Download Print this page
Balluff BML SGA-AEZ1-LZZZ-ZU11-S115 Condensed Manual

Balluff BML SGA-AEZ1-LZZZ-ZU11-S115 Condensed Manual

Drive-cliq absolute magnetically coded position measuring system
Hide thumbs Also See for BML SGA-AEZ1-LZZZ-ZU11-S115:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 6

Quick Links

BML SGA-AEZ1-LZZZ-ZU11- S115
deutsch
Kurzanleitung
english
Condensed guide
français
Notice résumée
italiano
Istruzioni brevi
español
Instrucciones breves
中文
简明指南

Advertisement

loading

Summary of Contents for Balluff BML SGA-AEZ1-LZZZ-ZU11-S115

  • Page 1 BML SGA-AEZ1-LZZZ-ZU11- S115 deutsch Kurzanleitung english Condensed guide français Notice résumée italiano Istruzioni brevi español Instrucciones breves 中文 简明指南...
  • Page 2 Insbesondere muss der Betreiber Maßnahmen treffen, gemäß den Angaben in den technischen Daten wird nur dass bei einem Defekt des Wegmesssystems keine Gefah- mit original Balluff Zubehör zugesichert, die Verwendung ren für Personen und Sachen entstehen können. anderer Komponenten bewirkt Haftungsausschluss. Eine Bei Defekten und nicht behebbaren Störungen des Weg-...
  • Page 3 BML SGA-AEZ1-LZZZ-ZU11-S115 Absolutes magnetkodiertes Wegmesssystem Einbau und Anschluss (Fortsetzung) 34.6 Lineare Anwendung –Roll +Roll Aktive Messfläche +Yaw Freibereich magnetisierbarer Materialien –Yaw Verfahrrichtung Vorwärts, A (sin) vor B (cos). –Pitch +Pitch Lineare Anwendung Arbeitsbereich 1 Arbeitsbereich 2 Funktionsbereich Z (Luftspalt Sensorkopf/Maßkörper) ≤ 0,3 mm...
  • Page 4 BML SGA-AEZ1-LZZZ-ZU11-S115 Absolutes magnetkodiertes Wegmesssystem Einbau und Anschluss (Fortsetzung) Steckverbinder S115 Der elektrische Anschluss ist über eine Steckverbindung ausgeführt. Wenn der Sensor mit einer von der Auswerte- elektronik separaten Quelle versorgt wird, müssen die Massen von Sensor und Auswerte- elektronik miteinander verbunden werden.
  • Page 5 BML SGA-AEZ1-LZZZ-ZU11-S115 Absolutes magnetkodiertes Wegmesssystem Einbau und Anschluss (Fortsetzung) Schirmung und Kabelverlegung (Fortsetzung) Maßkörper montieren Kabellänge Die maximale Kabellänge gemäß DRIVE-CLiQ-Spezifikation ACHTUNG beträgt 100 m. Beschädigung des Maßkörpers Inbetriebnahme Hartes Werkzeug kann die magnetische Oberfläche des Maßkörpers beschädigen. Bereits geringfügig GEFAHR aussehende Schadstellen (z.
  • Page 6 Balluff accessories. Use not result in hazards to persons or equipment. of any other components will void the warranty. Non-...
  • Page 7 BML SGA-AEZ1-LZZZ-ZU11-S115 Absolute Magnetically Coded Position Measuring System Construction and function (continued) 34.6 Linear application –Roll +Roll Active measuring surface +Yaw Free area of magnetizable material –Yaw Travel direction: forward, A (sin) before B –Pitch (cos) +Pitch Linear application Working range 1...
  • Page 8 BML SGA-AEZ1-LZZZ-ZU11-S115 Absolute Magnetically Coded Position Measuring System Construction and function (continued) Connectors S115 The electrical connection is made using a connector. If the sensor is powered by a source separate from the processing electronics, the grounds of the sensor and processing electronics must be connected.
