The concrete casing for fireplace insert (8 pages)
Summary of Contents for Kratki HOME EASY BOX
Page 1
HOME EASY BOX / Installations- und Bedienungsanleitung (DE) HOME EASY BOX / Installation and operating instructions (EN) HOME EASY BOX / Instrucciones de instalación y funcionamiento (ES) HOME EASY BOX / Instructions de montage et d’utilisation (FR) HOME EASY BOX / Manuale di installazione e d’uso (IT) HOME EASY BOX /Instruções de instalação e funcionamento (PT)
Page 2
Skład zestawu - elementy zabudowy / Bausatz-Zusammensetzung - eingebaute Elemente / Kit composition - built-in elements / Composición del kit - elementos incorporados / Composition du kit - éléments intégrés / Composizione del kit - elementi da incasso / Composição do kit - elementos incorporados / Složení stavebních prvků/ Setcompositie - installatie-elementen EZ11 (1 szt.)
Page 6
Wspieramy kampanię Nie Rób Dymu DLA INSTALATORA: Zostawić instrukcję razem z urządzeniem. WŁAŚCICIEL (KONSUMENT): Zachowaj niniejszą instrukcję do przyszłego użytku.
Page 7
Przeczytaj instrukcję do końca i udostępnij ją każdemu ewentualnemu użytkownikowi urzą- dzenia zanim podejmie się jego obsługi, montażu lub demontażu. Dziękujemy za zaufanie i wybór naszego urządzenia HOME EASY BOX. To urządzenie zostało zaprojektowane z myślą o Państwa bezpieczeństwie i komforcie. Wyrażamy pewność, że będą...
UWAGA: UCHYLENIE SIĘ OD ZALECEŃ NINIEJSZEJ INSTRUKCJI W ODNIESIENIU DO INSTA- LACJI, OBSŁUGI LUB UCHYLENIE SIĘ OD ZALECEŃ DOTYCZĄCYCH DOZWOLONYCH CZĘŚCI I AKCESORIÓW DLA TEGO URZĄDZENIA MOŻE SKUTKOWAĆ POWAŻNYMI URAZAMI LUB USZKODZENIEM MIENIA. KAŻDY MODEL ZABUDOWY JEST MODELEM DEDYKOWANYM, TO ZNACZY, ŻE JEST PRZEZNA- CZONY DO INTUICYJNEGO I SZYBKIEGO ZABUDOWANIA TYLKO TEGO MODELU KOMINKA, KTÓRY JEST SPRZEDAWANY W ZESTAWIE Z ZABUDOWĄ.
UWAGA: Wszystkie powierzchni urządzenia i dedykowanej zabudowy HOME EASY BOX , zwłasz- cza w wersji ze stalowymi panelami, traktować należy jako powierzchni robocze! Oznacza to, że podczas pracy urządzenia, wszystkie widoczne elementy urządzenia i zabudowy mogą...
Page 11
INSTALACJA – WPROWADZENIE UWAGI ODNOŚNIE PRZEMIESZCZANIA URZĄDZENIA: To urządzenie zostało zaprojektowane z myślą o łatwej instalacji i montażu z możliwością umiej- scowienia go praktycznie w dowolnym miejsce, tj. wszędzie tam, gdzie można wyprowadzić komin zgodny z wymogami instalacyjnymi instrukcji kominka oraz z wymogami prawa budowlanego. OSTRZEŻENIE: NIE PRÓBUJ PRZEMIESZCZAĆ...
Śruba z łbem sześciokątnym Sprężyna M5x16 DIN 933 / naciągowa ISO 4017 /82105 INSTALACJA Instalację wkładu kominkowego należy przeprowadzić zgodnie z postanowieniami obowiązu- jących w tym zakresie norm, wymogami prawa budowlanego i obowiązującymi w tym zakresie normami przeciwpożarowymi. Szczegółowe przepisy dotyczące bezpieczeństwa konstrukcji, bez- pieczeństwa pożarowego oraz bezpieczeństwa użytkowania zawierają...
Page 14
Krok 2. W następnym kroku należy przykręcić zgonie ze schematem poniżej korpus urządzenia do podstawy zabudowy. Krok 3. Zamontuj elementy konstrukcyjne, szkieletu zabudowy, montowane do podstawy zgodnie ze schematem poniżej. EM10...
Page 15
Krok 4. Kierując się schematem poniżej zainstaluje kolejne elementy nośne zabudowy. A ( 1 / 2 ) A ( 1 / 2 ) EZ10 EZ10 Krok 5. W następnym kroku należy odkręcić śruby mocujące maskownicę do urządzenia, a następnie przy ich użyciu przykręcić ramę zabudowy zgodnie ze schematem poniżej. y mocujące osłony EZ11 Odkręcić...
Page 16
Krok 6. Następnie należy przykręć ostatnie dwa kątowniki przednie zabudowy do zamocowanej uprzednio ramki, a także przykręć ją do wcześniej zamontowanych kątowników z tyłu zabudowy zgodnie ze schematem poniżej. EZ12...
Page 17
Krok 7. Przykręć ramkę górną zgodnie ze schematem poniżej, a następnie wypoziomuj wkład kominkowy tak aby możliwy był montaż blendy zgodnie z krokiem 9 niniejszej instrukcji. Bardzo ważne jest zachowanie wymiaru poniżej, które warunkuje poprawną pracę drzwiczek uchylnych przy czyszczeniu wkładu. EZ13 niki ustawić...
Page 18
EZ15 EZ16 Panele tylne zawiesić Panele tylne zawiesic w w zaznaczonych zaczynając od dołu. wycięciach, zaczynając od dołu. EZ17...
Page 19
Krok 8. Zamontuj osłony boczne, zaczynając od dołu, zgodnie ze schematem poniżej. Przesłony wystarczy założyc wsuwając je lekko we wcięcia w szkielecie konstrukcji zabudowy. Po ich montażu, można je dodatkowo wypoziomować z użyciem wskazanych poniżej śrub M5X16 znajdujących się w zestawie. Na tym etapie można też zamontowac już osłony tylne, których montaż polega na wsunięciu we wcięcia w szkielecie poszczególnych elementów zaczynając od dołu.
Page 20
Krok 9. Zamontuj blendę uprzednio upewniając się, że wkład został odpowiednio wypoziomowany. EM12 EZ31 EZ30 EZ31 EZ29...
Page 21
Krok 10. Zamontuj kolejne osłony boczne zgodnie ze schematem poniżej. Po ich montażu, można je dodatkowo wypoziomować z użyciem wskazanych poniżej śrub M5X16 znajdujących się w zestawie. EM11 EZ21 EZ22 EM11 EZ25 EZ24 EZ27...
Page 22
EZ23 EZ26 Krok 11. Założ ostatnie elementy zabudowy wsuwając je delikatnie od góry we wcięcia w szkielecie konstrukcji zabudowy. Po ich montażu, można je dodatkowo wypoziomować z użyciem wskazanych poniżej śrub M5X16 znajdujących się w zestawie.
Page 23
Krok 12. Przykręć górną osłonę zgodnie ze schematem ponizej. Po montażu zabudowy i urządzenia należy wyłamać przesłonę w zabudowie (od góry lub z tyłu), w miejscu, w którym będzie wyprowadzony komin, tak aby swobodnie wyprowadzić rurę spalinową. EZ14 EZ28...
Page 24
Podłączenie kominka do instalacji kominowej powinno odbywać się z poszanowaniem lokalnego pra- wa budowlanego oraz wytycznych zawartych w instrukcji samego urządzenia, dla którego zabudowa HOME EASY BOX jest wyłącznie dodatkiem. Jeśli brak jest lokalnych wytycznych dotyczących instalacji urządzenia wraz z jego instalacją kominową, należy kierować się w tym założeniami instrukcji urządze- nia i jego podłączenia, dołączonymi do zakupionego kominka.
Page 25
Für den INSTALLATEUR: Lassen Sie das Handbuch bei dem Gerät. VERBRAUCHER: Bewahren Sie dieses Handbuch zum späteren Nachschlagen auf.
Page 26
Verfügung, bevor Sie es in Betrieb nehmen, installieren oder demontieren. Danke, dass Sie uns vertrauen und unsere HOME EASY BOX gewählt haben. Dieses Gerät wur- de im Hinblick auf Ihre Sicherheit und Ihren Komfort entwickelt. Wir sind zuversichtlich, dass Sie mit Ihrer Wahl aufgrund des Engagements, das wir in das Design und die Produktion dieses Geräts investiert haben, zufrieden sein werden.
