Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

2/2
995310 - 14S40 B XAD929C V2
INSTRUCTIONS FOR USE
CONSIGNES D'UTILISATION
GEBRUIKSAANWIJZINGEN
INSTRUCCIONES DE USO
Dishwasher
Lave-vaisselle
Vaatwasmachine
Lavavajillas
....................02
....................42
....................84
....................124
12/2024-V2

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 14S40 B XAD929C V2 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for VALBERG 14S40 B XAD929C V2

  • Page 1 12/2024-V2 Dishwasher Lave-vaisselle Vaatwasmachine Lavavajillas 995310 - 14S40 B XAD929C V2 INSTRUCTIONS FOR USE ....02 CONSIGNES D'UTILISATION ....42 GEBRUIKSAANWIJZINGEN ....84 INSTRUCCIONES DE USO ....124...
  • Page 4 Thank you! T h a n k y o u f o r c h o o s i n g t h i s VA L B E R G p ro d u c t . V A L B E R G p r o d u c t s a r e c h o s e n , t e s t e d , a n d recommended by ELECTRO DEPOT, so you can be sure y o u a re g e t t i n g a t o p - q u a l i t y, e a s y - t o - u s e p ro d u c t t h a t w o n ’...
  • Page 5 Table of Contents Parts Product overview Using your dishwasher Product usage Installation instruction Loading the baskets Quick user guide Using your dishwasher Wash cycle table Usage counter Maintenance and cleaning Cleaning and Troubleshooting tips maintenance Error codes Availability of spare parts...
  • Page 6: Product Overview

    Product overview IMPORTANT: To get the best performance from your dishwasher, read all operating instructions before using it for the first time. Parts Dispenser Salt container Inner pipe Top spray arm Lower spray arm Filter assembly Cutlery rack Upper basket Upper spray arm Cup rack Lower basket...
  • Page 7: Product Usage

    Product usage Using your dishwasher • Before using your dishwasher : Inside Outside Set the water softener Loading the salt Into the softener Loading the basket Fill the detergent dispenser NOTE: Please check the section «Water Softener», if you need to set the water softener. Loading the salt into the softener •...
  • Page 8 Product usage • Please follow the steps below for adding dishwasher salt: Remove the lower basket and unscrew the reservoir cap. Place the end of the funnel (if supplied) into the hole and pour in about 1.5 kg of dishwasher salt.
  • Page 9 Product usage To lower the upper basket, lift the adjust handles on each side to release the basket and lower it to the lower position. Folding back the cup shelves To make room for taller items in the upper basket, raise the cup rack upwards. You can then lean the tall glasses against it.
  • Page 10 Product usage Please fold down the cup holder, and place the bottle and glass onto the nozzle. Then spin the handle to the position at on-state to wash the bottles and glasses. The Water Jet technology give 9.5% better efficiency of cleaning for glasses. Intense Wash Intense Wash helps to prevent leaks and leading to a more focused and efficient stream that effectively cleans dishes by removing grime and food particles.
  • Page 11: Installation Instruction

    Product usage Installation instruction Electrical Shock Hazard! • Disconnect electrical power before installing dishwasher. • Failure to do so could result in death or electrical shock. WARNING! The installation of the pipes and electrical equipments should be done by professionals. About power connection WARNING! For personal safety:...
  • Page 12: Connection Of Drain Hoses

    Product usage • This precaution is needed to avoid the risk of the water inlet to be blocked and damage the appliance. ordinary supply hose safety supply hose About the safety supply hose The safety supply hose consists of the double walls. The system guarantees its intervention by blocking the flow of water in case of the supply hose breaking and when the air space between the supply hose itself and the outer corrugated hose is full of water.
  • Page 13: Positioning The Appliance

    Product usage Counter Drain Pipe Back of dishwasher Drain hose Water Inlet Drain Pipe Mains Cable How to drain excess water from hoses If the connection to the drain pipe is positioned higher than 1000 mm, excess water may remain in the drain hose. It will be necessary to drain excess water from the hose into a bowl or suitable container that is held outside and lower than the sink.
  • Page 14: Freestanding Installation

    Product usage Free standing installation Fitting between existing carbinets The height of the dishwasher, 845 mm, has been designed in order to allow the machine to be fitted between existing cabinets of the same height in modern fitted kitchens. The laminated top of the machine does not require any particular care since it is heatproof, scratchproof and stainproof.
  • Page 15: Loading The Baskets