  • Page 9 BML SGA-AEZ1-LZZZ-ZU11-S115 Absolute Magnetically Coded Position Measuring System Construction and function (continued) Shielding and cable routing (continued) Assembling the magnetic tape Cable length The maximum cable length according to the DRIVE-CLiQ NOTICE specification is 100 m. Damage to the magnetic tape...
  • Page 10 Téléchargement d’autres notices d’utilisation Une notice d’utilisation détaillée ainsi que la notice d’utilisation relative aux corps de mesure sont disponibles sur le site Internet www.balluff.com ou sur demande par courriel à service@balluff.de. Montage et raccordement BML SGA-…-S115 12.3...
  • Page 11 BML SGA-AEZ1-LZZZ-ZU11-S115 Système de mesure de déplacement à codage magnétique absolu Montage et raccordement (suite) 34.6 Application linéaire –Roll +Roll Surface de mesure active +Yaw Zone libre de matériaux magnétisables –Yaw Sens de déplacement : Vers l’avant, A (sin) devant –Pitch B (cos)
  • Page 12 BML SGA-AEZ1-LZZZ-ZU11-S115 Système de mesure de déplacement à codage magnétique absolu Montage et raccordement (suite) Connecteur S115 Le raccordement électrique s’effectue au moyen d’un connecteur. Lorsque le capteur est alimenté avec une source séparée de l’électronique d’exploitation, les masses du capteur et de l’électronique d’exploitation doivent être reliées entre elles.
  • Page 13 BML SGA-AEZ1-LZZZ-ZU11-S115 Système de mesure de déplacement à codage magnétique absolu Montaggio e collegamento (continua) Blindage et pose des câbles (suite) Montage de la bande magnétique Longueur de câble La longueur maximale du câble selon la spécification ATTENTION DRIVE-CLiQ est de 100 m.
  • Page 14 Il funzionamento corretto secondo le indicazioni dei dati rischio per persone e cose in caso di difetti del sistema di tecnici è garantito soltanto con accessori originali Balluff, misura della corsa. l’uso di altri componenti comporta l’esclusione della In caso di difetti e guasti non eliminabili del sistema di responsabilità.
  • Page 15 BML SGA-AEZ1-LZZZ-ZU11-S115 Sistema di misura della corsa con codifica magnetica incrementale Montaggio e collegamento (continua) 34.6 Applicazione lineare –Roll +Roll Superficie di misurazione +Yaw attiva Area libera da materiali magnetizzabili –Yaw Direzione di spostamento: avanti, A (sin) prima di B –Pitch...
  • Page 16 BML SGA-AEZ1-LZZZ-ZU11-S115 Sistema di misura della corsa con codifica magnetica incrementale Montaggio e collegamento (continua) Connettore S115 Il collegamento elettrico viene eseguito fisso tramite un connettore a spina. Se il sensore viene alimentato tramite una fonte separata dall’elettronica di analisi, le masse del sensore e dell’elettronica di analisi dovranno...
  • Page 17 BML SGA-AEZ1-LZZZ-ZU11-S115 Sistema di misura della corsa con codifica magnetica incrementale Montaggio e collegamento (continua) Schermatura e posa dei cavi (continua) Montaggio del corpo di misura Lunghezza dei cavi La lunghezza massima del cavo, conformemente alla ATTENZIONE specifica DRIVE-CLiQ, è pari a 100 m.
