Konformitätserklärung Declaration of Conformity Balluff GmbH Schurwaldstrasse 9 73765 Neuhausen a.d.F. Germany Phone +49 7158 173-0 Fax +49 7158 5010 balluff@balluff.de Wir erklären, dass folgendes Produkt die einschlägigen We declare that the following product is in conformity with Harmonisierungsrechtsvorschriften der Union erfüllt.
Der Errichter der Maschine oder Gültigkeit ........ 3 den. Nehmen Sie in diesem Fall Anlage hat die Verantwortung, zur Auswahl des elektrischen Be- Kontakt mit BALLUFF auf. Funktion und triebsmittels die Eignung der Eigenschaften ......4 Kennzeichnung für den beabsich- Einsatz und Prüfung...
BTL5-S1_ _B-M_ _ _ _-B/Z-DEX_-K_ _/KA_ _ Zündschutzart "d" Micropulse Wegaufnehmer – Bauform Stab Druckfeste Kapselung Sicherheitshinweise (Forsetzung) 1.5.2 Kennzeichnung „brennbare 1.5.5 Dokumente des Betreibers Stäube“ Die Zoneneinteilung der Anlage liegt in der Verantwortung des Die Wegaufnehmer mit der Kenn- zeichnung Ex tD A Zone22 Kategorie Betreibers und muss in einem Explosionsschutzdokument...
BTL5-S1_ _B-M_ _ _ _-B/Z-DEX_-K_ _/KA_ _ Zündschutzart "d" Micropulse Wegaufnehmer – Bauform Stab Druckfeste Kapselung Funktion und Eigenschaften Eigenschaften Der Positionsgeber definiert die zu SSI-Schnittstelle messende Position auf dem Wellen- Micropulse Wegaufnehmer zeichnen Je nach BTL-Ausführung arbeitet die leiter. Ein intern erzeugter INIT-Impuls sich aus durch: SSI-Schnittstelle mit 24 oder 25 Tak- löst in Verbindung mit dem Magnet-...
BTL5-S1_ _B-M_ _ _ _-B/Z-DEX_-K_ _/KA_ _ Zündschutzart "d" Micropulse Wegaufnehmer – Bauform Stab Druckfeste Kapselung Einbau (Fortsetzung) Der Wegaufnehmer ist vor Beschädigung und Verschleiß zu schützen. Dazu gehören neben dem mechani- schen Schutz auch Vorkehrungen gegen schädliche Umgebungs- und Umwelteinflüsse. Mindestabstand zu festen Einbaubedingungen bei Der kleinste zulässige Abstand...
BTL5-S1_ _B-M_ _ _ _-B/Z-DEX_-K_ _/KA_ _ Zündschutzart "d" Micropulse Wegaufnehmer – Bauform Stab Druckfeste Kapselung Einbau (Fortsetzung) 3.2.1 Positionsgeber, Einbau Einbaubedingungen bei Füllstandsmessung in Beim Einbau unbedingt zu be- Zu jedem Wegaufnehmer wird ein achten: Zone 0 (mit Schwimmer Positionsgeber benötigt, der ge- entspr.
BTL5-S1_ _B-M_ _ _ _-B/Z-DEX_-K_ _/KA_ _ Zündschutzart "d" Micropulse Wegaufnehmer – Bauform Stab Druckfeste Kapselung Einbau (Fortsetzung) Einbau (Fortsetzung) 3.3.1 Montage 3.3.2 Schwimmer, Einbau Einbaulage: erhabene Prä- Der Wegaufnehmer ist direkt in die Für Füllstandsmessungen in Zone gung auf der Aufnahme eingeschraubt.
< 200 m < 200 kHz lichkeit (EMV) zu gewährleisten, die < 400 m < 100 kHz die Fa. Balluff mit dem CE-Zeichen bestätigt, sind nachfolgende Hin- Tabelle 4-2: Taktfrequenz bei Achtung! Das Vertauschen der weise unbedingt zu beachten. Leitungslänge Takteingänge +Clk und –Clk führt...
Wegaufnehmer oder am werden. Bevor Sie einschalten, protokollieren. angeschlossenen Kabel dürfen prüfen Sie deshalb die Anschlüsse nur durch die Servicetechniker sorgfältig. der Balluff GmbH durchgeführt Funktionsstörung werden. Wenn Anzeichen erkennbar sind, Einschalten des Systems dass das Wegmesssystem nicht Das Gehäuse des Wegauf- Beachten Sie, dass das System ordnungsgemäß...