Page 28
HINWEIS: DIE NICHTBEACHTUNG DER ANWEISUNGEN IN DIESEM HANDBUCH IN BEZUG AUF INSTALLATION, BETRIEB ODER DIE NICHTBEACHTUNG DER ANWEISUNGEN FÜR ZULÄSSIGE TEILE UND ZUBEHÖR FÜR DIESES GERÄT KANN ZU SCHWEREN VERLETZUNGEN ODER SACH- SCHÄDEN FÜHREN. JEDES EINGEBAUTE MODELL IST EIN DEDIZIERTES MODELL, D.H. ES IST NUR FÜR DIE INTUITI- VE UND SCHNELLE INSTALLATION DES KAMINMODELLS VORGESEHEN, DAS ZUSAMMEN MIT DEM EINGEBAUTEN MODELL VERKAUFT WIRD.
Page 29
Kontakt mit dem Gerät vermeiden, um Verbrennungen und Entzün- dungen der Kleidung zu vermeiden. HINWEIS: Alle Oberflächen des Gerätes und der zugehörigen HOME EASY BOX, insbesondere in der Ausführung mit Stahlplatten, sollten als Arbeitsflächen behandelt werden! Dies bedeutet, dass während des Betriebs des Geräts alle sichtbaren Teile des Geräts und seiner Installation sehr hohe...
Page 30
INSTALLATION - EINFÜHRUNG ANMERKUNGEN ZUR BEWEGUNG VON AUSRÜSTUNG Dieses Gerät wurde für eine einfache Installation und Montage konzipiert, mit der Möglichkeit, es praktisch an jedem Ort zu platzieren, d.h. überall dort, wo der Schornstein gemäß den Installation- sanforderungen des Kaminhandbuchs und des Baurechts herausgebracht werden kann. WARNUNG: VERSUCHEN SIE NICHT, DAS GERÄT WÄHREND DES BETRIEBS ZU BEWEGEN! INSTALLATIONSREGELN Instalacja powinna być...
Page 31
Sechskant- schraube M5x16 Zugfeder DIN 933 / ISO 4017 /82105 INSTALLATIE De installatie van de haard insert moet worden uitgevoerd in overeenstemming met de bepalin- gen van de geldende regelgeving in dit verband, de eisen van de bouwwetgeving en de brandbe- veiliging regelgeving in dit verband.
INSTALLATION Das Gerät sollte gemäß dem untenstehenden Schema zusammengebaut werden. Das Unterlassen eines Schrittes bei der Installation kann zu Schäden am Gerät während des Betriebs oder sogar in gefährlichen Situationen führen, die die Gesundheit der Gerätebenutzer gefährden können. Schritt 1. Stellen Sie die Feuerstelle auf einen speziellen Sockel, wobei Sie den Sockel so nah wie möglich an den Ort bringen, an dem das Gerät später aufgestellt werden soll, wobei auf jeder Seite des Geräts mindestens 0,5 m freier Raum für die freie Aufstellung von Einbauelementen bleiben muss.
Page 33
Schritt 2. Im nächsten Schritt schrauben Sie den Gerätekörper mit dem untenstehenden Diagramm an die Basis des Geräts. Schritt 3. Montieren Sie die Strukturelemente, den Rahmen, an der Basis gemäß dem untenstehenden Schema. EM10...
Page 34
Schritt 4. Nach dem untenstehenden Diagramm werden weitere tragende Elemente eingebaut. A ( 1 / 2 ) A ( 1 / 2 ) EZ10 EZ10 Schritt 5. Lösen Sie im nächsten Schritt die Schrauben, mit denen die Blende am Gerät befestigt ist, und verwenden Sie sie dann zur Befestigung des Einbaurahmens gemäß...
Page 35
Schritt 6. Schrauben Sie dann die letzten beiden vorderen Halterungen an den vormontierten Rahmen und schrauben Sie ihn gemäß der folgenden Abbildung an die vormontierten hinteren Halterungen. EZ12...
Page 36
Schritt 7: Schrauben Sie den oberen Rahmen wie in der folgenden Abbildung gezeigt ein und richten Sie den Kaminofen aus, so dass die Jalousien gemäß Schritt 9 dieses Handbuchs installiert werden können. Es ist sehr wichtig, das untenstehende Maß einzuhalten, das den korrekten Betrieb der Flügeltür beim Reinigen des Kaminofens bestimmt.
Page 37
EZ15 EZ16 Hängen Sie die Panele tylne zawiesic w Rückwände von zaczynając od dołu. unten beginnend in die markierten Ausschnitte ein. EZ17...
Page 38
Schritt 8: Bringen Sie die Seitenabdeckungen an, indem Sie von unten beginnen, wie in der folgenden Abbildung gezeigt. Setzen Sie die Abdeckungen einfach ein, indem Sie sie leicht in die Aussparungen im Rahmen schieben. Nach der Installation können sie mit den unten mitgelieferten M5X16-Schrauben weiter nivelliert werden.
Page 39
Schritt 9. Montieren Sie den Rohling vorher und stellen Sie sicher, dass die Patrone richtig ausgerichtet ist. EM12 EZ31 EZ30 EZ31 EZ29...
Page 40
Schritt 10: Montieren Sie die nächsten Seitenabdeckungen wie in der folgenden Abbildung gezeigt. Nach der Installation können Sie die Seitenabdeckungen zusätzlich mit den folgenden M5X16- Schrauben nivellieren. EM11 EZ21 EZ22 EM11 EZ25 EZ24 EZ27...
Page 41
EZ23 EZ26 Krok 11. Setzen Sie die letzten Bauelemente ein, indem Sie sie von oben vorsichtig in die Aussparungen im Rahmen der Gebäudestruktur schieben. Nach ihrer Installation können Sie sie zusätzlich mit den im Bausatz enthaltenen M5X16-Schrauben wie unten angegeben nivellieren.
Page 42
Schritt 12: Schrauben Sie die obere Abdeckung wie in der folgenden Abbildung gezeigt an. Nach der Installation der Anlage und des Gerätes ist die Abdeckung in der Anlage (von oben oder von hinten) an der Stelle, an der der Schornstein herausgeführt werden soll, herauszubrechen, so dass das Rauchrohr frei herausgeführt werden kann.
Page 43
Der Anschluss des Kamins an die Schornsteinanlage muss den örtlichen Bauvorschriften und den in der Anleitung des Gerätes selbst enthaltenen Richtlinien entsprechen, wofür die HOME EASY BOX nur ein Zubehörteil ist. Wenn es keine örtlichen Richtlinien für die Installation des Geräts und des Schorn- steins gibt, befolgen Sie die Anweisungen für das Gerät und seinen Anschluss, die dem gekauften...
Page 44
Für den INSTALLATEUR: Lassen Sie das Handbuch bei dem Gerät. For the INSTALLER: Leave the manual with the device. VERBRAUCHER: Bewahren Sie dieses Handbuch zum späteren Nachschlagen auf. CONSUMER: Keep this manual for future reference.
Page 45
Read the manual to the end and make it available to any possible user of the device before operating, installing or dismantling it. Thank you for your confidence and choice of our HOME EASY BOX. This device was designed with your safety and comfort in mind. We are confident that you will be satisfied with your cho- ice because of the commitment we put into the design and production of this device.
NOTE: FAILURE TO FOLLOW THE INSTRUCTIONS IN THIS MANUAL WITH RESPECT TO INSTAL- LATION, OPERATION, OR FAILURE TO FOLLOW THE INSTRUCTIONS FOR PERMITTED PARTS AND ACCESSORIES FOR THIS DEVICE MAY RESULT IN SERIOUS INJURY OR DAMAGE TO PRO- PERTY. EACH BUILT-IN MODEL IS A DEDICATED MODEL, THAT IS TO SAY, IT IS DESIGNED FOR INTU- ITIVE AND QUICK INSTALLATION ONLY OF THE FIREPLACE MODEL THAT IS SOLD WITH THE BUILT-IN MODEL.
NOTE: All surfaces of the device and the dedicated HOME EASY BOX, especially in the version with steel panels, should be treated as working surfaces! This means that during the operation of the...
INSTALLATION - INTRODUCTION NOTES ON THE MOVEMENT OF THE DEVICE: This device has been designed for easy installation and assembly with the possibility to place it practically in any place, i.e. anywhere where the chimney can be brought out in accordance with the installation requirements of the fireplace manual and the building law.
Page 50
Hexagon head screw M5x16 DIN Tension 933 / ISO 4017 spring /82105 Installation The installation of the fireplace insert must be carried out in accordance with the provisions of the applicable standards, the requirements of the construction law and the applicable fire standards. Detailed rules on structural safety, fire safety and safety of use are contained in the regulations and building regulations in force in the country.
Page 51
INSTALLATION The device should be assembled according to the diagram below. Skipping any step during installa- tion may result in damage to the device during operation or even in dangerous situations that may endanger the health of the device users. Step 1: Place the fireplace on a dedicated base, first placing the base as close as possible to where the unit will eventually be placed, leaving at least 0.5 m of free space on either side of the unit for the free installation of the installation elements.
Page 52
Step 2. In the next step, screw the unit’s body to the base of the installation with the diagram below. Step 3: Assemble the structural elements, the frame, mounted to the base according to the diagram below. EM10...
