Black & Decker BXCJ350E Manual
Black & Decker BXCJ350E Manual

Black & Decker BXCJ350E Manual

Citrus juicer
Hide thumbs Also See for BXCJ350E:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 58

Quick Links

Manuale utente - Prodotto 1:
Steelseries Rival 3 Wireless, Mouse Da Gioco Wireless, Oltre
400 Ore Di Autonomia, Dual Wireless 2 -4 Ghz E Bluetooth 5.0,
Nero

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the BXCJ350E and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Black & Decker BXCJ350E

  • Page 1 Manuale utente - Prodotto 1: Steelseries Rival 3 Wireless, Mouse Da Gioco Wireless, Oltre 400 Ore Di Autonomia, Dual Wireless 2 -4 Ghz E Bluetooth 5.0, Nero...
  • Page 2 BXCJ350E www.blackanddecker.eu...
  • Page 3 Fig 1 Fig 2...
  • Page 4 (Original instructions) ENGLISH CITRUS JUICER ♦ This appliance can be used by peo- BXCJ350E ple with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of ex- perience and knowledge if they have Dear customer, been given supervision or instruction Many thanks for choosing to purchase a Black+ Decker brand product.
  • Page 5: Before Use

    ENGLISH (Original instructions) ♦ Do not clip or crease the power cord. D Stainless steel filter ♦ Check the state of the power cord. Damaged or tangled E Pulp adjuster filter cables increase the risk of electric shock. F Housing ♦...
  • Page 6: Warranty And Technical Assistance

    (Original instructions) ENGLISH ANOMALIES AND REPAIR ulator must be between the two limiting walls and exert pressure between the two pieces ♦ Take the appliance to an authorised technical support service if product is damaged or other problems arise. Once you have finished using the appli- Do not attempt to disassemble or repair the appliance ance: yourself as this may be dangerous.
  • Page 7: Conseils Et Mesures De Sécurité

    FRANÇAIS Traduit des instructions originales PRESSE-AGRUMES sion d'un adulte. BXCJ350E ♦ Conserver l’appareil hors de portée des enfants âgés de moins de 8 Cher Client, ans. Nous vous remercions d’avoir acheté un produit Black + Decker. ♦ Cet appareil peut être utilisé par Sa technologie, son design et ses fonctionnalité, associés...
  • Page 8 (Instructions initiales) FRANÇAIS plaques de cuisson, cuisinières à gaz, fours ou simi- n’y a pas de pièces cassées ou d’autres conditions qui laires. pourraient affecter le bon fonctionnement de l’appareil. ♦ L’appareil doit être utilisé et placé sur une surface plane et stable.
  • Page 9 FRANÇAIS Traduit des instructions originales régulièrement et éliminer les restes de pulpe. ♦ Il est recommandé de nettoyer l’appareil régulièrement et de retirer tous les restes d’aliments. ♦ REMARQUE : Le gros cône sert pour les gros agrumes tels que les oranges, et vous pouvez faire pression avec ♦...
  • Page 10: Garantie Et Assistance Technique

    (Instructions initiales) FRANÇAIS GARANTIE ET ASSISTANCE TECHNIQUE Ce produit est reconnu et protégé par la garantie établie conformément à la législation en vigueur. Pour faire valoir vos droits ou intérêts, vous devrez vous adresser à l’un de nos services d’assistance technique agréés. Pour savoir lequel est le plus proche, vous pouvez accé- der au lien suivant : http://www.2helpu.com/ Vous pouvez aussi nous contacter pour toute information...
  • Page 11 DEUTSCH Übersetzung aus den ursprünglichen anweisungen ZITRUSPRESSE arbeiten vornehmen, sofern sie nicht BXCJ350E älter als 8 Jahre sind und von einem Erwachsenen beaufsichtigt werden. Sehr geehrte Kunden, ♦ Das Gerät und sein Netzanschluss Wir danken Ihnen, dass Sie sich für den Kauf der Marke dürfen nicht in die Hände von Kin-...
  • Page 12: Betrieb