    Product usage Attention! After removing the work top, the screws must be screwed again under the rear edge of the top (b). Loading the baskets Loading the dishwasher to its full capacity will contribute to energy and water savings. Upper basket: Number Item D = 7.8cm...
  • Page 16 Product usage Lower basket: Number Item D = 16cm Oven pot H = 4.1cm D = 19cm Dessert plates D = 25cm Dinner plates D = 23cm Soup plates D = 32cm Oval platter Melamine D = 19.5cm dessert plates D = 21.3cm Melamine bowls D = 18.6cm...
  • Page 17 Product usage 3. Cutlery rack: Number Item Soup spoons Forks Knives Tea spoons Information for comparability tests in Dessert spoons accordance with EN60436 Capacity: 14 place settings Serving spoons Position of the upper basket: lower position Program: ECO Serving fork Rinse aid setting: Max Softener setting: H3 Gravy ladle...
  • Page 18 Product usage Quick user guide To create more space for the glass basket, the cutlery rack can be removed. Steps : • Lift the right hand side of the rack, while keeping both parts of the rack flat • Slide the right hand side of the rack towards the left. Both sections overlap. •...
  • Page 19 Product usage Please read the corresponding content on the instruction manual for detailed operating method. Install the dishwasher (Please check the section “INSTALLATION INSTRUCTION”.) Remove larger residue from dishes. Avoid pre-rinsing. Load the baskets Inside Outside Fill the dispenser with detergent and rinse aid.
  • Page 20: Control Panel

    Product usage Select a suitable program and start the dishwasher. Using your dishwasher Control panel 13 14 17 18 Operation (Button) Press this button to turn on the dishwasher, the screen lights Power For lightly, normally or heavily soiled crockery with or without Auto dried-on food.
  • Page 21 Product usage 58 min For normally soiled loads that need faster wash. Rapid A shorter wash for lightly soiled loads that do not need drying. Soak To rinse dishes that you plan to wash later that day. To show the remaining program time and delay time, error code etc.
  • Page 22: Water Softener

    Product usage This option allows you to lock the buttons on the control panel, so children cannot accidently start the dishwasher Child by pressing the buttons on the panel. Only the Power button lock remains active. To lock or unlock the buttons on the control panel, press this button for 3 seconds .
  • Page 23: Preparing And Loading Dishes

    Product usage Every cycle with a regeneration operation consumes additional 2.0 litres of water, the energy consumption increases by 0.02 kWh and the program extents by 4 minutes. NOTE: • Please check the “loading the salt into the softener”, if your dishwasher lacks salt.
  • Page 24 Product usage • All utensils are placed in the way that the spray arms can rotate freely during washing. • Load hollow items such as cups, glasses, pans etc. With the opening facing downwards so that water cannot collect in the container or a deep base. •...
  • Page 25: Function Of The Rinse Aid And Detergent

    Product usage Loading the cutlery basket Cutlery should be placed in the cutlery basket separate from each other in the appropriate positions. Avoid nesting of the cutlery to prevent insufficient cleaning performance. WARNING! • Do not let any item extend through the bottom. •...
  • Page 26 Product usage WARNING! Proper Use of Detergent • Use only detergent specifically made for dishwashers use. Keep your detergent fresh and dry. • Do not fill detergent into the dispenser until you are ready to start the dishwasher • Dishwasher detergent is corrosive! Keep dishwasher detergent out of the reach of children.
  • Page 27 Product usage Close the cap after all. Adjusting the rinse aid reservoir To achieve a better drying performance with limited rinse aid, the dishwasher is designed to adjust the consumption by user. Follow the below steps. Close the door, switch on the appliance. Within 60 seconds after step 1, press the Self-cleaning button more than 5 seconds, and then press the Delay + Button to enter the set model, the rinse aid indication blinks as 1Hz frequency.
  • Page 28 Product usage Filling the detergent dispenser Please choose an open way according to the actual situation. Open the cap by sliding the release catch. Open the cap by pressing down the release catch. Open the cap by pressing in the release latch. Three ways to open the cover: Sliding it to the right Press down...
  • Page 29 Product usage Add detergent into the larger cavity for main wash. For better cleaning result, especially if you have very dirt items, pour a small amount of detergent onto the door. The additional detergent will activate during the pre-wash phase. Close the flap by sliding it to the front and then pressing it down.
  • Page 30: Wash Cycle Table