Elektromagnetische Felder (RFI) nach EN 60068-2-27 Labor, wurde der Nachweis EN 61000-4-3 Schärfegrad 3 Dauerschock 100 g/2 ms erbracht, dass die Balluff- nach EN 60068-2-29 Schnelle, transiente Störimpulse Produkte die EMV-Anfor- Vibration 12 g, 10 bis 2000 Hz (Burst) derungen der folgenden...
Page 24
Symbol "X" ......3 the product will be used. In such marked as suitable for the in- cases, please contact BALLUFF. 1.5.5 Operator documents .... 3 tended area of use. The operating Scope ........3...
BTL5-S1_ _B-M_ _ _ _-B/Z-DEX_-K_ _/KA_ _ Ignition Class "d" Micropulse Transducer - Rod Style Flameproof enclosure Safety Advisory (cont.) 1.5.2 Identification as “combustible 1.5.5 Operator documents dusts” Zone classification in the system The transducer with identification is the responsibility of the operator Ex tD A zone 22 category 3D IP67 and must be documented in an T85°C X fulfills the requirements for...
BTL5-S1_ _B-M_ _ _ _-B/Z-DEX_-K_ _/KA_ _ Ignition Class "d" Micropulse Transducer - Rod Style Flameproof enclosure Function and Characteristics Characteristics The magnet defines the measured SSI interface position on the waveguide. An inter- Micropulse transducers feature: Depending on the BTL version, the SSI nally generated INIT pulse interacts interface uses 24 or 25 bits and the with the magnetic field of the magnet...
BTL5-S1_ _B-M_ _ _ _-B/Z-DEX_-K_ _/KA_ _ Ignition Class "d" Micropulse Transducer - Rod Style Flameproof enclosure Installation (cont.) Protect the transducer from damage and wear. In addition to mechanical protection, this also includes precautions to prevent damage due to environmental influences. Minimum distance to fixed Installation requirements The smallest permissible distance...
BTL5-S1_ _B-M_ _ _ _-B/Z-DEX_-K_ _/KA_ _ Ignition Class "d" Micropulse Transducer - Rod Style Flameproof enclosure Installation (cont.) 3.2.1 Magnet ring, installation Installation requirements of level sensing in Zone 0 Note the following when in- Each transducer requires a mag- (with float according to stalling: net, which must be ordered sepa-...
BTL5-S1_ _B-M_ _ _ _-B/Z-DEX_-K_ _/KA_ _ Ignition Class "d" Micropulse Transducer - Rod Style Flameproof enclosure Installation (cont.) 3.3.1 Transducer installation 3.3.2 Floats, installation Installation orientation: The transducer is threaded directly Only the floats called out here may Raised mark- into its holder.
< 200 m < 200 kHz To ensure electromagnetic com- < 400 m < 100 kHz patibility (EMC), which Balluff verifies by the CE Marking, the Caution! False data will result Table 4-2: Clock frequency vs. following points must be strictly from reversing the +Clk and –Clk...
Before checked and recorded. formed only by service techni- you apply power, check the con- cians from Balluff GmbH. nections carefully. Fault conditions The transducer’s housing and When there is evidence that the...
Severity level 3 Continuous shock 100 g/2 ms proof has been documented that Electromagnetic fields (RFI) per EN 60068-2-29 these Balluff products meet the EN 61000-4-3 Severity level 3 Vibration 12 g, 10 bis 2000 Hz EMC requirements of the follow-...
Page 36
Dans pareil cas, pren- Distance minimale aux et instructions sont à respecter. dre contact avec BALLUFF. obstacles fixes ......6 L'opérateur de la machine ou de Conditions de montage en Utilisation et vérification l'installation faut assurer, que le cas d’applications en dehors...
BTL5-S1_ _B-M_ _ _ _-B/Z-DEX_-K_ _/KA_ _ Protection « d » Capteur de déplacement Micropulse Forme à tige Coffret blindé antidéflagrant Consignes de sécurité (suite) 1.5.2 Marquage « poussières 1.5.5 Documents de l’exploitant inflammables » La classification de l’installation en Les capteurs de déplacement zones relève de la responsabilité...