Page 53
Step 4. Following the diagram below will install the next load-bearing elements of the building. A ( 1 / 2 ) A ( 1 / 2 ) EZ10 EZ10 Step 5: In the next step, unscrew the screws fixing the bezel to the unit, and then use them to fasten the installation frame as shown in the diagram below.
Page 54
Step 6: Screw the last two front brackets to the pre-mounted frame and also screw it to the pre- mounted rear brackets according to the diagram below. EZ12...
Page 55
Step 7. Screw in the top frame as shown in the diagram below, and then level the fireplace stove so that the blinds can be installed in accordance with step 9 of this manual. It is very important to keep the dimension below, which determines the correct operation of the hinged door when cleaning the fireplace stove.
Page 56
EZ15 EZ16 Hang the back Panele tylne zawiesic w panels in the marked zaczynając od dołu. cut-outs, starting at the bottom. EZ17...
Page 57
Step 8: Fit the side covers, starting from the bottom, as shown in the diagram below. Simply insert the covers by sliding them slightly into the notches in the frame. Once installed, they can be further levelled using the M5X16 screws provided below. At this stage it is also possible to install the rear covers, which can be installed by inserting individual elements starting from below into the notches in the frame.
Page 58
Step 9: Mount the blank beforehand, making sure that the cartridge is leveled properly. EM12 EZ31 EZ30 EZ31 EZ29...
Page 59
Step 10. Fit the next side covers as shown in the diagram below. After installation, you can level the side covers using the M5X16 screws provided below. EM11 EZ21 EZ22 EM11 EZ25 EZ24 EZ27...
Page 60
EZ23 EZ26 Step 11: Insert the last building elements by gently sliding them from above into the notches in the frame of the building structure. After installation, you can level the side covers using the M5X16 screws provided below.
Page 61
Step 12. Screw the top cover as shown below. After the installation of the installation and the appliance, break out the cover in the installation (from the top or back), in the place where the chimney will be led out, so that the flue pipe can be freely led out.
Page 62
The connection of the fireplace to the chimney system must comply with local building regulations and the guidelines contained in the instructions of the appliance itself, for which the HOME EASY BOX is only an accessory. If there are no local guidelines for the installation of the appliance and its chimney installation, follow the instructions for the appliance and its connection included with the purchased fireplace.
Page 63
Para el INSTALADOR: Deje el manual con el dispositivo. CONSUMIDOR: Guarde este manual para futuras referencias.
Page 64
Kratki.pl Marek Bal es un conocido y valorado fabricante de aparatos de calefacción tanto en el mer- cado polaco como en el europeo. Nuestros productos están hechos de acuerdo con normas estrictas.
Page 65
DIMENSIONES DE LA INSTALACIÓN HOME EASY BOX...
Page 66
NOTA: EL INCUMPLIMIENTO DE LAS INSTRUCCIONES DE ESTE MANUAL EN LO QUE RESPECTA A LA INSTALACIÓN, EL FUNCIONAMIENTO O EL INCUMPLIMIENTO DE LAS INSTRUCCIONES PARA LAS PIEZAS Y ACCESORIOS PERMITIDOS PARA ESTE DISPOSITIVO PUEDE PROVOCAR LESIONES GRAVES O DAÑOS A LA PROPIEDAD. CADA MODELO DEL CUERPO DE LA CHIMENEA ES UN MODELO DEDICADO, ES DECIR, ESTÁ...
NOTA: ¡Todas las superficies del dispositivo y de la HOME EASY BOX dedicada, especialmente en la versión con paneles de acero, deben ser tratadas como superficies de trabajo! Esto significa que durante el funcionamiento del dispositivo, todas las partes visibles del mismo y su instalación pu-...
INSTALACIÓN - INTRODUCCIÓN NOTAS SOBRE EL MOVIMIENTO DEL DISPOSITIVO: Este dispositivo ha sido diseñado para una fácil instalación y montaje, con la posibilidad de co- locarlo prácticamente en cualquier lugar, es decir, en cualquier lugar donde se pueda sacar una chimenea, de acuerdo con los requisitos de instalación del manual de la chimenea y la ley de con- strucción.
Tornillo de ca- beza hexagonal Resorte de M5x16 DIN 933 / tensión ISO 4017 /82105 INSTALACIÓN La instalación de la inserción de la chimenea debe llevarse a cabo de acuerdo con las disposicio- nes de las normas vigentes a este respecto, los requisitos de la legislación de construcción y las normas contra incendios vigentes a este respecto.
Page 70
INSTALACIÓN El dispositivo debe ser ensamblado de acuerdo con el siguiente diagrama. Saltarse cualquier paso durante la instalación puede provocar daños en el dispositivo durante el funcionamiento o incluso en situaciones peligrosas que pueden poner en peligro la salud de los usuarios del dispositivo. Paso 1: Colocar la chimenea en una base dedicada, colocando primero la base lo más cerca posible del lugar donde se colocará...
Page 71
Paso 2: En el siguiente paso, atornille el cuerpo de la unidad a la base de la instalación con el siguiente diagrama. Paso 3: Ensamblar los elementos estructurales, el marco, montado en la base según el diagrama de abajo. EM10...
Page 72
Paso 4. Siguiendo el diagrama de abajo se instalarán los siguientes elementos de carga del edificio. A ( 1 / 2 ) A ( 1 / 2 ) EZ10 EZ10 Paso 5: En el siguiente paso, desatornille los tornillos que fijan el bisel a la unidad, y luego úselos para fijar el marco de instalación como se muestra en el siguiente diagrama.
Page 73
Paso 6: Atornille los dos últimos soportes delanteros al marco pre-montado y también atorníllelo a los soportes traseros pre-montados según el diagrama de abajo. EZ12...
Page 74
Paso 7. Atornille el marco superior como se muestra en el diagrama de abajo, y luego nivele la estufa de la chimenea para que las persianas puedan ser instaladas de acuerdo con el paso 9 de este manual. Es muy importante mantener la dimensión de abajo, que determina el correcto funcionamiento de la puerta abatible al limpiar la estufa de la chimenea.
Page 75
EZ15 EZ16 Cuelgue los paneles Panele tylne zawiesic w traseros en los zaczynając od dołu. recortes marcados, empezando por la parte inferior. EZ17...
Page 76
Paso 8: Colocar las cubiertas laterales, empezando por la parte inferior, como se muestra en el siguiente diagrama. Simplemente inserte las cubiertas deslizándolas ligeramente en las muescas del marco. Una vez instalados, se pueden nivelar aún más con los tornillos M5X16 que se proporcionan a continuación.
Page 77
Paso 9: Montar el blanco de antemano, asegurándose de que el cartucho esté bien nivelado. EM12 EZ31 EZ30 EZ31 EZ29...
Page 78
Paso 10. Coloca las siguientes cubiertas laterales como se muestra en el diagrama de abajo. Después de la instalación, puede nivelar adicionalmente las cubiertas laterales con los tornillos M5X16 que se proporcionan a continuación. EM11 EZ21 EZ22 EM11 EZ25 EZ24 EZ27...
Page 79
EZ23 EZ26 Paso 11: Inserte los últimos elementos de construcción deslizándolos suavemente desde arriba en las muescas del marco de la estructura del edificio. Después de su instalación, puede nivelarlos adicionalmente usando los tornillos M5X16 incluidos en el kit como se indica a continuación.
Page 80
Paso 12. Atornille la tapa superior como se muestra abajo. Después de la instalación de la instalación y del aparato, rompa la cubierta de la instalación (por arriba o por atrás), en el lugar donde la chimenea será conducida hacia afuera, de manera que el tubo de la chimenea pueda salir libremente.
Page 81
SELECCIÓN DE LA UBICACIÓN DEL DISPOSITIVO EN UN EDIFICIO DEDICADO. La elección del lugar de instalación del dispositivo en un edificio específico debe estar dictada por la ubicación de la chimenea a la que se conectará. La instalación dedicada le da varias posibilidades de salida de la chimenea dependiendo de las condiciones creadas por la instalación de la chimenea existente, o dependiendo del método de salida de la chimenea final.
Page 82
Pour l’INSTALLATEUR : Laissez le manuel avec l’appareil. CONSOMMATEUR : Conservez ce manuel pour vous y référer ultérieurement.
Page 83
Nous vous remercions de votre confiance et du choix de notre HOME EASY BOX. Cet appareil a été conçu pour votre sécurité et votre confort. Nous sommes convaincus que vous serez satisfa- its de votre choix en raison de l’engagement que nous avons pris dans la conception et la pro-...
Page 84
DIMENSIONS D’INSTALLATION HOME EASY BOX...