    Product usage Wash cycle table • The table below shows which programs are best for the levels of food residue on them and how much detergent is needed. It also show various information about the programs. • Consumption values and program duration are only indicative except for ECO program. ) indicates that the program uses rinse aid in the last rinse.
  • Page 31 Product usage Detergent Running Energy Water Rinse Program Description of cycle pre/main time (kWh) wash (min) Pre-wash Wash (60 °C) 4/18g 1.235-1.265 15.1 Rinse Self- (1 or 2 tabs) Rinse (70-72 °C) cleaning Drying NOTE: The ECO program is suitable to clean normally soiled tableware, that for this use, it is the most efficient program in terms of its combined energy and water consumption, and it is used to assess compliance with the EU ecodesign legislation.
  • Page 32 Product usage Forget to add a dish? A forgotten dish can be added any time before the detergent dispenser opens. If this is the case, follow the instructions below: Press the Start/Pause button to pause the washing. After the spray arms stopped working, you can open the door completely. Add the forgotten dishes.
  • Page 33 Product usage Activ’Door is a technology that opens doors at the end of a cycle. This means that residual steam in the tank can escape, rather than being deposited on the dishes. This system optimizes drying while limiting energy consumption. At the same time, this will reduce the amount of residue on your dishes.
  • Page 34: Maintenance And Cleaning

    Cleaning and maintenance Maintenance and cleaning External Care The door and the door seal • Clean the door seals regularly with a soft damp cloth to remove food deposits. • When the dishwasher is being loaded, food and drink residues may drip onto the sides of the dishwasher door.
  • Page 35 Cleaning and maintenance NOTE: Pictures are only for reference, different models of the filtering system and spray arms may be different. 1. Hold the coarse filter and rotate it anticlockwise to unlock the filter. Lift the filter upwards and out of the dishwasher. Open Open 2.
  • Page 36 Cleaning and maintenance 4. Reassemble the filters in the reverse order of the disassembly, replace the filter insert, and rotate clockwise to the close arrow. WARNING! • Do not over tighten the filters. Put the filters back in sequence securely, otherwise coarse debris could get into the system and cause a blockage.
  • Page 37 Cleaning and maintenance 2. To remove the lower spray arm, pull out the spray arm upward. 3. Wash the arms in soapy and warm water and use a soft brush to clean the jets. . Caring For The Dishwasher Frost precaution •...
  • Page 38 Cleaning and maintenance odors are not trapped inside. Remove the plug • Before cleaning or performing maintenance, always remove the plug from the socket. No solvents or abrasive cleaning • To clean the exterior and rubber parts of the dishwasher, do not use solvents or abrasive cleaning products.
  • Page 39: Troubleshooting Tips

    Cleaning and maintenance Troubleshooting tips Before Calling For Service Reviewing the charts on the following pages may save you from calling for service. Problem Possible Causes What To Do Dishwasher • Fuse blown, or • Replace fuse or reset circuit breaker. doesn't start the circuit break Remove any other appliances sharing...
  • Page 40 Cleaning and maintenance Problem Possible Causes What To Do White film on • Hard water • To clean the interior, use the damp inside surface minerals. soft cloth with dishwasher detergent and wear rubber gloves. Never use any other cleaner than dishwasher detergent otherwise, it may cause foaming or suds.
  • Page 41 Cleaning and maintenance Problem Possible Causes What To Do The dishes are not • The dishes were not • See section “Preparing and loading clean loaded correctly. dishes”. • The program • Select a more intensive program. was not powerful •...
  • Page 42: Error Codes

    Cleaning and maintenance Problem Possible Causes What To Do The dishes aren't • Improper loading • Use gloves if detergent residue can drying • Dishes are removed be found on dishes to avoid skin too soon irritations. • Wrong program has •...
  • Page 43: Availability Of Spare Parts

    Cleaning and maintenance Codes Meanings Possible causes Touch button adhesion • Water or other material in the key area. Washing control system fail. • PCB or motor fail. Failure of communication • Open circuit or break wiring for the between main circuit board communication.
  • Page 44 Merci ! M e rc i d ’ a v o i r c h o i s i c e p ro d u i t VA L B E R G . Choisis, testés et recommandés par ELECTRO DEPOT, le s p ro d u i t s d e l a m a rq u e VA L B E R G v o u s a s s u re n t u n e u t i l i s a t i o n s i m p l e , u n e p e r f o r m a n c e f i a b l e e t u n e q u a l i t é...
  • Page 45: Table Of Contents

    Table des matières Pièces Aperçu de l’appareil Utilisation du lave-vaisselle Utilisation de Consignes d’installation l’appareil Chargement des paniers Guide d’utilisation rapide Utilisation du lave-vaisselle Tableau des programmes de lavage Compteur d’utilisations Entretien et nettoyage Nettoyage et Guide de dépannage entretien Codes d’erreur Disponibilité...
  • Page 46: Aperçu De L'appareil