BTL5-S1_ _B-M_ _ _ _-B/Z-DEX_-K_ _/KA_ _ Capteur de déplacement Micropulse Protection « d » Forme à tige Coffret blindé antidéflagrant Fonctionnement et propriétés Propriétés Interface SSI Le capteur de position détermine la position à mesurer sur le guide d’ondes. Les capteurs de déplacement Selon le modèle de BTL, l'interface SSI Une impulsion initiale générée en interne...
BTL5-S1_ _B-M_ _ _ _-B/Z-DEX_-K_ _/KA_ _ Protection « d » Capteur de déplacement Micropulse Forme à tige Coffret blindé antidéflagrant Montage ➀ zone non exploitable ➁ Ne fait pas partie des pièces B : 30 -1 Long. nom. = livrées.
BTL5-S1_ _B-M_ _ _ _-B/Z-DEX_-K_ _/KA_ _ Capteur de déplacement Micropulse Protection « d » Forme à tige Coffret blindé antidéflagrant Montage (suite) Le capteur de déplacement doit être protégé de tout endommagement et de toute usure. Outre la protec- tion mécanique, il est impératif de prendre des mesures contre les conditions environnementales et am- biantes nocives.
BTL5-S1_ _B-M_ _ _ _-B/Z-DEX_-K_ _/KA_ _ Protection « d » Capteur de déplacement Micropulse Forme à tige Coffret blindé antidéflagrant Montage (suite) Conditions de montage en 3.2.1 Capteur de position, A respecter impérativement cas de mesure de niveau montage lors du montage : en zone 0 (avec flotteur Pour le capteur de déplacement le...
BTL5-S1_ _B-M_ _ _ _-B/Z-DEX_-K_ _/KA_ _ Capteur de déplacement Micropulse Protection « d » Forme à tige Coffret blindé antidéflagrant Montage (suite) 3.3.1 Montage direct 3.3.2 Flotteur, montage Position de montage : em- Pour les mesures de niveau en Le capteur de déplacement est preinte en relief zone 0, seuls les flotteurs mention-...
< 25 m < 1000 kHz magnétique (CEM) que la société < 50 m < 500 kHz Balluff certifie par le symbole CE, le < 100 m < 400 kHz câble doit être raccordé d’une façon < 200 m < 200 kHz appropriée à...
Seul le service après pièces soient endommager par un rac- de tous les composants y afférents doit vente BALLUFF GmbH est auto- cordement incorrect et une surtension. être vérifiée régulièrement et consignée. risé à effectuer des travaux de Avant la mise sous tension, vérifiez par...
BTL5-S1_ _B-M_ _ _ _-B/Z-DEX_-K_ _/KA_ _ Protection « d » Capteur de déplacement Micropulse Forme à tige Coffret blindé antidéflagrant Accessoires (à commander séparément) Capteur de position Flotteurs Appareils compatibles Boîtieracier inoxydable Capteur de position Consoles d’affichage : BDD-AM 10-1-SSD Température de service –20 °C à...
Chargedechoc 100g/6ms EN 61000-4-2 degré d’intensité 3 dité, il a été prouvé que les produits selonlanormeEN60068-2-27 Champs électromagnétiques (RFI) Balluff satisfont aux exigences CEM Choccontinu 100g/2ms EN 61000-4-3 degré d’intensité 3 de la norme de produit suivante : selonlanormeEN60068-2-29 Impulsions parasites rapides et Résistanceauxvibrations12g,...
Page 48
Funzioni e caratteristiche ..4 compito. essere attivato. In questo caso rivol- Caratteristiche ......4 È responsabilità dell'installatore del gersi a BALLUFF . Funzionamento ....... 4 macchinario o dell'impianto, durante Interfaccia SSI ......4 Impiego e prova la scelta dell'apparato elettrico,...
BTL5-S1_ _B-M_ _ _ _-B/Z-DEX_-K_ _/KA_ _ Trasduttori di posizione Micropulse Tipo di protezione anti-incendio "d" Versione a barra Scatola blindata resistente alla pressione Indicazioni per la sicurezza (continua) 1.5.2 Sigla “polveri infiammabili” 1.5.5 Documenti del gestore Itrasduttoridiposizioneconlasigla La suddivisione in zone dell’impian- to è...