Page 85
UWAGA : UCHYLENIE SIĘ OD ZALECEŃ NINIEJSZEJ INSTRUKCJI W ODNIESIENIU DO INSTA- LACJI, OBSŁUGI LUB UCHYLENIE SIĘ OD MOŻE OBSŁUGI DOZWOLONYCH POWAŻNYMI I AK- CESORIÓW DLA TEGO ZALECEŃ MOŻE SIĘ DOTYCZĄCYCH URAZAMI LUB USZKODZENIEM MIENIA. ŻE MODEL ZABUDOWY JEST MODELEM DEDYKOWANYM, TO ZNACZY, ŻE JEST PRZEZNACZO- NY DO INTUICYJNEGO I SZYBKIEGO ZABUDOWANIA TYLKO TEGO MODELU KOMINKA, KTÓRY JEST SPRZEDAWANY W ZESTAWIE Z ŻE.
Page 86
éviter tout contact avec l’appareil pour éviter les brûlures et l’inflammation des vêtements. REMARQUE: Toutes les surfaces de l’appareil et du HOME EASY BOX dédié, en particulier dans la version avec panneaux en acier, doivent être traitées comme des surfaces de travail ! Cela signi- fie que pendant le fonctionnement de l’appareil, toutes les parties visibles de l’appareil et de son...
INSTALLATION - INTRODUCTION DES NOTES SUR LE MOUVEMENT DE L’APPAREIL : Ce dispositif a été conçu pour une installation et un montage faciles avec la possibilité de le pla- cer pratiquement dans n’importe quel endroit, c’est-à-dire partout où la cheminée peut être sortie conformément aux exigences d’installation du manuel du foyer et de la loi sur la construction.
Vis à tête hexa- gonale M5x16 Ressort de DIN 933 / ISO tension 4017 /82105 INSTALLATION L’installation de l’INSERT de cheminée doit être effectuée conformément aux dispositions des nor- mes en vigueur à cet égard, aux exigences de la législation du bâtiment et aux normes de lutte contre l’incendie en vigueur à...
Page 89
INSTALLATION L’appareil doit être assemblé selon le schéma ci-dessous. Sauter une étape lors de l’installation peut entraîner des dommages à l’appareil pendant son fonctionnement ou même dans des situations dan- gereuses qui peuvent mettre en danger la santé des utilisateurs de l’appareil. Étape 1: Placez le foyer sur un socle dédié, en plaçant d’abord le socle le plus près possible de l’endroit où...
Page 90
Étape 2: Dans l’étape suivante, vissez le corps de l’appareil à la base de l’installation à l’aide du schéma ci-dessous. Étape 3: Assemblez les éléments structurels, le cadre, monté sur la base selon le schéma ci-dessous. EM10...
Page 91
L’étape 4. En suivant le schéma ci-dessous permettra d’installer les prochains éléments porteurs du bâtiment. A ( 1 / 2 ) A ( 1 / 2 ) EZ10 EZ10 Étape 5: Dans l’étape suivante, dévissez les vis fixant la lunette à l’appareil, puis utilisez-les pour fixer le cadre d’installation comme indiqué...
Page 92
Étape 6. Vissez les deux derniers supports avant au cadre prémonté et vissez également celui-ci aux supports arrière prémonté selon le schéma ci-dessous. EZ12...
Page 93
Étape 7. Vissez le cadre supérieur comme indiqué dans le schéma ci-dessous, puis mettez le poêle à niveau pour que les stores puissent être installés conformément à l’étape 9 du présent manuel. Il est très important de conserver la dimension inférieure, qui détermine le bon fonctionnement de la porte à...
Page 94
EZ15 EZ16 Accrochez les Panele tylne zawiesic w panneaux arrière zaczynając od dołu. dans les découpes marquées, en commençant par le bas. EZ17...
Page 95
Étape 8. Montez les couvercles latéraux, en commençant par le bas, comme indiqué dans le schéma ci-dessous. Il suffit d’insérer les couvercles en les faisant légèrement glisser dans les encoches du cadre. Une fois installés, ils peuvent être mis à niveau à l’aide des vis M5X16 fournies ci-dessous. À ce stade, il est également possible d’installer les couvercles arrière, qui peuvent être installés en insérant des éléments individuels en partant du bas dans les encoches du cadre.
Page 96
Étape 9. Montez la cartouche à blanc au préalable, en vous assurant que la cartouche est bien à niveau. EM12 EZ31 EZ30 EZ31 EZ29...
Page 97
Étape 10. Installez les couvercles latéraux suivants comme indiqué dans le schéma ci-dessous. Après l’installation, vous pouvez niveler les couvercles latéraux à l’aide des vis M5X16 fournies ci-dessous. EM11 EZ21 EZ22 EM11 EZ25 EZ24 EZ27...
Page 98
EZ23 EZ26 Étape 11. Insérez les derniers éléments de construction en les faisant glisser doucement par le haut dans les encoches du cadre de la structure du bâtiment. Après l’installation, vous pouvez niveler les couvercles latéraux à l’aide des vis M5X16 fournies ci-dessous.
Page 99
Étape 12. Vissez le couvercle supérieur comme indiqué ci-dessous. Après l’installation de l’installation et de l’appareil, brisez le couvercle de l’installation (par le haut ou par l’arrière), à l’endroit où la cheminée sera sortie, afin que le conduit de fumée puisse sortir librement.
Page 100
HOME EASY BOX n’est qu’un accessoire. S’il n’existe pas de directives locales pour l’installation de l’appareil et de sa cheminée, suivez les instructions pour l’appareil et son raccordement fournies avec le foyer acheté.
Page 101
Per l’INSTALLATORE: lasciare il manuale con il dispositivo. CONSUMATORE: Conservare questo manuale per riferimento futuro.
Page 102
Leggere il manuale fino alla fine e metterlo a disposizione di ogni possibile utente dell’appa- recchio prima di utilizzarlo, installarlo o smontarlo. Grazie per la fiducia e la scelta della nostra HOME EASY BOX. Questo dispositivo è stato proget- tato pensando alla vostra sicurezza e al vostro comfort. Siamo certi che sarete soddisfatti della vostra scelta grazie all’impegno che abbiamo profuso nella progettazione e nella produzione di...
Page 103
HOME EASY BOX DIMENSIONI DI INSTALLAZIONE.
NOTA: LA MANCATA OSSERVANZA DELLE ISTRUZIONI DI QUESTO MANUALE PER QUANTO RI- GUARDA L’INSTALLAZIONE, IL FUNZIONAMENTO O LA MANCATA OSSERVANZA DELLE ISTRU- ZIONI PER LE PARTI E GLI ACCESSORI CONSENTITI PER QUESTO DISPOSITIVO PUÒ CAUSARE GRAVI LESIONI O DANNI ALLE COSE. OGNI MODELLO DA INCASSO È...
NOTA: Tutte le superfici dell’apparecchio e la HOME EASY BOX dedicata, soprattutto nella versione con pannelli in acciaio, devono essere trattate come superfici di lavoro! Ciò significa che durante il funzionamento del dispositivo, tutte le parti visibili del dispositivo e la sua installazione possono raggiungere temperature molto elevate, per cui è...
INSTALLAZIONE - INTRODUZIONE NOTE SUL MOVIMENTO DEL DISPOSITIVO: Questo dispositivo è stato progettato per una facile installazione e montaggio con la possibilità di collocarlo praticamente in qualsiasi luogo, cioè in qualsiasi punto in cui il camino possa essere portato fuori in conformità con i requisiti di installazione previsti dal manuale del caminetto e dalla legge edilizia.
Vite a testa esa- gonale M5x16 Molla di DIN 933 / ISO tensione 4017 /82105 INSTALLAZIONE L’installazione dell’inserto del camino deve essere effettuata in conformità con le disposizioni delle norme in vigore a questo proposito, i requisiti della legge edilizia e le norme antincendio in vigore a questo proposito.
Page 108
INSTALLAZIONE Il dispositivo deve essere montato secondo lo schema seguente. Saltare un passo durante l’installa- zione può causare danni al dispositivo durante il funzionamento o anche in situazioni pericolose che possono mettere in pericolo la salute degli utenti del dispositivo. Fase 1.
Page 109
Fase 2. Nella fase successiva, avvitare il corpo dell’unità alla base dell’installazione con il seguente schema. Fase 3. Assemblare gli elementi strutturali, il telaio, montato alla base secondo lo schema seguente. EM10...
Page 110
Fase 4. Seguendo il diagramma sottostante si installeranno i successivi elementi portanti dell’edificio. A ( 1 / 2 ) A ( 1 / 2 ) EZ10 EZ10 Fase 5: Nella fase successiva, svitare le viti che fissano la lunetta all’unità, quindi utilizzarle per fissare il telaio di installazione come mostrato nello schema seguente.
Page 111
Fase 6. Avvitare le ultime due staffe anteriori al telaio premontato e avvitarle anche alle staffe posteriori premontate secondo lo schema seguente. EZ12...