    Aperçu de l’appareil IMPORTANT : Lisez toutes les consignes d’utilisation avant d’utiliser votre lave-vaisselle pour la première fois, afin d’obtenir des performances optimales. Pièces Bac à lessive Réservoir de sel Tuyau interne Bras d’aspersion du haut Bras d’aspersion inférieur Ensemble du filtre Porte-couverts Panier supérieur Bras d’aspersion supérieur...
  • Page 47: Utilisation De L'appareil

    Utilisation de l’appareil Utilisation du lave-vaisselle • Avant d’utiliser votre lave-vaisselle : Intérieur Extérieur Réglez l’adoucisseur d’eau ; Ajoutez le sel dans l’adoucisseur ; Chargez le panier ; Remplissez le distributeur de détergent. REMARQUE : Consultez la partie « Adoucisseur d’eau » si vous devez régler l’adoucisseur d’eau. Ajout du sel dans l’adoucisseur •...
  • Page 48 Utilisation de l’appareil • Suivez ces étapes pour ajouter du sel pour lave-vaisselle : Retirez le panier inférieur et dévissez le bouchon du réservoir. Placez l’extrémité de l’entonnoir (s’il est fourni) dans le trou et versez-y environ 1,5 kg de sel pour lave-vaisselle. Remplissez le réservoir de sel avec de l’eau jusqu’à...
  • Page 49 Utilisation de l’appareil Pour placer le panier supérieur plus bas, relevez les poignées d’ajustement de chaque côté pour débloquer le panier et le placer dans la position voulue. Relevage du support de tasses Relevez le support de tasses pour créer de l’espace pour des articles plus grands dans le panier supérieur.
  • Page 50 Utilisation de l’appareil Repliez le support de verres et placez la bouteille et le verre sur la buse. Tournez ensuite la poignée vers la position d’activation pour nettoyer les bouteilles et les verres. La technologie Water Jet est 9,5 % plus efficace pour le nettoyage des verres. Lavage intensif Le Lavage intensif permet d’éviter les fuites pour une aspersion plus concentrée et plus efficace qui nettoie la vaisselle en profondeur en éliminant la saleté...
  • Page 51: Consignes D'installation

    Utilisation de l’appareil Consignes d’installation Risque de choc électrique ! • Coupez l’alimentation électrique avant d’installer le lave-vaisselle. • Le non-respect de cette consigne pourrait entraîner la mort ou un choc électrique. AVERTISSEMENT ! L’installation des tuyaux et des équipements électriques doit être effectuée par des professionnels.
  • Page 52: Raccordement Des Tuyaux De Vidange

    Utilisation de l’appareil • Cette précaution est nécessaire afin d’éviter un risque de blocage de l’arrivée d’eau qui endommagerait l’appareil. Tuyau d’arrivée d’eau ordinaire Tuyau d’arrivée d’eau de sécurité Au sujet du tuyau d’arrivée d’eau de sécurité Le tuyau d’arrivée d’eau de sécurité consiste en une double paroi. Ce système permet de bloquer l’arrivée d’eau en cas de rupture du tuyau d’arrivée d’eau et lorsque l’espace vide entre le tuyau d’arrivée d’eau et le tuyau extérieur ondulé...
  • Page 53: Positionnement De L'appareil

    Utilisation de l’appareil Plan de travail Conduite de vidange Arrière du lave-vaisselle Tuyau de vidange Arrivée d'eau Conduite de vidange Câble secteur Comment vidanger l’excès d’eau des tuyaux Si le raccordement à la conduite de vidange est placé à une hauteur supérieure à 1 000 mm, l’excès d’eau pourrait rester dans le tuyau de vidange.
  • Page 54 Utilisation de l’appareil Mise à niveau de l’appareil Une fois le lave-vaisselle positionné pour la mise à niveau, sa hauteur peut être changée en ajustant le niveau de serrage des pieds. Dans tous les cas, cet appareil ne doit pas être incliné...
  • Page 55: Chargement Des Paniers

    Utilisation de l’appareil Attention ! Après avoir retiré le dessus, les vis doivent à nouveau être serrées sous le bord arrière du dessus (b). Chargement des paniers Charger le lave-vaisselle à sa pleine capacité permet d’effectuer des économies d’eau et d’énergie. Panier supérieur : Numéro Catégorie...
  • Page 56 Utilisation de l’appareil Panier inférieur : Numéro Catégorie D = 16 cm Grande H = 4,1 cm casserole Assiettes à D = 19 cm dessert Grandes D = 25 cm assiettes Assiettes à D = 23 cm soupe D = 32 cm Plat ovale Assiettes à D = 19,5 cm dessert en mélamine Bols en D = 21,3 cm mélamine D = 18,6 cm Bol en verre H = 9,5 cm D = 13 cm Bols à...
  • Page 57 Utilisation de l’appareil 3. Porte-couverts : Numéro Catégorie Cuillères à soupe Fourchettes Couteaux Cuillères à café Informations relatives aux tests de Cuillères à dessert comparabilité conformément à la norme EN 60436 Cuillères de service Capacité : 14 couverts Position du panier supérieur : position basse Fourchette de service Programme : ÉCO Réglage du produit de rinçage : Max...
  • Page 58: Guide D'utilisation Rapide