    Übersetzung aus den ursprünglichen anweisungen DEUTSCH Sie das Gerät an das Stromnetz anschließen. oder Personen mit eingeschränkten körperlichen, senso- rischen oder geistigen Fähigkeiten bzw. Personen ohne ♦ Das Gerät an ein Stromnetz mit mindestens 10 Ampere ausreichende Erfahrung und Kenntnisse aufbewahren. anschließen.
  • Page 13 DEUTSCH Übersetzung aus den ursprünglichen anweisungen offen oder geschlossen sein (Fig. 1). ♦ Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch, auf das Sie einige Tropfen Reinigungsmittel geben und ♦ Das Gerät anstellen, indem Sie mit dem Presshebel trocknen Sie es danach ab. Druck auf die Zitrusfruchthälfte ausüben, die Sie vorher auf den Presskegel gelegt haben.
  • Page 14 Übersetzung aus den ursprünglichen anweisungen DEUTSCH Dieses Gerät erfüllt die Richtlinie 2014/35/EU über Niederspannung, die Richtlinie 2014/30/EU über elektro- magnetische Verträglichkeit, die Richtlinie 2011/65/EU zur Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten und die Richtlinie 2009/125/EC über die Anforderungen an die umweltge- rechte Gestaltung energiebetriebener Produkte.
  • Page 15 ITALIANO Tradotto dal manuale di istruzioni originale SPREMIAGRUMI 8 anni e comunque sempre sotto la BXCJ350E sorveglianza di un adulto. ♦ Mantenere l’apparecchio e le parti Egregio cliente, per il collegamento alla rete elettrica Le siamo grati per aver acquistato un prodotto della marca fuori dalla portata di bambini minori Black + Decker.
  • Page 16 Tradotto dal manuale di istruzioni originale ITALIANO Servizio: ♦ L’apparecchio deve essere collocato e utilizzato su una superficie piana e stabile. ♦ Assicurarsi che il servizio di manutenzione dell’apparec- ♦ Non utilizzare l’apparecchio se il cavo di alimentazione o chio sia eseguito da personale specializzato e che, se la spina sono danneggiati.
  • Page 17 ITALIANO Tradotto dal manuale di istruzioni originale ♦ NOTA: Il cono più grande è per gli agrumi più grandi, ♦ Si raccomanda di pulire l’apparecchio periodicamente e come le arance, e può essere compresso con la leva; di rimuovere tutti i residui di cibo. il cono più...
  • Page 18 Tradotto dal manuale di istruzioni originale ITALIANO GARAZIA E ASSISTENZA TEC- NICA Questo prodotto possiede il riconoscimento e la protezione della garanzia legale di conformità con la legislazione vigente. Per far valere i suoi diritti o interessi, dovrà rivol- gersi a uno qualsiasi dei nostri servizi ufficiali di assistenza tecnica.
  • Page 19: Consejos Y Advertencias De Seguridad

    ESPAÑOL Traducción de instrucciones originales EXPRIMIDOR DE CÍTRICOS ♦ Mantener el aparato y su conexión BXCJ350E de red fuera del alcance de los niños menores de 8 años. Distinguido cliente: ♦ Este aparato pueden utilizarlo Le agradecemos que se haya decidido por la compra de personas con capacidades físicas,...
  • Page 20: Utilización Y Cuidados

    Traducción de instrucciones originales ESPAÑOL ♦ No utilizar el aparato con el cable eléctrico o la clavija ♦ Toda utilización inadecuada, o en desacuerdo con las dañada. instrucciones de uso, puede comportar peligro, anulando la garantía y la responsabilidad del fabricante. ♦...
  • Page 21: Garantía Y Asistencia Técnica

    ESPAÑOL Traducción de instrucciones originales ♦ Este exprimidor incluye un filtro para regular la pulpa a ♦ Cubierta del cono de prensado tu gusto, para usar este filro debe seguir los siguientes ♦ Cono grande pasos: ♦ Cono pequeño ♦ Retirar el filtro de acero inoxidable ♦...
  • Page 22 Traducción de instrucciones originales ESPAÑOL a cualquiera de nuestros servicios oficiales de asistencia técnica. Puede encontrar el más cercano accediendo al siguiente enlace web: http://www.2helpu.com/ También puede solicitar información relacionada ponién- dose en contacto con nosotros (consulte la última página del manual).
  • Page 23 PORTUGUÊS Traduzido das instruções originais ESPREMEDOR DE CITRINOS sob a supervisão de um adulto. BXCJ350E ♦ Guarde o aparelho fora do alcance de crianças menores de 8 anos. Caro cliente: ♦ Este aparelho pode ser utilizado por Obrigado por ter adquirido um eletrodoméstico da marca Black + Decker.
  • Page 24: Modo De Utilização

    Traduzido das instruções originais PORTUGUÊS danificados. ♦ Qualquer utilização inadequada ou em desacordo com as instruções de utilização pode ser perigosa e anula a ♦ Se algum dos revestimentos do aparelho se partir, desli- garantia e a responsabilidade do fabricante. gue imediatamente o aparelho da corrente para evitar a possibilidade de sofrer um choque elétrico.
  • Page 25: Garantia E Assistência Técnica

    PORTUGUÊS Traduzido das instruções originais limão, e deve pressionar diretamente o cone com a mão. com sabão ou na máquina de lavar louça (com um programa suave de lavagem): ♦ Filtro regulador de polpa ♦ Tampa do cone de espremer ♦...
  • Page 26 Traduzido das instruções originais PORTUGUÊS deve recorrer sempre aos nossos serviços oficiais de assistência técnica. Poderá encontrar o mais próximo de si através do seguin- te website: http://www.2helpu.com/. Também pode solicitar informações relacionadas, pondo- -se em contacto connosco (consulte a última página do manual).
  • Page 27 NEDERLANDS Vertaald van de originele instructies CITRUSPERS tenzij ze ouder dan 8 jaar zijn en BXCJ350E onder toezicht staan. ♦ Houd het toestel en de aansluiting Geachte klant: op het net altijd buiten het bereik We danken u voor de aankoop van een product van het van kinderen jonger dan 8 jaar.
  • Page 28 Vertaald van de originele instructies NEDERLANDS kookplaten, gasbranders, ovens of dergelijke. door een deskundige wordt uitgevoerd en dat de eventu- ele te vervangen onderdelen origineel zijn. ♦ Plaats het apparaat voor gebruik op een vlak en stabiel oppervlak. ♦ Onjuist gebruik of een gebruik dat niet overeenstemt met de gebruiksaanwijzing kan gevaar inhouden en doet de ♦...
  • Page 29: Thermische Beveiliging