Page 112
Fase 7. Avvitare il telaio superiore come indicato nello schema sottostante, quindi livellare il termocamino in modo che le tende possano essere installate secondo la fase 9 del presente manuale. È molto importante mantenere la dimensione sottostante, che determina il corretto funzionamento della porta a battente durante la pulizia del termocamino.
Page 113
EZ15 EZ16 Appendete i pannelli Panele tylne zawiesic w posteriori nei ritagli zaczynając od dołu. segnati, partendo dal basso. EZ17...
Page 114
Fase 8. Montare i coperchi laterali, partendo dal basso, come mostrato nel diagramma sottostante. Basta inserire le coperture facendole scorrere leggermente nelle tacche del telaio. Una volta installati, possono essere ulteriormente livellati con le viti M5X16 fornite di seguito. In questa fase è anche possibile installare le coperture posteriori, che possono essere installate inserendo singoli elementi partendo dal basso nelle tacche del telaio.
Page 115
Passo 9. Montare il bianco in anticipo, assicurandosi che la cartuccia sia livellata correttamente. EM12 EZ31 EZ30 EZ31 EZ29...
Page 116
Passo 10. Montare i coperchi laterali successivi come mostrato nel diagramma sottostante. Dopo l’installazione, è possibile livellare i coperchi laterali utilizzando le viti M5X16 fornite di seguito. EM11 EZ21 EZ22 EM11 EZ25 EZ24 EZ27...
Page 117
EZ23 EZ26 Fase 11. Inserire gli ultimi elementi dell’edificio facendoli scivolare delicatamente dall’alto nelle tacche della struttura dell’edificio. Dopo l’installazione, è possibile livellare i coperchi laterali utilizzando le viti M5X16 fornite di seguito.
Page 118
Passo 12. Avvitare il coperchio superiore come illustrato di seguito. Dopo l’installazione dell’impianto e dell’apparecchio, staccare il coperchio dell’impianto (dall’alto o dal retro), nel punto in cui la canna fumaria sarà condotta fuori, in modo che la canna fumaria possa essere condotta fuori liberamente.
Page 119
Il collegamento del caminetto al sistema di canne fumarie deve essere conforme alle norme edilizie locali e alle direttive contenute nelle istruzioni dell’apparecchio stesso, per le quali la HOME EASY BOX è solo un accessorio. Se non esistono linee guida locali per l’installazione dell’apparecchio e per l’in- stallazione della canna fumaria, seguire le istruzioni per l’apparecchio e il suo collegamento incluse...
Page 120
Para o INSTALADOR: Deixe o manual com o dispositivo. CONSUMIDOR: Guarde este manual para referência futura.
Page 121
Leia o manual até ao fim e disponibilize-o a qualquer possível utilizador do dispositivo antes de o operar, instalar ou desmontar. Obrigado pela sua confiança e escolha da nossa HOME EASY BOX. Este dispositivo foi concebido tendo em mente a sua segurança e conforto. Estamos confiantes de que ficará satisfeito com a sua escolha devido ao empenho que colocamos na concepção e produção deste dispositivo.
Page 122
DIMENSÕES DE INSTALAÇÃO HOME CAIXA FÁCIL...
Page 123
NOTA: A NÃO OBSERVÂNCIA DAS INSTRUÇÕES DESTE MANUAL NO QUE RESPEITA À INSTALAÇÃO, FUNCIONAMENTO OU A NÃO OBSERVÂNCIA DAS INSTRUÇÕES RELATIVAS ÀS PEÇAS E ACESSÓRIOS PERMITIDOS PARA ESTE DISPOSITIVO PODE RESULTAR EM LESÕES GRAVES OU DANOS MATERIAIS. CADA MODELO INCORPORADO É UM MODELO DEDICADO, OU SEJA, É CONCEBIDO PARA UMA INSTALAÇÃO INTUITIVA E RÁPIDA APENAS DO MODELO DE LAREIRA QUE É...
ADVERTÊNCIA: Todas as superfícies do dispositivo e a HOME EASY BOX dedicada, especialmen- te na versão com painéis de aço, devem ser tratadas como superfícies de trabalho! Isto significa que durante o funcionamento do dispositivo, todos os componentes visíveis do dispositivo e da...
Page 125
INSTALAÇÃO - INTRODUÇÃO NOTAS SOBRE O MOVIMENTO DO DISPOSITIVO: Este dispositivo foi concebido para uma fácil instalação e montagem com a possibilidade de o colo- car praticamente em qualquer lugar, ou seja, em qualquer lugar onde a chaminé possa ser retirada de acordo com os requisitos de instalação do manual da lareira e com a lei do edifício.
Page 126
Parafuso de cabeça sextava- Mola de da M5x16 DIN tensão 933 / ISO 4017 /82105 INSTALAÇÃO A instalação da inserção da lareira deve ser realizada de acordo com as disposições dos regula- mentos aplicáveis a esse respeito, os requisitos da legislação de construção e os regulamentos de incêndio aplicáveis a esse respeito.
Page 127
INSTALAÇÃO O dispositivo deve ser montado de acordo com o diagrama abaixo. A omissão de qualquer etapa du- rante a instalação pode provocar danos no dispositivo durante o seu funcionamento ou mesmo em situações perigosas que podem pôr em perigo a saúde dos utilizadores do dispositivo. Etapa 1.
Page 128
Passo 2: No passo seguinte, aparafusar o corpo da unidade à base da instalação com o diagrama abaixo. Passo 3: Monte os elementos estruturais, o quadro, montado na base de acordo com o diagrama abaixo. EM10...
Page 129
Passo 4. Seguindo o diagrama abaixo, serão instalados os próximos elementos de suporte de carga do edifício. A ( 1 / 2 ) A ( 1 / 2 ) EZ10 EZ10 Passo 5: No passo seguinte, desaperte os parafusos que fixam a luneta à unidade e depois utilize-os para fixar a estrutura de instalação, como mostra o diagrama abaixo.
Page 130
Passo 6: Aparafusar os dois últimos suportes frontais à estrutura pré-montada e também aos suportes traseiros pré-montados de acordo com o diagrama abaixo. EZ12...
Page 131
Passo 7. Aparafusar a armação superior como mostra o diagrama abaixo, e depois nivelar o fogão da lareira para que as persianas possam ser instaladas de acordo com o passo 9 do presente manual. É muito importante manter a dimensão abaixo, que determina o correcto funcionamento da porta basculante aquando da limpeza do fogão da lareira.
Page 132
EZ15 EZ16 Pendurar os painéis Panele tylne zawiesic traseiros nos zaczynając od dołu. recortes marcados, começando no fundo. EZ17...
Page 133
Passo 8: Colocar as tampas laterais, começando por baixo, como mostra o diagrama abaixo. Basta inserir as tampas deslizando-as ligeiramente nos entalhes do quadro. Uma vez instalados, podem ser ainda nivelados utilizando os parafusos M5X16 fornecidos abaixo. Nesta fase é também possível instalar as tampas traseiras, que podem ser instaladas inserindo elementos individuais a partir de baixo nas ranhuras do quadro.
Page 134
Passo 9: Monte previamente o branco, certificando-se de que o cartucho está nivelado correctamente. EM12 EZ31 EZ30 EZ31 EZ29...
Page 135
Etapa 10. Encaixar as tampas laterais seguintes, como mostra o diagrama abaixo. Após a instalação, é possível nivelar as tampas laterais utilizando os parafusos M5X16 fornecidos abaixo. EM11 EZ21 EZ22 EM11 EZ25 EZ24 EZ27...
Page 136
EZ23 EZ26 Passo 11: Inserir os últimos elementos do edifício deslizando-os suavemente de cima para dentro dos entalhes da estrutura do edifício. Após a instalação, é possível nivelar as tampas laterais utilizando os parafusos M5X16 fornecidos abaixo.
Page 137
Passo 12. Aparafusar a tampa superior como se mostra a seguir. Após a instalação da instalação e do aparelho, rebentar a tampa da instalação (de cima ou de trás), no ponto de saída da chaminé, de modo a que o tubo de evacuação possa ser conduzido livremente para fora.
Page 138
A ligação da lareira ao sistema de chaminés deve cumprir os regulamentos locais de construção e as directrizes contidas nas instruções do próprio aparelho, para o qual a HOME EASY BOX é apenas um acessório. Caso não existam directrizes locais para a instalação do aparelho e da sua instalação na cha- miné, siga as instruções para o aparelho e a sua ligação incluída com a lareira adquirida.
Page 139
PRO INSTALÁTORA: Ponechejte návod se zařízením. MAJITEL (SPOTŘEBITEL): Uschovejte si tento návod pro budoucí použití.
Page 140
Veškeré další informace jsou k dispozici na našich webových stránkách www.kratki.com. Kratki.pl Marek Bal je známý a ceněný výrobce topných zařízení zároveň na polském jak i evropském trhu. Naše výrobky jsou vyráběny na základě přísných norem. Každý zahradní ohřívač vyrobený naší...