    Utilisation de l’appareil Guide d’utilisation rapide Il est possible de retirer le porte-couverts pour faire de la place pour le panier à verres. Étapes : • Soulevez le côté droit du porte-couverts tout en gardant les deux parties horizontales. • Faites glisser le côté droit du porte-couverts vers le côté gauche. Les deux parties sont alors superposées.
  • Page 59 Utilisation de l’appareil Veuillez lire le contenu correspondant dans le mode d’emploi pour des consignes d’utilisation détaillées. Installez le lave-vaisselle. (Veuillez consulter la partie « CONSIGNES D’INSTALLATION ».) Retirez les gros résidus de la vaisselle à laver. Évitez de rincer la vaisselle avant de la charger.
  • Page 60: Utilisation Du Lave-Vaisselle

    Utilisation de l’appareil Sélectionnez un programme adapté et démarrez le lave-vaisselle. Utilisation du lave-vaisselle Panneau de commande 13 14 17 18 Fonctionnement (touches) Appuyez sur cette touche pour mettre le lave-vaisselle Marche/Arrêt en marche ; l’écran s’allume alors. Pour la vaisselle peu, moyennement ou très sale, avec Auto ou sans résidus d’aliments séchés.
  • Page 61 Utilisation de l’appareil Pour la vaisselle moyennement sale nécessitant un 58 min lavage plus rapide. Un lavage plus court pour la vaisselle légèrement sale Rapide qui ne nécessite pas de séchage. Pour rincer les plats que vous prévoyez de laver plus Trempage tard dans la journée.
  • Page 62 Utilisation de l’appareil Appuyez sur cette touche pour sélectionner soit le panier supérieur, soit le panier inférieur ; le voyant correspondant s'allumera. Appuyez sur la touche « - » pour réduire le délai avant Délai de départ le départ différé. Il est possible de choisir un délai de différé - 24 heures maximum.
  • Page 63: Préparation Et Chargement De La Vaisselle

    Utilisation de l’appareil Fréquence de DURETÉ DE L’EAU régénération Consommation Niveau de tous les de sel Degrés Degrés Degrés l’adoucisseur X cycles de (gramme/ allemands français britanniques Mmol/l programme cycle) °dH °fH °Clarke Pas de 0 - 5 0 - 9 0 - 6 0 - 0,94 régénération...
  • Page 64 Utilisation de l’appareil - Articles en étain ou en cuivre - Verre en cristal - Articles en acier susceptibles de rouiller - Plats en bois - Articles composés de fibres synthétiques Peuvent dans une certaine mesure passer au lave-vaisselle : - Certains types de verres peuvent ternir après un nombre élevé de lavages - Les parties en argent et en aluminium ont tendance à...
  • Page 65 Utilisation de l’appareil Retrait de la vaisselle Pour éviter que de l’eau ne coule du panier supérieur sur le panier inférieur, nous vous recommandons de vider le panier inférieur en premier, puis de vider le panier supérieur. AVERTISSEMENT ! Les articles seront chauds ! Pour éviter tout dommage, ne retirez pas les verres et les couverts du lave-vaisselle dans les 15 minutes suivant la fin du programme.
  • Page 66 Utilisation de l’appareil Fonction du produit de rinçage et du détergent Le produit de rinçage est libéré lors du dernier rinçage afin d’éviter que des gouttelettes d’eau ne se forment sur la vaisselle, ce qui pourrait causer des taches et des marques. Il améliore également le séchage en permettant à...
  • Page 67 Utilisation de l’appareil Versez le produit de rinçage dans le distributeur, en veillant à ne pas trop le remplir. Fermez le bouchon une fois l’opération terminée. Réglage du réservoir de produit de rinçage Pour obtenir de meilleures performances de séchage avec une quantité limitée de produit de rinçage, ce lave-vaisselle est conçu pour permettre à...
  • Page 68 Utilisation de l’appareil Remplissage du distributeur de détergent Choisissez la méthode d’ouverture correspondant à votre modèle. Ouvrez le couvercle en faisant coulisser le bouton de verrouillage. Ouvrez le couvercle en appuyant sur le bouton de verrouillage. Ouvrez le couvercle en poussant le bouton de verrouillage. Les trois méthodes d’ouverture du couvercle : Faire glisser vers la droite Appuyer...
  • Page 69 Utilisation de l’appareil Ajoutez du détergent dans le compartiment le plus grand pour le lavage principal. Pour de meilleurs résultats de lavage, surtout s’il y a de la vaisselle très sale, versez une petite quantité de détergent sur la porte. Cette quantité...
  • Page 70: Tableau Des Programmes De Lavage