  • Page 18 Balluff; el uso de otros componentes provoca la defecto en el sistema de medición de desplazamiento. exoneración de responsabilidad.
  • Page 19 BML SGA-AEZ1-LZZZ-ZU11-S115 Sistema de medición de desplazamiento incremental de codificación magnética Montaje y conexión (continuación) 34.6 Aplicación lineal –Roll +Roll Superficie de medición +Yaw activa Zona libre de materiales magnetizables –Yaw Sentido de desplazamiento: Hacia delante, A (sen) –Pitch delante de B (cos)
  • Page 20 BML SGA-AEZ1-LZZZ-ZU11-S115 Sistema de medición de desplazamiento incremental de codificación magnética Montaje y conexión (continuación) Conector S115 La conexión eléctrica está realizada mediante un conector. Si la alimentación del sensor se realiza con una fuente separada del sistema electrónico de evaluación, es necesario conectar entre sí...
  • Page 21 BML SGA-AEZ1-LZZZ-ZU11-S115 Sistema de medición de desplazamiento incremental de codificación magnética Montaje y conexión (continuación) Blindaje y tendido de cables (continuación) Montaje del cuerpo de medición Longitud de cable La máxima longitud de cable conforme a especificación ATENCIÓN DRIVE-CLiQ es de 100 m.
  • Page 22 BML SGA-AEZ1-LZZZ-ZU11-S115 绝对磁编码位移测量系统 此 CE 标志证明, 我方产品符合 文件编号 当前 EMV 指令的要求。 E227256 使用规定 安全概述 磁编码位移测量系统 BML 用于实现与机器控制器(例如 设备的安装和调试仅允许由已接受过培训的专业人员进 PLC 可编程逻辑控制器)之间的通信。使用时需将其安装 行。 至机器或设备,适于在工业环境中使用。依据技术资料的 运营方有责任遵守当地实行的安全规定。特别在位移测量 说明,我们仅在使用 Balluff 原装配件的情况下提供质保, 系统出现故障的情况下,运营方必须采取必要措施,防止 如使用任何其它的零部件都可能导致质保失效。禁止不按 出现人员伤害和财产损失。 规定使用位移测量系统,否则将无法实现制造商的保修和 在位移测量系统出现损坏或不可修复的故障情况下,必须 责任赔偿承诺且影响产品可靠性。 立即停止运行,并防止擅自使用。 下载详细使用手册 请登录公司网站 www.balluff.com 获取详细的使用手册以 及测量体使用手册,或通过电子邮件 service@balluff.de 向我们索取。...
  • Page 23 BML SGA-AEZ1-LZZZ-ZU11-S115 绝对磁编码位移测量系统 安装和连接(接上页) 34.6 线性应用 –倾侧角 +倾侧角 有效测量表面 +偏转 磁化材料空白区域 –偏转 运行方向 向前,A (Sin) 或 B (Cos)。 –倾斜 +倾斜 线性应用 工作范围 1 工作范围 2 功能范围 Z (传感器头/测量体气隙) ≤ 0,3 mm ≤ 0,8 mm ≤ 1,3 mm Z (传感器头/带遮蔽带的测量体气隙) ≤ 0,15 mm ≤...
  • Page 24 BML SGA-AEZ1-LZZZ-ZU11-S115 绝对磁编码位移测量系统 安装和连接(接上页) 插接器 S115 电气连接通过插头连接实现。 当传感器通过一个与电子分析装置分开的电源 供电时,传感器和电子分析装置的接地必须相 互连接。 插头S115引脚分布 (M12,8芯,传感器 头上的插头 俯视图) 针脚 信号 说明 供电电压 10…30 V DC 未分配 – 接收DRIVE-CLiQ信号 –RX 接收DRIVE-CLiQ信号 传感器接地 (0 V) –TX 传输DRIVE-CLiQ信号 传输DRIVE-CLiQ信号 Preset (预设) 数字式输入端 ,将当前位置确定在约10 mm Shield 屏蔽 (插头外壳打开) 屏蔽...
  • Page 25 BML SGA-AEZ1-LZZZ-ZU11-S115 绝对磁编码位移测量系统 安装和连接(接上页) 屏蔽和布线(接上页) 安装测量体 电缆长度 IO-Link 建议电缆长度不超过 20 m。在结构、屏蔽装置和 注意 布线排除外部干扰场的情况下,可以使用更长的电缆。 测量体受损 坚硬的工具可能会损坏测量体的磁性表面。轻微的受损 调试运行 处(如划痕、凹痕)足以影响线性。 ► 为安装测量体,请勿使用坚硬的工具! 危险 ► 更换损坏的测量体! 系统运动不受控制 可使用安装辅件(附件)安装带粘合层的测量 在调试运行过程中,如果位移测量装置为控制系统的一 体(参见使用手册)。 部分,而控制系统的参数尚未设置,那么可能导致本系 统运动不受控制。从而可能造成人员伤害或财产损失。 绝缘体 ► 因此相关人员必须远离设备的危险区域。 (可选附件,BAM TO-ML-014-01) ► 仅允许由已接受培训的专业人员进行设备的调试运 在对 EMC 要求较高时,可以借助两个绝缘体将传感器头 行。 与机器完全绝缘,以便安装到机器上。为此,机器部件上...
  • Page 28 US Service Center CN Service Center Germany Germany China Balluff GmbH Balluff GmbH Balluff Inc. Balluff (Shanghai) trading Co., ltd. Schurwaldstrasse 9 Schurwaldstrasse 9 8125 Holton Drive Room 1006, Pujian Rd. 145. 73765 Neuhausen a.d.F. 73765 Neuhausen a.d.F. Florence, KY 41042 Shanghai, 200127, P.R.

This manual is also suitable for:

Bml085l