    NEDERLANDS Vertaald van de originele instructies len, die met de hendel uitgeperst kunnen worden; de ♦ Het is raadzaam om het apparaat geregeld schoon te kleinste kegel is bedoeld voor kleine citrusvruchten, maken en alle voedselresten te verwijderen. zoals citroenen, die met de hand op de kegel uitgeperst ♦...
  • Page 30 Vertaald van de originele instructies NEDERLANDS op uw rechten of aanspraken kunt u contact opnemen met onze officiële technische service. U kunt de dichtstbijzijnde technische service vinden op de website: http://www.2helpu.com/ Voor verdere informatie kunt u ook contact met ons opne- men (zie de laatste bladzijde van de gebruiksaanwijzing).
  • Page 31 Przetłumaczone z oryginalnej instrukcji URZĄDZENIE DO WYCISKANIA wykonywane przy dzieciach mniej- OWOCÓW CYTRUSOWYCH szych niż 8 lat. BXCJ350E ♦ Urządzenie może być używane przez osoby niezapoznane z tego Szanowny Kliencie, typu produktem, osoby niepełno- Serdecznie dziękujemy za zdecydowanie się na zakup sprawne, tylko i wyłącznie pod...
  • Page 32: Serwis Techniczny

    Przetłumaczone z oryginalnej instrukcji POLSKI OPIS występują widoczne oznaki uszkodzenia, albo jeśli istnieją wycieki. ♦ Nie napinać kabla połączeniowego. Nie używać nigdy A Pokrywa stożka wyciskającego kabla elektrycznego do podnoszenia, przenoszenia ani wyłączania urządzenia. B Duży stożek ♦ Nie zwijać kabla elektrycznego podłączenia wokół C Mały stożek urządzenia.
  • Page 33 POLSKI Przetłumaczone z oryginalnej instrukcji następujące czynności: ♦ Mały stożek ♦ Usunąć filtr ze stali nierdzewnej. ♦ Filtr ze stali nierdzewnej ♦ Umieścić prawidłowo plastikowy filtr do regulacji ♦ Filtr do regulacji miąższu miąższu. ♦ Zbiornik na sok ♦ Wyregulować regulatorem w kierunku na prawo, aby uzyskać...
  • Page 34 Przetłumaczone z oryginalnej instrukcji POLSKI technicznej. Najbliższy punkt można znaleźć, korzystając z poniższego linku: http://www.2helpu.com/ Można również poprosić o informacje, kontaktując się z nami (patrz ostatnia strona instrukcji). Można też pobrać niniejszą instrukcję obsługi i jej aktuali- zacje na http://www.2helpu.com/.
  • Page 35 Μετάφραση από τις αρχικές οδηγίες ΑΠΟΧΥΜΩΤΉΣ ΕΣΠΕΡΙΔΟΕΙ- πρέπει να γίνεται από παιδιά, εκτός ΔΩΝ αν είναι μεγαλύτερα από 8 χρονών BXCJ350E και βρίσκονται υπό επιτήρηση. ♦ Διατηρείτε τη συσκευή και το Αξιότιμε πελάτη: καλώδιο της μακριά από τα παιδιά Σας ευχαριστούμε που αποφασίσατε να αγοράσετε ένα...
  • Page 36 από τις αρχικές οδηγίες ΕΛΛΗΝΙΚΆ Μετάφραση ♦ Συνδέστε τη συσκευή σε βάση λήψης ρεύματος που ♦ Διατηρήστε την παρούσα συσκευή μακριά από τα αντέχει τουλάχιστον 10 αμπέρ. παιδιά ή/και τα άτομα με μειωμένες σωματικές, αισθη- τηριακές ή διανοητικές ικανότητες ή άτομα με ελλιπείς ♦...
  • Page 37 ΕΛΛΗΝΙΚΆ Μετάφραση από τις αρχικές οδηγίες διο, το οποίο βρίσκεται στη βάση του. συσκευή στο ρεύμα. ♦ Συνδέσετε τη συσκευή στο ηλεκτρικό δίκτυο. ♦ Κόψτε στη μέση το/α εσπεριδοειδές/ή που πρόκειται να Θερμική προστασία ασφαλείας: συμπιέσετε. ♦ Η συσκευή διαθέτει θερμική διάταξη ασφαλείας που ♦...
  • Page 38 από τις αρχικές οδηγίες ΕΛΛΗΝΙΚΆ Μετάφραση ♦ Τα υλικά συσκευασίας αυτής της συσκευής, συμμε- τέχουν σε πρόγραμμα αποκομιδής, ταξινόμησης και ανακύκλωση τους. Αν θέλετε να απαλλαγείτε από αυτά τα υλικά, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τους δημόσιους κάδους που ενδείκνυνται για κάθε είδος υλικού. ♦...
  • Page 39 ΕΛΛΗΝΙΚΆ Μετάφραση από τις αρχικές οδηγίες...
  • Page 40: Инструкция По Технике Безопасности