    Utilisation de l’appareil Tableau des programmes de lavage • Le tableau ci-dessous indique quels programmes correspondent le mieux aux différents degrés de résidus alimentaires sur la vaisselle, ainsi que la quantité de détergent nécessaire. Il fournit également diverses informations sur les programmes. •...
  • Page 71 Utilisation de l’appareil Détergent pour Produit Description du Durée Énergie Programme prélavage/ programme (min) (kWh) lavage rinçage principal Prélavage 4/18 g Lavage (60 °C) Rinçage 1,235-1,265 15,1 (1 ou Autonettoyage Rinçage (70-72 °C) 2 tablettes) Séchage REMARQUE : Le programme ÉCO convient au lavage de la vaisselle moyennement sale. Pour cet usage, il s’agit du programme le plus efficace en termes de consommation d’énergie et d’eau combinée et il est utilisé...
  • Page 72 Utilisation de l’appareil Articles oubliés ? Il est possible d’ajouter un article oublié à tout moment avant l’ouverture du distributeur de détergent. Pour ce faire, suivez les instructions ci-dessous : Appuyez sur la touche Démarrer/Pause pour mettre le lavage en pause. Lorsque les bras d’aspersion s’arrêtent, vous pouvez ouvrir la porte en plein. Ajoutez les articles oubliés.
  • Page 73: Compteur D'utilisations

    Utilisation de l’appareil REMARQUE : • La porte du lave-vaisselle ne doit pas être bloquée lorsque l’ouverture automatique est sélectionnée. • Cela pourrait perturber la fonctionnalité de verrouillage de la porte. La technologie Activ’Door permet l’ouverture automatique de la porte à la fin d’un programme. De cette manière, la vapeur résiduelle de la cuve est libérée, ce qui l’empêche de se déposer sur la vaisselle.
  • Page 74: Entretien Et Nettoyage

    Nettoyage et entretien Entretien et nettoyage Entretien de l’extérieur Porte et joints de porte • Nettoyez régulièrement les joints de porte à l’aide d’un chiffon doux humide pour retirer les dépôts alimentaires. • Lorsque vous chargez le lave-vaisselle, des résidus d’aliments et de boissons pourraient couler sur les côtés de la porte du lave-vaisselle.
  • Page 75 Nettoyage et entretien • Suivez les étapes ci-dessous pour nettoyer le filtre. REMARQUE : Les images sont données à titre de référence uniquement. Selon les modèles, le système de filtrage et les bras d’aspersion peuvent être différents. 1. Tenez le filtre grossier et faites-le tourner dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour déverrouiller le filtre.
  • Page 76 Nettoyage et entretien 4. Assemblez à nouveau les filtres en suivant les étapes de désassemblage dans l’ordre inverse, remettez l’ensemble filtre en place, puis faites-le tourner dans le sens des aiguilles d’une montre, vers la flèche indiquant le sens de fermeture. AVERTISSEMENT ! •...
  • Page 77 Nettoyage et entretien 1. Pour retirer le bras d’aspersion supérieur, tenez l’écrou au centre pour le garder immobile et faites pivoter le bras d’aspersion dans le sens inverse des aiguilles d’une montre avant de le sortir. 2. Pour retirer le bras d’aspersion inférieur, tirez-le vers le haut. 3.
  • Page 78 Nettoyage et entretien les consignes ci-dessous : 1. Coupez le courant alimentant le lave-vaisselle au niveau de la source d’alimentation. 2. Coupez l’arrivée d’eau et débranchez le tuyau d’arrivée d’eau de la vanne d’eau. 3. Vidangez l’eau du tuyau d’arrivée d’eau et de la vanne d’eau. (Utilisez une casserole pour recueillir l’eau.) 4.
  • Page 79: Déplacement De L'appareil