BTL5-S1_ _B-M_ _ _ _-B/Z-DEX_-K_ _/KA_ _ Trasduttori di posizione Micropulse Tipo di protezione anti-incendio "d" Versione a barra Scatola blindata resistente alla pressione Funzioni e caratteristiche Caratteristiche izione da misurare sulla guida d’onda. Interfaccia SSI Un impulso INIT, generato interna- I trasduttori di posizione Micropulse A seconda del modello di BTL, mente, crea in unione col campo ma-...
BTL5-S1_ _B-M_ _ _ _-B/Z-DEX_-K_ _/KA_ _ Trasduttori di posizione Micropulse Tipo di protezione anti-incendio "d" Versione a barra Scatola blindata resistente alla pressione Montaggio ➀ Area non utilizzabile. ➁ Non compreso nella fornitura. B: 30 -1 Lungh. nom. = Z: 2"...
BTL5-S1_ _B-M_ _ _ _-B/Z-DEX_-K_ _/KA_ _ Trasduttori di posizione Micropulse Tipo di protezione anti-incendio "d" Versione a barra Scatola blindata resistente alla pressione Montaggio (continua) Il trasduttore di posizione deve essere protetto da danni e usura. Oltre alla protezione delle parti meccaniche devono essere presi provvedimenti per la protezione da influenze ambientali e condizioni meteorologi- che.
BTL5-S1_ _B-M_ _ _ _-B/Z-DEX_-K_ _/KA_ _ Trasduttori di posizione Micropulse Tipo di protezione anti-incendio "d" Versione a barra Scatola blindata resistente alla pressione Montaggio (continua) 3.2.1 Datore di posizione, Condizioni di montaggio per la Da osservare assolutamente nel misurazione dello stato di montaggio montaggio: riempimento nella zona 0 (con...
BTL5-S1_ _B-M_ _ _ _-B/Z-DEX_-K_ _/KA_ _ Trasduttori di posizione Micropulse Tipo di protezione anti-incendio "d" Versione a barra Scatola blindata resistente alla pressione Montaggio (continua) 3.3.1 Montaggio 3.3.2 Galleggiante, montaggio Posizione di montaggio: la Il trasduttore di posizione è avvitato Per le misurazioni dello stato di riempi- stampigliatura in direttamente nella sede.
< 500 kHz verso la schermatura cavo! Per garantire la compatibilità elettro- < 100 m < 400 kHz magnetica (EMC), che la ditta Balluff < 200 m < 200 kHz conferma con il marchio CE, il cavo < 400 m <...
Difetti di funzionamento pertanto attentamente le connessioni. esclusivamente da un tecnico del Qualora si individuino segnali che fac- servizio assistenza della Balluff Attivazione del sistema ciano presumere un funzionamento GmbH. non regolare del sistema di controllo Prestare attenzione al fatto che all’attiva-...
BTL5-S1_ _B-M_ _ _ _-B/Z-DEX_-K_ _/KA_ _ Trasduttori di posizione Micropulse Tipo di protezione anti-incendio "d" Versione a barra Scatola blindata resistente alla pressione Accessori (da ordine separatamente) Datori di posizione Galleggianti Dispositivi collegabili Datori di posizione BTL-P-1013-4R, Scatola acciaio inox Dispositivi di visualizzazione: BTL-P-1013-4S, BTL-P-1012-4R Temperatura d’esercizio...
EN 60068-2-29 ditato è stato provato che i pro- EN 61000-4-3 Grado di definizione 3 Vibrazioni 12 g, 10 ... 2000 Hz dotti Balluff soddisfano i requisiti Impulsi di disturbo rapidi, transitivi secondo EN 60068-2-6 CEM della seguente norma di (Burst)
Page 59
BTL5-S1_ _B-M_ _ _ _-B/Z-DEX_-K_ _/KA_ _ Descripción técnica español Manual de instrucciones Balluff GmbH Schurwaldstrasse 9 73765 Neuhausen a.d.F. Alemania Tel. +49 7158 173-0 Fax +49 7158 5010 Línea de servizio +49 7158 173-370 balluff@balluff.de www.balluff.com...
