võib kahjustada või kasutada sobivat kaitseriietust ja kaitseprille. purustada sõidukite rehvid/rehviventiilid. Ettevaatust  Selle ohu esimeseks tundemärgiks on rehvi Kui seade pikemat aega ei tööta, tuleb see värvuse muutus.
  • Page 149 Stabiilse asendi eeldused Veevarustus Ettevaatust Vastavalt kehtivatele eeskirjadele ei Enne igasugust tegevust seadmega või seadme tohi seadet kunagi kasutada ilma joogi- juures tuleb tagada stabiilne asend, et vältida õn- veevõrgu juurde paigaldatud süstee- netusjuhtumeid või vigastusi. mieraldajata. Kasutada tuleb firma –...
  • Page 150 Käitamine Töö lõpetamine Ettevaatust Kõrgsurveotsikust väljuva veejoa tõttu mõjub pe- Lahutage kõrgsurvevoolik pesupüstolilt või supüstolile reaktiivjõud. Seiske kindlalt paigal seadme küljest ainult siis, kui süsteemis ei ole ning hoidke pesupüstolit ja joatoru tugevasti kin- rõhku.  Pärast puhastusvahendiga töötamist riputa- ...
  • Page 151 Hoiulepanek Abi häirete korral Ettevaatust Paljud tõrked saate alljärgneva loendi abiga ise Et vältida transportimisel õnnetusjuhtumeid või kõrvalda. vigastusi, tuleb ladustamiskoha valikul jälgida Kahtluse korral palun pöörduda volitatud hool- seadme kaalu (vt tehnilised andmed). dustöökoja poole. Seadme ladustamine Lülitage enne kõiki hooldustöid masin välja ja Enne pikemat ladustamist, nt talvel, tuleb lisaks tõmmake võrgupistik välja.
  • Page 152 Tehnilised andmed EÜ vastavusdeklaratsioon Käesolevaga kinnitame, et allpool kirjeldatud Elektriühendus seade vastab meie poolt turule toodud mudelina Pinge 230-240 oma kontseptsioonilt ja konstruktsioonilt EÜ di- 1~50 rektiivide asjakohastele põhilistele ohutus- ja ter- Tarbitav võimsus 1,4 kW visekaitsenõetele. Meiega kooskõlastamata Kaitseaste IP X5 muudatuste tegemise korral seadme juures kao- tab käesolev deklaratsioon kehtivuse.
  • Page 153 Satura rādītājs Simboli uz aparāta Nevērsiet augstspiediena strūklu Latviešu Vispārējas piezīmes ... . . LV pret personām, dzīvniekiem, ie- Drošības norādījumi ... . . LV slēgtām elektriskām ierīcēm vai Apkalpošana .
  • Page 154  Aparāta lietošana aizliegta sprādzienbīsta- Bērni ir jāuzrauga, lai pārliecinātos, ka tie ne- mās zonās. spēlējas ar ierīci.   Strādājot ar aparātu paaugstinātas bīstamī- Nelaidiet bērnus iepakojuma plēvju tuvumā, bas apstākļos (piemēram, degvielas uzpil- pastāv nosmakšanas risks!  des stacijās), jāievēro atbilstošie drošības Šī...
  • Page 155 Speciālie piederumi Drošības ierīces Speciālie piederumi paplašina aparāta izmanto- Uzmanību šanas iespējas. Plašāku informāciju Jūs varat Drošības iekārtas kalpo lietotāja aizsardzībai un saņemt pie Jūsu KÄRCHER tirgotāja. tās nekādā veidā nedrīkst mainīt vai atstāt neie- Pirms ekspluatācijas uzsākšanas vērotas. Pirms ekspluatācijas sākšanas uzmontējiet apa- Aparāta slēdzis Aparāta slēdzis novērš...
  • Page 156 Ieteicamā tīrīšanas metode Ekspluatācijas uzsākšana  Izsmidziniet tīrīšanas līdzekli taupīgi uz sau- Uzmanību sas virsmas un ļaujiet tam iedarboties (ne- Par 2 minūtēm ilgāka tukšgaita rada augstspie- ļaujiet izžūt).  diena sūkņa bojājumus. Ja aparātā 2 minūšu lai- Atmērcētos netīrumus noskalot ar augstpie- kā...
  • Page 157 Glabāšana Palīdzība darbības traucējumu gadījumā Uzmanību Lai novērstu negadījumus vai ievainojumus, iz- Mazākos traucējumus Jūs varat novērst patstā- vēloties uzglabāšanas vietu ņemiet vērā aparāta vīgi, izmantojot sekojošo pārskatu. svaru (skat. tehniskos datus). Šaubu gadījumos lūdzam griezties pilnvarotā klientu apkalpošanas dienestā. Aparāta uzglabāšana Bīstami Pirms ilgākas uzglabāšanas, piem., ziemā, ievē-...
  • Page 158 Tehniskie dati EK Atbilstības deklarācija Ar šo mēs paziņojam, ka turpmāk minētā iekārta, Elektropadeve pamatojoties uz tās konstrukciju un izgatavoša- Spriegums 230-240 nas veidu, kā arī mūsu apgrozībā laistajā izpildī- 1~50 jumā atbilst ES direktīvu attiecīgajām Pieslēguma jauda 1,4 kW galvenajām drošības un veselības aizsardzības Aizsardzības līmenis IP X5...
  • Page 159 Turinys Aplinkos apsauga Pakuotės medžiagos gali būti perdirba- Lietuviškai Bendrieji nurodymai ... . . LT mos. Neišmeskite pakuočių kartu su buiti- Saugos reikalavimai ... . . LT nėmis atliekomis, bet atiduokite jas perdirbimui.