    Перевод от оригинальной инструкции РУССКИЙ МАШИНА ДЛЯ ВЫЖИМА- ♦ Храните прибор и его кабель вне НИЯ СОКА ИЗ ЦИТРУСО- досягаемости детей младше 8 ВЫХBXCJ350E лет. ♦ Этот электроприбор может ис- Уважаемый клиент! пользоваться лицами с ограничен- Благодарим за выбор аппарата торговой марки Black ными...
  • Page 41 РУССКИЙ Перевод от оригинальной инструкции ровную и устойчивую поверхность. состоянии. Проверьте, чтобы не было перекосов и заедания подвижных частей, не было поломанных ♦ Не допускается эксплуатировать электроприбор с деталей и прибор работал исправно. поврежденным шнуром или вилкой питания. ♦ При любом повреждении корпуса электроприбора не- Сервисное...
  • Page 42: После Использования

    Перевод от оригинальной инструкции РУССКИЙ удалять выжатую мякоть. продукты на основе кислоты или с высоким уровнем pH, например, отбеливатель, а также абразивные ♦ ПРИМЕЧАНИЕ: Больший конус предназначен для чистящие вещества. больших цитрусовых, таких как апельсины, вы можете выжать сок с помощью рычага; малый конус ♦...
  • Page 43 РУССКИЙ Перевод от оригинальной инструкции 2009/125/EC по экологическим требованиям к издели- ям, потребляющим энергию. ГАРАНТИЯ И ТЕХНИЧЕСКАЯ ПОДДЕРЖКА Этот продукт защищен юридической гарантией в соот- ветствии с действующим законодательством. Чтобы обеспечить соблюдение ваших прав или интересов, вы должны обратиться в любую из наших официальных служб...
  • Page 44 Translat din instrucțiunile originale ROMÂNĂ STORCĂTOR CITRICE sub 8 ani. BXCJ350E ♦ Acest aparat poate fi utilizat de către persoane cu capacități fizice, sen- Stimate client, zoriale sau mentale reduse sau fără Vă mulţumim pentru că aţi cumpărat un produs marca experiență...
  • Page 45: Instrucțiuni De Utilizare

    ROMÂNĂ Translat din instrucțiunile originale pentru a preveni posibilitatea unui șoc electric. ♦ Orice utilizare necorespunzătoare sau nerespectare a instrucțiunilor determină garanția și responsabilitățile ♦ Nu utilizați aparatul dacă a căzut, dacă există semne producătorului să devină nule și neavenite. vizibile de defecțiune sau dacă...
  • Page 46 Translat din instrucțiunile originale ROMÂNĂ ♦ Acest storcător include un filtru care vă permite să reglaţi ♦ Capac con de presare pulpa după preferinţele dvs., pentru a utiliza acest filtru ♦ Con mare trebuie să urmaţi paşii următori: ♦ Con mic ♦...
  • Page 47 ROMÂNĂ Translat din instrucțiunile originale asistență tehnică. Puteți găsi cel mai apropiat serviciu de asistență tehnică accesând următorul link web: http://www.2helpu.com/. De asemenea, puteți solicita informații conexe, contac- tând-ne (consultați ultima pagină a manualului). Puteți descărca acest manual de instrucțiuni și actualizări- le sale la http://www.2helpu.com/.
  • Page 48 БЪЛГАРСКИ СОКОИЗСТИСКВАЧКА ЗА ♦ Деца следва да извършват ЦИТРУСОВИ ПЛОДОВЕ почистването и поддръжката на BXCJ350E уреда, единствено, ако са над 8 годишни и вършат това под над- зора на възрастен човек. Уважаеми клиенти, Благодарим Ви, че закупихте електроуред с марката...
  • Page 49: Начин На Употреба

    БЪЛГАРСКИ Превод на извършените ♦ Включете уреда в заземен източник на електрически боравене с него. ток, който да издържа най-малко 10 ампера. ♦ Поддържайте уреда в добро състояние. Проверете, ♦ Щепселът на уреда следва да съвпада по вид c дали подвижните части не са разцентровани или електрическия...
  • Page 50 Превод на извършените БЪЛГАРСКИ ♦ БЕЛЕЖКА: Клапата против прокапване може да ♦ Ако уредът се изключи автоматично и не се включи бъде отворена или затворена по усмотрение (Fig.1). повторно, извадете щепсела от ел. контакт, изча- кайте около 15 минути и го включете отново. Ако ♦...
  • Page 51 БЪЛГАРСКИ Превод на извършените материал. ♦ В изделието отсъстват концентрации на вещества, които могат да бъдат определени като вредни за околната среда. Този символ означава, че ако желаете да се освободите от уреда след изтичане на експлоатационният му живот трябва да го предадете...
  • Page 52 België/Belgique Stanley Black & Decker Belgium BVBA www.blackanddecker.be Egide Walschaertsstraat 16 enduser.BE@SBDinc.com 2800 Mechelen Tel - NL. +32 15 47 37 65 Tel – FR. +32 15 47 37 66 Bulgaria Stanley Black&Decker Polska Bucharest Branch office.bucharest@sbdinc.com Phoenicia Business Center Tel.
  • Page 53 United Kingdom “Black & Decker www.blackanddecker.co.uk & Republic Of Slough, Berkshire SL1 3YD emeaservice@sbdinc.com Ireland 210 Bath Road “ Tel. 01753 511234 ENGINEERING AND TECHNOLOGY FOR LIFE, S.L. Avda. Barcelona s/n Oliana, 25790, Spain BXCJ350E Black and Decker REV. 18/06/20...
  • Page 54 BXTOA900E-BXTO900E-BXTO1000E-BXTO1500E www.blackanddecker.eu...
  • Page 55 BXTO900E / BXTOA900E J x2...
  • Page 56 BXTO1000E...
  • Page 57 BXTO1500E...
  • Page 58 (Original instructions) ENGLISH ♦ Keep the appliance and its cord TOASTER BXTOA900E, BXTO900E, BXTO1000E, out of reach of children less than 8 BXTO1500E years of age. ♦ This appliance is not a toy. Children Dear customer, should be supervised to ensure that Many thanks for choosing to purchase a BLACK+DECKER brand product.
  • Page 59 ENGLISH (Original instructions) DESCRIPTION ♦ Check the state of the power cord. Damaged or tangled cables increase the risk of electric shock. Toaster Slots ♦ Do not touch the plug with wet hands. Power Cord ♦ Do not use the appliance if the cable or plug is damaged. Cable Storage ♦...
  • Page 60: Cable Compartment