    Nettoyage et entretien Déplacement de l’appareil • Si l’appareil doit être déplacé, essayez de le garder en position verticale. Si cela s’avère absolument nécessaire, il peut être placé sur le dos. Joints • L’une des causes de la formation d’odeurs dans le lave-vaisselle est la nourriture qui reste coincée dans les joints.
  • Page 80 Nettoyage et entretien Problème Causes possibles Que faire L’eau du lave- • Le tuyau de vidange • Vérifiez le tuyau de vidange. vaisselle n’est pas est plié ou pincé. • Vérifiez le système de filtrage. vidangée. • Le filtre est bloqué. •...
  • Page 81 Nettoyage et entretien Problème Causes possibles Que faire Il y a des taches • Les articles affectés • Évitez de laver des articles ne de rouille sur les ne résistent pas à la résistant pas à la corrosion au lave- couverts.
  • Page 82 Nettoyage et entretien Problème Causes possibles Que faire La vaisselle n’est • La vaisselle n’a • Reportez-vous à la partie pas propre. pas été chargée « Préparation et chargement de la correctement. vaisselle ». • Le programme • Choisissez un programme plus n’était pas assez intensif.
  • Page 83: Codes D'erreur

    Nettoyage et entretien Problème Causes possibles Que faire La vaisselle ne • La vaisselle n’est • Utilisez des gants pour éviter tout sèche pas. pas chargée irritation cutanée s’il y a des résidus correctement. de détergent sur la vaisselle. • La vaisselle •...
  • Page 84: Disponibilité Des Pièces De Rechange

    Nettoyage et entretien Codes Signification Causes possibles Il y a un débordement. • Il y a une fuite au niveau d’un élément du lave-vaisselle. Dysfonctionnement de • Circuit ouvert ou interruption de la l’orientation de la vanne de vanne de distribution. distribution.
  • Page 86 Proficiat met uw keuze voor een product van VALBERG. De selectie en de testen van de toestellen van VALBERG g e b e u re n v o l le d i g o n d e r c o n t ro le e n s u p e r v i s i e v a n E L E C T R O D E P O T.
  • Page 87 Inhoudstafel Onderdelen Overzicht van het toestel Uw vaatwasser gebruiken Gebruik van het Installatie-instructies toestel De korven vullen Snelstartgids Uw vaatwasser gebruiken Tabel met vaatwascycli Gebruiksteller Onderhoud en reiniging Reiniging en Probleemoplossing onderhoud Foutcodes Beschikbaarheid van reserveonderdelen...
  • Page 88: Overzicht Van Het Toestel

    Overzicht van het toestel BELANGRIJK: Lees voor het eerste gebruik alle gebruiksinstructies om de beste prestaties uit uw vaatwasser te halen. Onderdelen Dispenser Zoutreservoir Binnenbuis Top sproeiarm Onderste sproeiarm Filtergedeelte Bestekrek Bovenste korf Bovenste sproeiarm Kopjesrek Onderste korf OPMERKING: De foto's dienen alleen ter referentie, verschillende modellen kunnen anders zijn.
  • Page 89: Gebruik Van Het Toestel

    Gebruik van het toestel Uw vaatwasser gebruiken • Voordat u uw vaatwasser gebruikt: Binnenkant Buitenkant Stel de waterontharder in Doe zout in de ontharder Vul de korf Vul het vaatwasmiddelbakje OPMERKING: Raadpleeg de sectie 'Waterontharder' als u de waterontharder dient in te stellen. De ontharder met zout vullen •...
  • Page 90 Gebruik van het toestel • Volg onderstaande stappen om vaatwaszout toe te voegen: Verwijder de onderste korf en draai de dop van het reservoir los. Plaats het uiteinde van de trechter (indien inbegrepen) in het gat en giet er ongeveer 1,5 kg vaatwaszout in.
  • Page 91 Gebruik van het toestel Om de bovenste korf te laten zakken, til de verstelhendels aan weerskanten op om de korf los te maken en laat deze naar de onderste stand zakken. De kopjesrekken terugklappen Om ruimte te maken voor hoger vaatwerk in de bovenste korf, zet het kopjesrek omhoog. U kunt de hoge glazen er dan tegenaan leunen.
  • Page 92 Gebruik van het toestel Klap de bekerhouder naar beneden en plaats de fles en het glas op de sproeier. Draai vervolgens de hendel naar de stand 'aan'-stand om de flessen en glazen te reinigen. De Watersproeier-technologie zorgt voor 9,5% meer efficiëntie bij het reinigen van glazen. Intensief Wassen Intensief Wassen helpt lekken te voorkomen en zorgt voor een meer gerichte en efficiënte waterstraal die effectief vuil en etensresten verwijdert bij het reinigen van borden.
  • Page 93: Installatie-Instructies