  • Page 160  asmenis, gyvūnus, veikiančią elektros įran- Vartotojas prietaisą turi naudoti pagal nurody- gą arba patį prietaisą. mus. Jis turi paisyti aplinkos sąlygų, o dirbda-  Jokiu būdu nenukreipkite srovės į kitus as- mas – netoliese esančių žmonių laikytis  menis arba save norėdami nuvalyti drabu- Nenaudokite prietaiso, jei jo darbo zonoje žius arba avalynę.
  • Page 161 Redukcinis vožtuvas su pneumatiniu Prieš pradedant naudoti jungikliu Redukcinis vožtuvas užtikrina, kad nebūtų viršy- Prieš pradėdami naudoti prietaisą, sumontuokite tas leistinas darbo slėgis. kartu patiektas atskiras dalis. Kai atlaisvinamas rankinio purškimo pistoleto sver- Paveikslėlius rasite 2 psl. tas, pneumatinis jungiklis išjungia aukšto slegio Paveikslas ...
  • Page 162 Rekomenduojame tokį plovimo metodą Naudojimo pradžia  Šiek tiek ploviklio užpurkškite ant sauso pa- Atsargiai viršiaus ir leiskite įsigerti (bet ne išdžiūti).  Aukšto slėgio siurblys gali sugesti, jei jis ilgiau Ištirpusius nešvarumus nuplaukite aukšto kaip 2 minutes veiks be skysčio. Jei prietaisas slėgio srove.
  • Page 163 Transportavimas transporto Atsarginės dalys priemonėmis Naudokite tik originalias KÄRCHER atsargines  Prietaisą užfiksuokite, kad nenuslystų ir nea- dalis. Atsarginių dalių apžvalgą rasite šios nau- pvirstų. dojimo instrukcijos pabaigoje. Laikymas Pagalba gedimų atveju Atsargiai Naudodamiesi toliau pateiktu aprašu mažesnius Siekiant išvengti nelaimingų atsitikimų ir sužalo- gedimus pašalinsite patys.
  • Page 164 Techniniai duomenys EB atitikties deklaracija Šiuo pareiškiame, kad toliau aprašyto aparato Elektros įranga brėžiniai ir konstrukcija bei mūsų į rinką išleistas Įtampa 230-240 modelis atitinka pagrindinius EB direktyvų sau- 1~50 gumo ir sveikatos apsaugos reikalavimus. Jei Prijungiamų įtaisų galia 1,4 kW mašinos modelis keičiamas su mumis nepasita- Saugiklio rūšis IP X5...
  • Page 165 Зміст Захист навколишнього середовища Матеріали упаковки піддаються переробці Загальні вказівки ....UK для повторного використання. Будь ласка, Правила безпеки ....UK не...
  • Page 166  струмінь на людей, тварин, увімкнуте Пакувальну плівку тримайте подалі від електрообладнання або на сам прилад. дітей, існує небезпека задушення!   Також не дозволяється скеровувати Цей прилад було розроблено для струмінь води, що перебуває під високим використання у ньому миючих засобів, що тиском, на...
  • Page 167 10 Транспортне колесо Захисні засоби 11 Ручний пістолет-розпилювач Увага! 12 Блокування ручного пістолету-розпилювача Захисні пристрої слугують для захисту 13 Рукав високого тиску користувачів. Видозміна захисних пристроїв чи 14 Скоба для шлангу високого тиску нехтування ними не допускається. 15 Стуменева трубка з соплом високого тиску 16 Стуменева...
  • Page 168 Подавання води з водогону Робота з мийним засобом Дотримуйтесь порад підприємства водопостачання. Для виконуваного завдання по чищенню Потужність див. на Зводській табличці/ в Технічних використовуйте виключно засоби для чищення та даних. засоби по догляду фірми KARCHER, оскільки вони  Скористайтесь водяним шлангом з міцного розроблені...
  • Page 169  Відокремити апарат від водопостачання. припиниться витік води зі шлангу високого  Натиснути на ручку розпилювача, щоб тиску. Вимкніть апарат.  зменшити тиск у системі. Зберігати пристрій з усіма аксесуарами у  Заблокувати важіль ручного пістолету- теплому приміщенні. розпилювача. Догляд та технічне обслуговування ...
  • Page 170 Пристрій не працює під тиском Технічні характеристики  Видалення повітря із пристрою: Ввімкнути пристрій без підключеного високонапірного Електричні з'єднання шланга та почекати (не більше 2 хвилин), поки Напруга 230-240 з високонапірного шланга не почне виходити 1~50 вода без бульбашок повітря. Вимкнути Загальна...
  • Page 171 Заява при відповідність Європейського співтовариства Цим ми повідомляємо, що нижче зазначена машина на основі своєї конструкції та конструктивного виконання, а також у випущеної у продаж моделі, відповідає спеціальним основним вимогам щодо безпеки та захисту здоров'я представлених нижче директив ЄС. У випадку неузгодженої...
  • Page 176 F I N Alfred Kärcher Ges.m.b.H. Kärcher OY Kärcher AS Karcher Asia Pacific Pte. Ltd. Lichtblaustraße 7 Yrittäjäntie 17 Stanseveien 31 5 Toh Guan Road East 1220 Wien 01800 Klaukkala 0976 Oslo #01-00 Freight Links ☎ ☎ ☎ (01) 250 600 0207 413 600 24 17 77 00 Express Distripark...

Table of Contents