    (Original instructions) ENGLISH Use (BXTOA900E model): ♦ If you want to defrost, set the toast selector knob (D) to minimum position. Place the frozen slice of bread inside ♦ Extend the cable completely before plugging it in. the Plier, place the Plier into the toaster slot (A) move ♦...
  • Page 61 ENGLISH (Original instructions) ANOMALIES AND REPAIR ♦ Take the appliance to an authorized technical support service if product is damaged or other problems arise. Do not attempt to disassemble or repair the appliance yourself as this may be dangerous. For EU product versions and/or in case that it is requested in your country: Ecology and recyclability of the product ♦...
  • Page 62 (Instructions initiales) FRANÇAIS de plus de 8 ans et sous la supervi- Grille-pain BXTOA900E, BXTO900E, BXTO1000E, sion d’un adulte. BXTO1500E ♦ Laisser l’appareil hors de portée des enfants âgés de moins de 8 ans. Cher Client, Nous vous remercions d’avoir choisi d’acheter un appareil ♦...
  • Page 63: Utilisation Et Entretien

    FRANÇAIS Traduit des instructions originales ♦ La prise de l’appareil doit correspondre à la prise de ♦ Débrancher l’appareil du secteur tant qu’il reste hors courant murale. Ne jamais modifier la prise de courant. d’usage et avant de procéder à toute opération de Ne pas utiliser d’adaptateur de prise de courant.
  • Page 64 (Instructions initiales) FRANÇAIS sées et c’est pourquoi le fer à repasser peut fumer un ♦ Placer les pinces (J) dans les fentes du grille-pain (A) peu, au moment du premier branchement. En peu de appuyer sur le levier de chargement (I) et appuyer sur la temps, la fumée cessera.
  • Page 65 FRANÇAIS Traduit des instructions originales NETTOYAGE Ce symbole signifie que si vous souhaitez vous débarrasser de l’appareil, en fin de vie utile, ♦ Débrancher l’appareil du secteur et attendre son complet celui-ci devra être consigné, en prenant les refroidissement avant de la nettoyer. mesures adaptées, à...
  • Page 66 Übersetzung aus den ursprünglichen anweisungen DEUTSCH arbeiten vornehmen, sofern sie nicht Toaster BXTOA900E, BXTO900E, BXTO1000E, älter als 8 Jahre sind und von einem BXTO1500E Erwachsenen beaufsichtigt werden. ♦ Das Gerät und sein Netzanschluss Sehr geehrte Kunden, dürfen nicht in die Hände von Kin- Wir danken Ihnen für Ihre Entscheidung,ein BLACK + DECKER Gerät zu kaufen.
  • Page 67: Benutzung Und Pflege