Page 142
UPOZORNĚNÍ: NEDODRŽENÍ TĚCHTO POKYNŮ PŘI INSTALACI, OBSLUZE NEBO NEDODRŽO- VÁNÍ DOPORUČENÍ TÝKAJÍCÍCH SE POVOLENÝCH SOUČÁSTÍ A PŘÍSLUŠENSTVÍ PRO TOTO ZAŘÍZENÍ MŮŽE MÍT ZA NÁSLEDEK VÁŽNÉ ZRANĚNÍ NEBO POŠKOZENÍ MAJETKU. KAŽDÝ KONSTRUKČNÍ MODEL JE DEDICOVANÝ MODEL, JE TO ZNAMENÁ, ŽE JE ZAMĚŘENÁ NA INTUITIVNÍ...
BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE Vzhledem k možnosti výskytu vysokých teplot, zejména na sklech zařízení, by měly být všechny hořlavé materiály umístěny v bezpečné vzdálenosti od zařízení, včetně jeho součástí. Děti, starší a jiné osobymusí být informovány a upozorněny na možnost výskytu vysokých teplot na zařízení během jeho provozu a bezprostředně...
Page 144
INSTALACE - ÚVOD POZNÁMKY K PŘENÁŠENÍ ZAŘÍZENÍ: Toto zařízení bylo navrženo s ohledem na snadnou instalaci a montáž s možností jeho umístění prakticky na libovolném místě, tj. všude tam, kam můžete vést komín v souladu s instalačními po- žadavky pokynů pro krb a požadavky stavebního zákona. VAROVÁNÍ: NEZKOUŠEJTE PŘENÁŠET ZAŘÍZENÍ...
Page 145
Šestihranný šroub M5x16 Napínací DIN 933 / ISO pružina 4017/82105 NASTAVENÍ Instalace Krbové vložky musí být provedena v souladu s předpisy platnými v tomto ohledu, po- žadavky stavebního zákona a protipožárními předpisy platnými v tomto ohledu. Zvláštní pravidla týkající se bezpečnosti konstrukce, požární bezpečnosti a bezpečnosti použití zahrnují pravidla a stavební...
MONTÁŽ ZAŘÍZENÍ Zařízení je třebasmontovat podle níže uvedeného schématu. V důsledku přeskočení jakéhokoli kroku během instalace může dojít k poškození zařízení během provozu a dokonce i výskytu nebezpečných situací, které ohrožují zdraví uživatelů zařízení. Krok 1. Umístěte krb na vyhrazenou základnu, dříve umístěte podstavec na místo co nejblíže místu, kde bude zařízení...
Page 147
Krok 2. V dalším kroku zašroubujte tělo zařízení k základně zařízení podle níže uvedeného schématu. Krok 3. Namontujte konstrukční prvky, rám budovy, namontované na základnu, jak je znázorněno na obrázku nížej. EM10...
Page 148
Krok 4. Podle následujícího schématu nainstaluje další nosné prvky karoserie. A ( 1 / 2 ) A ( 1 / 2 ) EZ10 EZ10 Krok 5. V dalším kroku odšroubujte šrouby, které připevňují kryt k zařízení, a poté je použijte k našroubování...
Page 149
Krok 6. Dále přišroubujte poslední dvě přední úhlové konzoly k dříve připevněnému rámu a také jej přišroubujte k dříve namontovaným konzolám v zadní části karoserie, jak je znázorněno na obrázku níže. EZ12...
Page 150
Krok 7. Zašroubujte horní rám podle níže uvedeného schématu a poté vyrovnejte krbovou vložku tak, aby mohla být žaluzie instalována v souladu s krokem 9 této příručky. Při čištění vložky je velmi důležité zachovat rozměr pod ní, což podmiňuje správnou funkci kloubových dveří. EZ13 ustawić...
Page 151
EZ15 EZ16 Zadní panely zavěste Panele tylne zawiesic w do označených zaczynając od dołu. výřezů, počínaje zespodu. EZ17...
Page 152
Krok 8. Namontujte boční kryty počínaje zespodu, jak je znázorněno na obrázku níže. Stačí přikrytí lehkým zasunutím do prohlubně v kostře stavební konstrukce. Po instalaci je lze dodatečně vyrovnat pomocí níže uvedených šroubů M5X16, které jsou součástí sady. V této fázi můžete také namontovat zadní...
Page 153
Krok 9. Namíchejte směs a ujistěte se, že byla vložka správně vyrovnána. EM12 EZ31 EZ30 EZ31 EZ29...
Page 154
Krok 10. Nainstalujte další boční kryty podle obrázku níže. Po instalaci je lze dodatečně vyrovnat pomocí níže uvedených šroubů M5X16, které jsou součástí sady. EM11 EZ21 EZ22 EM11 EZ25 EZ24 EZ27...
Page 155
EZ23 EZ26 Krok 11. Vyměňte poslední prvky těla jemným posunutím shora do vrubů v rámu struktury těla. Po instalaci je lze dodatečně vyrovnat pomocí níže uvedených šroubů M5X16, které jsou součástí sady.
Page 156
Krok 12. Přišroubujte horní kryt podle obrázku níže. Po instalaci karoserie a zařízení rozlomte uzávěr v karosérii (shora nebo zezadu) v místě, kde bude komín vyveden, aby bylo možné kouřovod volně odstranit. EZ14 EZ28...
Page 157
VÝBĚR MÍSTA UMÍSTĚNÍ ZAŘÍZENÍ VE VYHRAZENÉ ZÁSTAVEBĚ. Volba umístění instalace ve vyhrazené zástavbě je určena umístěním komína, ke kterému bude připojena. Vyhrazená zástavba nabízí několik možností vyvedení komína v závislosti na tom, jaké podmínky vytváří stávající instalace komína, nebo v závislosti na tom, jaký způsob vyvedení komína bude finálně...
Page 158
Lue käyttöohje loppuun asti ja anna se laitteen mahdollisen käyttäjän saataville ennen lait- teen käsittelyä, kokoamista tai purkamista. Kiitos luottamuksesta ja siitä, että valitsit HOME EASY BOX -laitteemme. Tämä laite on suunni- teltu turvallisuutta ja mukavuutta ajatellen. Olemme varmoja, että olet tyytyväinen valintaasi, koska olemme sitoutuneet tämän laitteen suunnitteluun ja valmistukseen.
VAROITUS: TÄMÄN KÄYTTÖOPPAAN OHJEIDEN NOUDATTAMATTA JÄTTÄMINEN ASENNUK- SEN, KÄYTÖN TAI TÄMÄN LAITTEEN HYVÄKSYTTYJÄ OSIA JA LISÄVARUSTEITA KOSKEVIEN OHJEIDEN NOUDATTAMATTA JÄTTÄMINEN VOI AIHEUTTAA VAKAVIA VAMMOJA TAI OMA- ISUUSVAHINKOJA. JOKAINEN TAKKASYDÄN ON OMA MALLINSA, ELI SE ON SUUNNITELTU ASENNETTAVAKSI VAIN SIIHEN TAKKAMALLIIN, JONKA MUKANA INSERTTI TOIMITETAAN. ON KIELLETTYÄ...
Page 161
HUOMAUTUS: Kaikkia laitteen ja siihen tarkoitetun HOME EASY BOX -laatikon, erityisesti teräsle- vyisen version, pintoja on käsiteltävä työpintoina! Tämä tarkoittaa sitä, että laitteen ollessa toimin- nassa kaikki laitteen ja rakenteen näkyvät osat voivat saavuttaa erittäin korkeita lämpötiloja, minkä...
Page 162
ASENNUS - JOHDANTO YKSIKÖN SIIRTÄMISTÄ KOSKEVAT HUOMAUTUKSET: Tämä laite on suunniteltu helposti asennettavaksi ja koottavaksi, ja se voidaan sijoittaa käytännössä minne tahansa eli minne tahansa savupiippu voidaan johtaa tulisijan käsikirjan ja rakennuslain- säädännön asennusvaatimusten mukaisesti. VAROITUS: ÄLÄ YRITÄ SIIRTÄÄ LAITETTA KÄYTÖN AIKANA! ASENNUSSÄÄNNÖT Asennus on suoritettava valtakunnallisten ja paikallisten lakisääteisten vaatimusten mukaisesti.
Kuusiokantaru- uvi M5x16 DIN Kiristysjousi 933 / ISO 4017 /82105 ASENNUS Takkauunin asennus on suoritettava voimassa olevien standardien, rakennusmääräysten ja sovel- lettavien palomääräysten mukaisesti. Rakenteellista turvallisuutta, paloturvallisuutta ja käyttötur- -vallisuutta koskevat yksityiskohdat löytyvät maassasi voimassa olevista määräyksistä ja rrakennus- -määräyksistä. Takan asennuksen ja käyttöönoton saa suorittaa vain tähän tarkoitukseen pätevä ja kokenut asennusliike.