Page 60
En ese caso, pón- datos de las instrucciones de ser- disponibles ......4 gase en contacto con BALLUFF. vicio y otras normas y disposicio- Montaje ........5 Empleo y comprobación nes de seguridad.
BTL5-S1_ _B-M_ _ _ _-B/Z-DEX_-K_ _/KA_ _ Grado de protección Transductores de desplazamiento Micropulse antideflagrante „d“ Forma constructiva de varilla Blindaje a prueba de presión Indicaciones de seguridad (continuación) 1.5.2 Identificación “polvo inflamable” 1.5.5 Documentos del explotador Los transductores de La subdivisión en zonas de la ins- talación es responsabilidad del desplazamiento con la identificación...
BTL5-S1_ _B-M_ _ _ _-B/Z-DEX_-K_ _/KA_ _ Grado de protección Transductores de desplazamiento Micropulse antideflagrante „d“ Forma constructiva de varilla Blindaje a prueba de presión Funcionamiento y características Características Interface SSI impulso INIT generado internamente, conjuntamente con el campo magn- Los transductores de desplazamiento Según la ejecución BTL, la interfaz SSI ético del transmisor de posición ge-...
BTL5-S1_ _B-M_ _ _ _-B/Z-DEX_-K_ _/KA_ _ Grado de protección Transductores de desplazamiento Micropulse antideflagrante „d“ Forma constructiva de varilla Blindaje a prueba de presión Montaje ➀ Zona no aprovechable. ➁ No se incluye en el suministro . LN = campo de B: 30 -1 medida ➀...
BTL5-S1_ _B-M_ _ _ _-B/Z-DEX_-K_ _/KA_ _ Grado de protección Transductores de desplazamiento Micropulse antideflagrante „d“ Forma constructiva de varilla Blindaje a prueba de presión Montaje (continuación) El transductor de desplazamiento debe protegerse contra daños y desgaste. Además de la protección mecánica, se incluyen las medidas contra influencias perjudiciales del entorno y del medio ambiente.
BTL5-S1_ _B-M_ _ _ _-B/Z-DEX_-K_ _/KA_ _ Grado de protección Transductores de desplazamiento Micropulse antideflagrante „d“ Forma constructiva de varilla Blindaje a prueba de presión Montaje (continuación) Condiciones de montaje en la 3.2.1 Sensores de posición, montaje medición de nivel de llenado En el montaje siempre tener en Para cada transductor de desplaza- de la Zona 0 (con flotador...
BTL5-S1_ _B-M_ _ _ _-B/Z-DEX_-K_ _/KA_ _ Grado de protección Transductores de desplazamiento Micropulse antideflagrante „d“ Forma constructiva de varilla Blindaje a prueba de presión Montaje (continuación) 3.3.1 Montaje 3.3.2 Boyas, montaje Posición de montaje: Estam- El transductor de desplazamiento lineal Para mediciones de nivel de llenado de pado en relieve va atornillado directamente en el aloja-...
< 100 kHz tromagnética (CEM) que es confirmada rrectamente las entradas de reloj por la empresa Balluff con la marca CE, Tabla 4-2: Frecuencia de reloj e longi- +Clk y -Clk, los datos pueden ser el cable debe conectarse debidamente tud de cable incorrectos.
Anomalía funcional ciosamente las conexiones. cio de Balluff GmbH. Si se observan indicios de que el sistema Conexión del sistema La carcasa del transductor de des- de medición de desplazamiento lineal no...
BTL5-S1_ _B-M_ _ _ _-B/Z-DEX_-K_ _/KA_ _ Grado de protección Transductores de desplazamiento Micropulse antideflagrante „d“ Forma constructiva de varilla Blindaje a prueba de presión Accesorios (debe pedirse por separado) Sensor de posición Boyas Aparatos conectables Sensor de posición BTL-P-1013-4R, Carcasa Acero noble Visualizador:...
Golpes permanentes 100 g/2 ms CEM, se ha preparado el certificado EN 61000-4-3 Grado de severidad 3 según EN 60068-2-29 que prueba que los productos Balluff Impulsos perturbadores transitorios Vibraciones 12 g, 10 hasta 2000 Hz cumplen los requisitos de CEM de la rápidos (Burst)
Need help?
Do you have a question about the BTL5-S1 Series and is the answer not in the manual?
Questions and answers