    DEUTSCH Übersetzung aus den ursprünglichen anweisungen ♦ Vergewissern Sie sich, dass die Spannung auf dem ♦ Solange das Gerät in Betrieb oder ans Netz geschlossen Typenschild mit der Netzspannung übereinstimmt, bevor ist, darf es nicht umgedreht werden. Sie das Gerät an das Stromnetz anschließen. ♦...
  • Page 68 Übersetzung aus den ursprünglichen anweisungen DEUTSCH ♦ Manche Teile des Geräts wurden leicht eingefettet, ♦ Die Klammer (J) in die Toastschlitze (A) geben den weshalb das Gerät bei der Erstanwendung ein bisschen Einschalthebel (I) betätigen und die entsprechende dampfen kann. Nach kurzer Zeit wird dies aufhören. Funktionstaste (F) drücken.
  • Page 69 DEUTSCH Übersetzung aus den ursprünglichen anweisungen REINIGUNG Dieses Symbol weist darauf hin, dass das Produkt, wenn Sie es am Ende seiner ♦ Ziehen Sie den Stecker heraus und lassen Sie das Gerät Lebensdauer entsorgen wollen, in geeigneter abkühlen, bevor Sie mit der Reinigung beginnen. Weise bei einer zugelassenen Entsorgungsstelle abzugeben ist, um die getrennte Sammlung von ♦...
  • Page 70 Tradotto dal manuale di istruzioni originale ITALIANO dell’apparecchio se sono minori di Tostapane BXTOA900E, BXTO900E, BXTO1000E, 8 anni e comunque sempre sotto la BXTO1500E sorveglianza di un adulto. ♦ Mantenere l’apparecchio e le parti Egregio cliente, per il collegamento alla rete elettrica Le siamo grati per aver acquistato un elettrodomestico della marca BLACK + DECKER.
  • Page 71 ITALIANO Tradotto dal manuale di istruzioni originale ♦ Collegare l’apparecchio a una base dotata di messa a ♦ -Conservare questo apparecchio fuori dalla portata dei terra in grado di sostenere almeno 10 ampere. bambini e/o persone con problemi fisici, mentali o di sensibilità...
  • Page 72 Tradotto dal manuale di istruzioni originale ITALIANO Uso (BXTO900E, BXTO1000E, BXTO1500E azionare la leva di inserimento (I) e premere il pulsante della funzione corrispondente (F). models): ♦ Svolgere completamente il cavo prima di inserire la Funzione Scongelamento (BXTO900E, spina. BXTO1000E, BXTO1500E models): ♦...
  • Page 73 ITALIANO Tradotto dal manuale di istruzioni originale PULIZIA Questo simbolo indica che, per smaltire il prodotto al termine della sua durata utile, ♦ Scollegare la spina dalla rete elettrica e aspettare che occorre depositarlo presso un ente di l’apparecchio si raffreddi prima di eseguirne la pulizia. smaltimento autorizzato alla raccolta differenziata di rifiuti di apparecchiature ♦...
  • Page 74 Traducción de instrucciones originales ESPAÑOL realizarlos los niños a menos que Tostadora BXTOA900E, BXTO900E, BXTO1000E, sean mayores de 8 años y estén BXTO1500E supervisados. ♦ Mantener el aparato y su conexión Distinguido cliente: de red fuera del alcance de los Le agradecemos que se haya decidido por la compra de un producto de la marca BLACK + DECKER.
  • Page 75 ESPAÑOL Traducción de instrucciones originales ♦ Conectar el aparato a una base de toma de corriente ♦ Desenchufar el aparato de la red cuando no se use y provista de toma de tierra y que soporte como mínimo antes de realizar cualquier operación de limpieza. 10 amperios.
  • Page 76 Traducción de instrucciones originales ESPAÑOL Uso (BXTO900E, BXTO1000E, BXTO1500E Función Descongelar (BXTO900E, BX- models): TO1000E, BXTO1500E models): ♦ Desenrollar completamente el cable antes de enchufar. ♦ La función descongelar sirve para descongelar rebana­ das de pan. ♦ Enchufar el aparato a la red eléctrica. ♦...
  • Page 77: Bandeja Recogemigas

    ESPAÑOL Traducción de instrucciones originales unas gotas de detergente y secarlo después. Este símbolo significa que si desea deshacerse del producto, una vez transcurrida la vida del ♦ No utilizar disolventes, ni productos con un factor pH áci­ mismo, debe depositarlo por los medios do o básico como la lejía, ni productos abrasivos, para la adecuados a manos de un gestor de residuos limpieza del aparato.
  • Page 78 Traduzido das instruções originais PORTUGUÊS maiores de 8 anos e se encontrem Torradeira BXTOA900E, BXTO900E, BXTO1000E, sob a supervisão de um adulto. BXTO1500E ♦ Guarde este aparelho fora do alcance de crianças com menos de Caro cliente: 8 anos. Obrigado por ter adquirido um produto da marca BLACK + DECKER.
  • Page 79: Utilização E Cuidados