Page 165
Vaihe 2: Ruuvaa seuraavassa vaiheessa yksikön runko asennusalustaan alla olevan kuvan mukaisesti. Vaihe 3: Kokoa rakenneosat, kehykset, jotka on asennettu alustaan alla olevan kuvan mukaisesti. EM10...
Page 166
Vaihe 4: Alla olevan kaavion mukaisesti asennetaan seuraavat kehityksen kantavat elementit. A ( 1 / 2 ) A ( 1 / 2 ) EZ10 EZ10 Vaihe 5: Irrota seuraavassa vaiheessa ruuvit, joilla kehys on kiinnitetty yksikköön, ja käytä niitä asennuskehyksen pulttaamiseen alla olevan kuvan mukaisesti. y mocujące osłony EZ11 Kierrä...
Page 167
Vaihe 6: Seuraavaksi pulttaa rungon kaksi viimeistä etukannattinta aiemmin kiinnitettyyn runkoon ja pulttaa se myös rungon takaosaan aiemmin asennettuihin kannattimiin alla olevan kuvan mukaisesti. EZ12...
Page 168
Vaihe 7. Ruuvaa yläkehys kiinni alla olevan kuvan mukaisesti ja tasaa takkasydän niin, että voit asentaa etupaneelin näiden ohjeiden vaiheessa 9 kuvatulla tavalla. On erittäin tärkeää noudattaa alla olevia mittoja, jotta saranoitu luukku toimii oikein, kun puhdistat takkauunia. EZ13 niki ustawić z zachowaniem 27 mm od nogi do Säädä...
Page 169
EZ15 EZ16 Ripusta takapaneelit Panele tylne zawiesic w merkittyihin zaczynając od dołu. aukkoihin alhaalta alkaen EZ17...
Page 170
Vaihe 8: Asenna sivusuojat alhaalta alkaen alla olevan kuvan mukaisesti. Kiinnitä sivusuojat liu’utta- malla ne hieman kehyksessä oleviin loviin. Asennuksen jälkeen ne voidaan lisäksi tasoittaa alla ilmoi- tetuilla M5X16-pulteilla, jotka sisältyvät sarjaan. Tässä vaiheessa voidaan asentaa myös takasuojat; nii- den asennus tapahtuu asettamalla ne tiettyjen elementtien kehyksessä oleviin loviin alhaalta alkaen. EM11 EZ19 EZ20...
Page 171
Vaihe 9: Asenna kuori ja varmista, että insertti on tasainen. EM12 EZ31 EZ30 EZ31 EZ29...
Page 172
Vaihe 10. Asenna seuraavat sivukuoret alla olevan kaavion mukaisesti. Asennuksen jälkeen ne voidaan vielä säätää alla mainituilla M5X16-ruuveilla, jotka sisältyvät sarjaan. EM11 EZ21 EZ22 EM11 EZ25 EZ24 EZ27...
Page 173
EZ23 EZ26 Vaihe 11 - Asenna rakenteen viimeiset elementit liu’uttamalla ne varovasti ylhäältä rakenteen ke- hyksessä oleviin loviin. Asennuksen jälkeen ne voidaan vielä säätää alla mainituilla M5X16-ruuveilla, jotka sisältyvät sarjaan.
Page 174
Vaihe 12: Ruuvaa yläkansi kiinni alla olevan kuvan mukaisesti. Kun rakenne ja laite on asennettu, avaa rakenteessa oleva kansi (ylhäältä tai takaa) savupiipun ulos- ajon kohdalta, jotta savupiippu voidaan johtaa vapaasti ulos. EZ14 EZ28...
Page 175
Takan liittämisessä savupiippuun on noudatettava paikallisia rakennusmääräyksiä ja itse laitteen ohje- ita, joita varten HOME EASY BOX on vain lisävaruste. Jos laitteen ja sen savupiipun asentamista koske- via paikallisia ohjeita ei ole, katso ostetun takan mukana toimitetut laitteen ja sen liitännän ohjeet.
Page 176
Montera den bakre övre panelen enligt diagrammet nedan genom att skruva fast den på underbyggnaden av höljet. Tack för ditt förtroende och för att du väljer vår HOME EASY BOX-enhet. Den här apparaten har utformats med tanke på din säkerhet och komfort. Vi är övertygade om att du kommer att vara nöjd med ditt val tack vare det engagemang vi har lagt ner på...
VARNING: OM DU INTE FÖLJER INSTRUKTIONERNA I DEN HÄR HANDBOKEN NÄR DET GÄL- LER INSTALLATION, DRIFT ELLER OM DU INTE FÖLJER INSTRUKTIONERNA FÖR GODKÄNDA DELAR OCH TILLBEHÖR TILL DEN HÄR APPARATEN KAN DET LEDA TILL ALLVARLIG SKADA ELLER EGENDOMSSKADA. VARJE INFÄLLD MODELL ÄR EN SÄRSKILD MODELL, DVS. DEN ÄR UTFORMAD FÖR ATT IN- TUITIVT OCH SNABBT INFÄLLA ENDAST DEN MODELL AV ELDSTAD SOM SÄLJS MED DEN INFÄLLDA MODELLEN.
Page 179
SÄKERHETSINFORMATION På grund av risken för höga temperaturer, särskilt på enhetens fönster, bör alla brännbara material placeras på ett säkert avstånd från enheten, inklusive dess inbyggda delar. Barn, äldre och andra personer bör informeras och varnas för risken för höga temperaturer på apparaten under drift och omedelbart efter släckning, och bör undvika kontakt med apparaten för att undvika brännskador och antändning av kläder.
Page 180
INSTALLATION - INTRODUKTION ANVISNINGAR OM HUR MAN FLYTTAR ENHETEN: Denna apparat är utformad för enkel installation och montering med möjlighet att placera den praktiskt taget var som helst, dvs. där en skorsten kan ledas ut i enlighet med installationskraven i eldstadshandboken och bygglagen.
Page 181
Sexkantsskruv Våren M5x16 DIN 933 / spännings- ISO 4017 /82105 fjäder INSTALLATION Installationen av kaminen måste ske i enlighet med gällande standarder, byggnormer och tilläm- pliga brandföreskrifter. För detaljer om strukturell säkerhet, brandsäkerhet och driftsäkerhet hänvi- sas till de bestämmelser och byggregler som gäller i ditt land. Installation och igångsättning av kaminen måste utföras av ett installationsföretag som är kvalificerat och erfaret för detta ändamål.
Page 183
Steg 2: I nästa steg skruvar du fast enhetskroppen på installationsbasen enligt diagrammet nedan. Steg 3: Montera de strukturella komponenterna, ramarna, monterade på basen enligt diagrammet nedan. EM10...
Page 184
Steg 4: Följ diagrammet nedan för att installera nästa bärande element i byggnaden. A ( 1 / 2 ) A ( 1 / 2 ) EZ10 EZ10 Steg 5: I nästa steg tar du bort skruvarna som håller fast ramen på enheten och använder dem sedan för att skruva fast installationsramen enligt diagrammet nedan.
Page 185
Steg 6: Skruva sedan fast karossens två sista främre fästen på den tidigare monterade ramen och skruva även fast den på de tidigare installerade fästena på baksidan av karossen enligt diagrammet nedan. EZ12...
Page 186
Steg 7: Skruva fast den övre ramen enligt diagrammet nedan och ställ kaminen i nivå så att du kan montera frontpanelen enligt steg 9 i den här instruktionen. Det är mycket viktigt att du håller dig till måtten nedan för att gångjärnsdörren ska fungera korrekt när du rengör kaminen. EZ13 niki ustawić...
Page 187
EZ15 EZ16 Häng upp Panele tylne zawiesic w bakstyckena zaczynając od dołu. i de markerade utskärningarna, med början underifrån. EZ17...
Page 188
Steg 8: Montera sidoskärmarna, med början från botten, enligt diagrammet nedan. Sätt fast sidoskärmarna genom att skjuta in dem lätt i skårorna i ramen. Efter installationen kan de dessutom jämnas ut med hjälp av de M5X16-bultar som anges nedan och som ingår i uppsättningen. I det här skedet kan även ryggskärmarna monteras;...
Page 189
Steg 9: Montera filten och se till att insatsen är jämn. EM12 EZ31 EZ30 EZ31 EZ29...
Page 190
Steg 10. Montera nästa sidokåpa enligt diagrammet nedan. Efter monteringen kan de jämnas ut ytterligare med hjälp av de M5X16-skruvar som anges nedan och som ingår i satsen. EM11 EZ21 EZ22 EM11 EZ25 EZ24 EZ27...
Page 191
EZ23 EZ26 Steg 11 - Montera de sista delarna av strukturen genom att försiktigt skjuta dem från toppen in i skårorna i strukturens ram. Efter monteringen kan de jämnas ut ytterligare med hjälp av de M5X16- skruvar som anges nedan och som ingår i satsen.
Page 192
Steg 12: Skruva fast det övre locket enligt diagrammet nedan. Efter installation av konstruktionen och apparaten bryter du ut locket i konstruktionen (ovanifrån eller bakifrån) på den plats där skorstenen ska ledas ut, så att rökröret kan ledas ut fritt. EZ14 EZ28...
Page 193
Anslutningen av kaminen till skorstenen måste följa lokala byggregler och instruktionerna för själva apparaten, för vilken HOME EASY BOX endast är ett tillbehör. Om det inte finns några lokala riktlinjer för installation av apparaten och dess skorstensinstallation, se anvisningarna för apparaten och dess anslutning som medföljer den köpta kaminen.
Page 194
VOOR DE INSTALLATEUR: Laat de instructies bij het apparaat achter. EIGENAAR (CONSUMENT): Bewaar deze handleiding voor toekomstig gebruik.
Page 195
Hartelijk dank voor uw vertrouwen en het kiezen van ons HOME EASY BOX-apparaat. Dit ap- paraat is ontworpen met uw veiligheid en comfort in gedachten. Wij zijn ervan overtuigd dat u tevreden zult zijn met uw keuze, vanwege de toewijding die wij steken in het ontwerp en de productie van dit apparaat.
WAARSCHUWING: ALS U DE INSTALLATIE- EN BEDIENINGSAANBEVELINGEN IN DEZE HAN- DLEIDING NIET OPVOLGT OF NIET GOEDGEKEURDE ONDERDELEN EN ACCESSOIRES VOOR DEZE APPARATUUR SPECIFICEERT, KAN DIT LEIDEN TOT ERNSTIG LETSEL OF SCHADE AAN EIGENDOMMEN. ELK GEBOUWMODEL IS EEN SPECIAAL MODEL, DAT BETEKENT DAT HET BEDOELD IS VOOR EEN INTUÏTIEVE EN SNELLE BOUW VAN ALLEEN DAT HAARDMODEL DAT IN EEN SET MET EEN GEBOUW WORDT VERKOCHT.
Page 198
Ook moeten zij elk contact met het apparaat vermijden om brandwonden en ontbranding van kleding te voorkomen. LET OP: Alle oppervlakken van het apparaat en de speciale HOME EASY BOX-behuizing, met name de versie met stalen panelen, moeten als werkoppervlakken worden behandeld! Dit betekent dat tijdens de werking van het apparaat alle zichtbare elementen van het apparaat en de constructie zeer hoge temperaturen kunnen bereiken.
Page 199
INSTALLATIE - INLEIDING OPMERKINGEN OVER HET VERPLAATSEN VAN HET APPARAAT: Dit apparaat is zo ontworpen dat het eenvoudig te installeren en monteren is. Het kan vrijwel ove- ral worden geplaatst, d.w.z. overal waar een schoorsteen kan worden geïnstalleerd die voldoet aan de installatievereisten van de haardinstructies en aan de bouwvoorschriften.
Zeskantkop- schroef M5x16 Lente DIN 933 / ISO spanning 4017 /82105 INSTALLATIE De installatie van de inzethaard moet worden uitgevoerd in overeenstemming met de bepalingen van de ter zake geldende normen, de eisen van het bouwrecht en de ter zake geldende bran- dveiligheidsnormen.
Page 202
Stap 2. In de volgende stap schroeft u de behuizing van het apparaat vast aan de basis van de constructie, volgens het onderstaande diagram. Stap 3. Installeer de structurele elementen van het bouwframe, gemonteerd op de basis volgens het onderstaande diagram. EM10...
Page 203
Stap 4. Installeer de volgende dragende elementen van de constructie volgens het onderstaande diagram. A ( 1 / 2 ) A ( 1 / 2 ) EZ10 EZ10 Stap 5. Draai in de volgende stap de schroeven los waarmee de kap aan het apparaat is bevestigd en schroef hiermee het constructieframe vast volgens het onderstaande diagram.
Page 204
Stap 6. Schroef vervolgens de laatste twee voorste hoekbeugels van de constructie vast aan het eerder bevestigde frame en schroef deze ook vast aan de eerder gemonteerde hoekbeugels aan de achterkant van de constructie, volgens het onderstaande diagram. EZ12...
Page 205
Stap 7. Schroef het bovenframe vast volgens het onderstaande diagram en waterpas vervolgens de haardinzet, zodat de boeiboord kan worden gemonteerd volgens stap 9 van deze instructies. Het is van groot belang om de onderstaande maatvoering aan te houden, die bepalend is voor de juiste werking van de draaideur bij het reinigen van de inzet.
Page 206
EZ15 EZ16 Hang de Panele tylne zawiesic w achterpanelen in zaczynając od dołu. de gemarkeerde uitsparingen, beginnend vanaf de onderkant. EZ17...
Page 207
Stap 8. Installeer de zijpanelen, beginnend vanaf de onderkant, volgens het onderstaande diagram. De jaloezieën worden eenvoudig geïnstalleerd door ze lichtjes in de inkepingen in het frame van de bouwconstructie te schuiven. Na de montage kunnen ze nog verder waterpas worden gesteld met behulp van de meegeleverde M5X16-schroeven, zoals hieronder aangegeven.
Page 208
Stap 9. Plaats de blend en zorg ervoor dat het inzetstuk goed waterpas staat. EM12 EZ31 EZ30 EZ31 EZ29...
Page 209
Stap 10. Installeer de overige zijafdekkingen volgens het onderstaande diagram. Na de montage kunnen ze nog verder waterpas worden gesteld met behulp van de meegeleverde M5X16-schroeven, zoals hieronder aangegeven. EM11 EZ21 EZ22 EM11 EZ25 EZ24 EZ27...
Page 210
EZ23 EZ26 Stap 11. Installeer de laatste constructie-elementen door ze voorzichtig van bovenaf in de inkepingen in het skelet van de constructie te schuiven. Na de montage kunnen ze nog verder waterpas worden gesteld met behulp van de meegeleverde M5X16-schroeven, zoals hieronder aangegeven.
Page 211
Stap 12. Schroef de bovenklep vast zoals aangegeven in het onderstaande diagram. Nadat u de behuizing en het apparaat hebt gemonteerd, breekt u het deksel van de behuizing (van boven of van achter) op de plaats waar de schoorsteen uitkomt, zodat de rookgasafvoer vrij naar buiten kan worden geleid.
Page 212
De installatie van de HOME EASY BOX is hiervoor slechts een accessoire. Indien er geen plaatselijke richtlijnen zijn met betrekking tot de installatie van het apparaat en het bijbehorende schoorsteensy- steem, dienen de instructies voor het apparaat en de aansluiting die bij de gekochte open haard zijn meegeleverd, te worden gevolgd.
SELLER Seller’s seal and signature; Name: Address: Tel/fax: Date of sale: INSERT BUYER The fireplace insert should be installed in accordance with Date and legible signature of the Buyer; the rules and regulations valid in the country, the manual provisions by the installer having required qualifications. I hereby declare that having read the operating manual and the guarantee conditions in case of failure to observe the provisions included there the producer bears no liability for...
Page 214
REGISTER OF SMOKE DUCT INSPECTIONS Inspection during the insert installation Date, signature and seal of the chimney sweeper Date, signature and seal of the chimney sweeper Date, signature and seal of the chimney sweeper Date, signature and seal of the chimney sweeper Date, signature and seal of the chimney sweeper Date, signature and seal of the chimney sweeper Date, signature and seal of the chimney sweeper...
Page 215
(PL) SPRZEDAJĄCY Nazwa: Pieczęć i podpis sprzedawcy; Adres: Tel/fax: Data sprzedaży: NABYWCA WKŁADU Wkład kominkowy powinien być zainstalowany zgodnie Data i czytelny podpis nabywcy; z obowiązującymi w kraju przepisami i regułami, z postano- wieniami instrukcji obsługi przez instalatora posiadającego stosowne uprawnienia. Oświadczam, iż...
Page 216
(PL) REJESTR PRZEGLĄDÓW PRZEWODU DYMOWEGO Przegląd przy instalacji wkładu Data, podpis i pieczęć kominiarza Data, podpis i pieczęć kominiarza Data, podpis i pieczęć kominiarza Data, podpis i pieczęć kominiarza Data, podpis i pieczęć kominiarza Data, podpis i pieczęć kominiarza Data, podpis i pieczęć kominiarza Data, podpis i pieczęć...
Page 218
Kratki.pl Marek Bal ul. Gombrowicza 4, Wsola 26-660 Jedlińsk, Poland tel. 00 48 48 389 99 00 www.kratki.com www.facebook.com/kratkipl www.youtube.com/kratkipl www.instagram.com/kratkipl V10/JW/19/01/2025...
Need help?
Do you have a question about the HOME EASY BOX and is the answer not in the manual?
Questions and answers