    PORTUGUÊS Traduzido das instruções originais ♦ Ligue o aparelho a uma tomada com ligação à terra e ♦ Guarde o aparelho fora do alcance das crianças e de com capacidade mínima de 10 amperes. pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta de experiência e conhecimento.
  • Page 80 Traduzido das instruções originais PORTUGUÊS Utilização (BXTO900E, BXTO1000E, BX- ♦ Coloque as pinças (J) dentro das ranhuras da torradeira (A) accione a alavanca de carga (I) e prima o botão da TO1500E models): função correspondente (F). ♦ Desenrole completamente o cabo antes de o ligar à tomada.
  • Page 81 PORTUGUÊS Traduzido das instruções originais LIMPEZA Este símbolo significa que se desejar desfazer-se do produto depois de terminada a ♦ Desligue o aparelho da corrente elétrica e deixe-o arre- sua vida útil, deve entregá-lo através dos meios fecer antes de iniciar qualquer operação de limpeza. adequados ao cuidado de um gestor de resíduos autorizado para a recolha seletiva de ♦...
  • Page 82 Vertaald van de originele instructies NEDERLANDS ♦ Het schoonmaken en het onderhoud Broodrooster BXTOA900E, BXTO900E, BXTO1000E, van het toestel mag enkel door BXTO1500E kinderen ouder dan 8 jaar en steeds onder toezicht van een volwassene Geachte klant: gebeuren. We danken u voor de aankoop van een product van het merk BLACK + DECKER.
  • Page 83 NEDERLANDS Vertaald van de originele instructies ♦ Dit apparaat is bedoeld voor huis­ ♦ Trek de stekker uit het stopcontact wanneer het apparaat niet in gebruik is en alvorens het te reinigen. houdelijk gebruik, niet voor professi­ ♦ Houd dit apparaat buiten bereik van kinderen en/of oneel of industrieel gebruik.
  • Page 84 Vertaald van de originele instructies NEDERLANDS Gebruik (modellen BXTO900E, BXTO1000E, Ontdooifunctie (modellen BXTO900E, BXTO1500E): BXTO1000E, BXTO1500E): ♦ Wikkel de voedingskabel geheel af alvorens het appa­ ♦ Met de ontdooifunctie kunt u sneetjes brood ontdooien. raat op het lichtnet aan te sluiten. ♦...
  • Page 85 NEDERLANDS Vertaald van de originele instructies of basische pH, zoals bleekwater, noch schuurmiddelen, en elektronische apparaten en met de richtlijn 2009/125/ om het apparaat schoon te maken. EC met betrekking tot de eisen eisen inzake ecologisch ontwerp voor energiegerelateerde producten. ♦...
  • Page 86 Przetłumaczone z oryginalnej instrukcji POLSKI nie są pod kontrolą osób dorosłych Toster BXTOA900E, BXTO900E, BXTO1000E, zapoznanych ze sprzętem. BXTO1500E ♦ Konserwacja urządzenia i podłą- czanie go do sieci nie mogą być Szanowny Kliencie, wykonywane przy dzieciach mniej- Serdecznie dziękujemy za zdecydowanie się na zakup sprzętu gospodarstwa domowego marki BLACK+DEC- szych niż...
  • Page 87 POLSKI Przetłumaczone z oryginalnej instrukcji ♦ Wtyczka urządzenia powinna być zgodna z podstawą ♦ Nie umieszczać urządzenia w pudełku, szafie etc. jeśli elektryczną gniazdka. Nigdy nie modyfikować wtyczki. jest gorące. Nie używać przejściówek dla wtyczki. ♦ Nie pozostawiać nigdy urządzenia podłączonego i ♦...
  • Page 88 Przetłumaczone z oryginalnej instrukcji POLSKI Sposób użycia (BXTO900E, BXTO1000E, funkcyjny (F). BXTO1500E models): Funkcja podgrzewania (BXTO900E, ♦ Całkowicie rozwinąć kabel przed podłączeniem urzą- BXTO1000E, BXTO1500E models): dzenia. ♦ Podłączyć urządzenie do prądu. ♦ Funkcja rozmrażania służy do rozmrażania kromek chleba. ♦...
  • Page 89 POLSKI Przetłumaczone z oryginalnej instrukcji CZYSZCZENIE ♦ Produkt nie zawiera koncentracji substancji, które mogłyby być uznane za szkodliwe dla środowiska. ♦ Odłączyć urządzenie z sieci i pozostawić aż do ochłodzenia przed przystąpieniem do jakiegokolwiek Symbol ten oznacza, że jeśli chcecie się czyszczenia.
  • Page 90 από τις αρχικές οδηγίες ΕΛΛΗΝΙΚΆ Μετάφραση ♦ Η καθαριότητα και η συντήρηση Φρυγανιέρα BXTOA900E, BXTO900E, BXTO1000E, που πρέπει να κάνει ο χρήστης, δεν BXTO1500E πρέπει να γίνεται από παιδιά, εκτός αν είναι μεγαλύτερα από 8 χρονών Αξιότιμε πελάτη: και βρίσκονται υπό επιτήρηση. Σας...
  • Page 91 ΕΛΛΗΝΙΚΆ Μετάφραση από τις αρχικές οδηγίες ♦ Πριν συνδέσετε τη συσκευή στο ρεύμα, ελέγξτε ότι η ♦ Μην χρησιμοποιείται τη συσκευή αν δεν λειτουργεί ο τάση που αναφέρεται στην πινακίδα σήμανσης συμπί- διακόπτης έναρξης/παύσης. πτει με την τάση του ρεύματος. ♦...
  • Page 92 από τις αρχικές οδηγίες ΕΛΛΗΝΙΚΆ Μετάφραση ΤΡΟΠΟΣ ΛΕΊΤΟΥΡΓΊΑΣ Λειτουργία ακύρωσης: (Ίδια σε όλα τα μοντέλα) ♦ Η λειτουργία «ακύρωση» επιτρέπει τη διακοπή της Παρατηρήσεις πριν τη χρήση: λειτουργίας της συσκευής, και για αυτή πιέστε το κουμπί ♦ Βεβαιωθείτε ότι έχετε αφαιρέσει όλα τα υλικά συσκευα- που...
  • Page 93 ΕΛΛΗΝΙΚΆ Μετάφραση από τις αρχικές οδηγίες ♦ Αν πέρα της απόψυξης, θέλετε να φρυγανίσετε, τοποθε- ♦ Τοποθετήστε ξανά τον δίσκο στην συσκευή. τήστε τον διακόπτη επιλογής φρυγανίσματος (D) στην επιθυμητή θέση.–Τοποθετήστε τη φέτα κατεψυγμένου ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΑ ΚΑΊ ΕΠΊΣΚΕΥΕΣ ψωμιού εντός της λαβίδας (J), τοποθετήστε τη λαβίδα (J) στη...
  • Page 94 Перевод от оригинальной инструкции РУССКИЙ ♦ Очистка и уход за электроприбо- ТОСТЕР BXTOA900E, BXTO900E, BXTO1000E, ром не должны производиться BXTO1500E детьми за исключением, если они старше 8 лет и находятся под Уважаемый клиент! присмотром взрослых. Благодарим за выбор аппарата торговой марки BLACK+DECKER.
  • Page 95: Инструкция По Эксплуатации

    РУССКИЙ Перевод от оригинальной инструкции ♦ Прежде чем включить электроприбор, убедитесь, что ♦ Не переворачивайте прибор, если он используется напряжение на этикетке соответствует напряжению или подключен к сети. электросети. ♦ Отсоедините электроприбор от сети после использо- ♦ Подключите электроприбор к заземленной розетке, вания...
  • Page 96 Перевод от оригинальной инструкции РУССКИЙ ФУНКЦИЯ ТАРА (BXTOA900E): которые будут контактировать с продуктами питания, как описывается в разделе, посвященном чистке. ♦ Функция повторного подогрева повторно нагревает ♦ Некоторые части прибора могут быть слегка смаза- предварительно обжаренный хлеб. Для этого поме- ны.
  • Page 97 РУССКИЙ Перевод от оригинальной инструкции Отсек для хранения шнура питания ♦ В изделии нет веществ в концентрациях, которые считаются вредными для окружающей среды. ♦ В нижней части прибора имеется отсек для хранения шнура питания. Этот значок означает, что после окончания срока...
  • Page 98 Translat din instrucțiunile originale ROMÂNĂ copii decât dacă au vârsta de cel PRĂJITOR DE PÂINE BXTOA900E, BXTO900E, BXTO1000E, puțin 8 ani și sunt supravegheați. BXTO1500E ♦ Nu lăsați aparatul și cablul acestuia la îndemâna copiilor cu vârsta sub Stimate client, 8 ani.
  • Page 99 ROMÂNĂ Translat din instrucțiunile originale Service: ♦ Nu forțați cablul de alimentare. Nu utilizați niciodată cablul de alimentare pentru a ridica, transporta sau ♦ Orice utilizare necorespunzătoare sau nerespectare a deconecta aparatul. instrucțiunilor determină garanția și responsabilitățile ♦ Nu înfășurați cablul electric în jurul aparatului. producătorului să...
  • Page 100 Translat din instrucțiunile originale ROMÂNĂ jos, până când auziți un sunet de „clic”. ♦ Dacă pe lângă decongelare, doriți să prăjiți, așezați buto- nul selector (D) în poziția dorită. Puneți felia de pâinea ♦ După perioada de prăjire selectată, aparatul se va opri congelată, glisați levierul de încărcare (I) în jos și apăsați automat.
  • Page 101 ROMÂNĂ Translat din instrucțiunile originale Tăviţă pentru firimituri: ♦ Acest aparat are o tavă care permite colectarea firmituri- lor în interiorul aparatului. ♦ Scoateți tava aparatului. ♦ Aruncați conținutul tăvii. ♦ Scuturați ușor aparatul pentru a elimina toate firmiturile rămase în interior. ♦...
  • Page 102 Превод на извършените БЪЛГАРСКИ и поддръжка на уреда. Дори при Тостер BXTOA900E, BXTO900E, BXTO1000E, това положение те следва да го BXTO1500E вършат под надзора на възрастен човек. Уважаеми клиенти, ♦ Съхранявайте уреда и неговият Благодарим Ви, че закупихте електроуред с марката захранващ...
  • Page 103 БЪЛГАРСКИ Превод на извършените ♦ Преди включване на уреда към мрежата, уверете се, ♦ Не обръщайте уреда, докато работи или докато е че посоченият на табелката волтаж с характеристи- включен в електрическата мрежа. ките съвпада с волтажа на мрежата. ♦ Изключете уреда от захранващата мрежа, когато не ♦...
  • Page 104 Превод на извършените БЪЛГАРСКИ Функция „Притопляне“ (BXTOA900E): “Почистване”. ♦ Някои части на уреда са леко смазани и затова е ♦ Функцията „притопляне“ служи за притопляне на вече възможно уредът слабо да дими когато се включи за изпечени филийки.–За целта поставете филийката в пръв...
  • Page 105 БЪЛГАРСКИ Превод на извършените Хранилище за кабела дите от тях, използвайте обществените контейнери, пригодени за всеки отделен вид материал. ♦ Този електроуред разполага с хранилище за ел. ♦ В продукта няма концентрации на вещества, които кабела, намиращо се в долната част на уреда (C) могат...
  • Page 106 België/Belgique Stanley Black & Decker Belgium BVBA www.blackanddecker.be Egide Walschaertsstraat 16 enduser.BE@SBDinc.com 2800 Mechelen Tel - NL. +32 15 47 37 65 Tel – FR. +32 15 47 37 66 Bulgaria Stanley Black&Decker Polska Bucharest Branch office.bucharest@sbdinc.com Phoenicia Business Center Tel.
  • Page 107 Österreich Stanley Black & Decker Austria GmbH www.blackanddecker.at Oberlaaerstraße 248, A-1230 Wien service.austria@sbdinc.com Tel. 01 66116-0 Fax 01 66116-614 Polska Stanley Black & Decker Polska SP.z.o.o www.blackanddecker.pl ul. Postepu 21D reception.warsaw@sbdinc.com 02-676 Warszawa Tel: 22 4642700 Polska Portugal Engineering and Technology for Life Portugal www.blackanddecker.pt Avenida Rainha D.
  • Page 109 ENGINEERING AND TECHNOLOGY FOR LIFE, S.L. Avda. Barcelona s/n Oliana, 25790, Spain BXTOA900E-BXTO900E-BXTO1000E-BXTO1500E Black and Decker REV. 02/12/19...

Table of Contents