    Gebruik van het toestel Installatie-instructies Gevaar voor elektrische schokken! • Ontkoppel de stroom voordat u de vaatwasser installeert. • Als u dit niet doet, kan dit leiden tot de dood of een elektrische schok. WAARSCHUWING! De installatie van de leidingen en elektrische apparatuur moet worden uitgevoerd door een vakman.
  • Page 94 Gebruik van het toestel gewone toevoerslang veiligheidstoevoerslang Over de veiligheidstoevoerslang De veiligheidstoevoerslang bestaat uit dubbele wanden. Het systeem verzekert tussenkomst door de waterstroom te blokkeren in geval van breuk van de toevoerslang en wanneer de luchtruimte tussen de toevoerslang zelf en de buitenste gegolfde slang volledig met water is gevuld.
  • Page 95: Het Apparaat Plaatsen

    Gebruik van het toestel Aanrecht Afvoerpijp Achterkant van vaatwasser Afvoerslang Waterinlaat Afvoerpijp Snoer Overtollig water uit de slangen afvoeren Als de aansluiting op de afvoerpijp hoger dan 1000 mm is, kan er overtollig water in de afvoerslang achterblijven. Het zal nodig zijn om het overtollig water uit de slang af te voeren in een kom of een geschikte bak die buiten en lager dan de gootsteen wordt gehouden.
  • Page 96 Gebruik van het toestel Vrijstaande installatie Plaatsing tussen bestaande kasten De hoogte van de vaatwasser, 845 mm, is zo ontworpen dat de machine in moderne inbouwkeukens tussen bestaande kasten van dezelfde hoogte kan worden ingebouwd. De gelamineerde bovenkant van de machine vereist geen bijzonder onderhoud, gezien het hittebestendig, krasvast en vlekbestendig is.
  • Page 97: De Korven Vullen

    Gebruik van het toestel Opgelet! Na het verwijderen van het werkblad moeten de schroeven weer onder de achterrand van het werkblad worden vastgeschroefd (b). De korven vullen Door de vaatwasser volledig te vullen, bespaart u op energie en water. Bovenste korf: Nummer Item D = 7,8 cm...
  • Page 98 Gebruik van het toestel Onderste korf: Nummer Item D = 16 cm Ovenschaal H = 4,1 cm D = 19c m Dessertborden D = 25 cm Eetborden D = 23 cm Soepborden D = 32 cm Ovale schaal Melamine D = 19,5 cm dessertborden Melamine D = 21,3 cm...
  • Page 99 Gebruik van het toestel 3. Bestekrek: Nummer Item Soeplepels Vorken Messen Theelepels Informatie voor vergelijkbaarheidstests Dessertlepels volgens EN60436 Inhoud: 14 couverts Serveerlepels Positie van de bovenste korf: onderste positie Programma: ECO Serveervork Instelling glansspoelmiddel: Max Instelling ontharder: H3 Juslepel...
  • Page 100 Gebruik van het toestel Snelstartgids Om meer ruimte te creëren voor de glazenkorf kan het bestekrek verwijderd worden. Stappen: • Til de rechterkant van het rek op en houd beide delen van het rek plat • Schuif de rechterkant van het rek naar links. Beide delen overlappen elkaar. •...
  • Page 101 Gebruik van het toestel Lees de overeenkomstige inhoud in de gebruiksaanwijzing voor een gedetailleerde bedieningsmethode. Installeer de vaatwasser (Raadpleeg de sectie „INSTALLATIE-INSTRUCTIES”.) Verwijder grotere etensresten van de vaat. Niet voorspoelen. Vul de korven. Binnenkant Buitenkant Vul de dispenser met vaatwasmiddel en glansspoelmiddel.
  • Page 102 Gebruik van het toestel Kies een geschikt programma en start de vaatwasser. Uw vaatwasser gebruiken Bedieningspaneel 13 14 17 18 Bediening (knop) In-/ Druk op deze knop om de vaatwasser aan te zetten en het uitschakelen scherm licht op. Voor licht, normaal of sterk vervuild vaatwerk met of Auto zonder opgedroogde etensresten.
  • Page 103 Gebruik van het toestel Voor normaal vervuild vaatwerk dat sneller moet worden 58 min gewassen. Een kortere wasbeurt voor licht vervuild vaatwerk dat niet Snel gedroogd moet worden. Weken Vaat spoelen die u later die dag van plan bent te wassen. Weergave van de resterende programmatijd en uitsteltijd, foutcodes, etc.
  • Page 104 Gebruik van het toestel Druk op de knop om te kiezen voor een geladen bovenste of onderste korf, en het bijbehorende controlelampje brandt. Druk op de “-” knop om de uitsteltijd te verlagen; een Uitstel - maximale uitsteltijd van 24 uur kan worden ingesteld. Uitstel + Druk op de “+”...
  • Page 105 Gebruik van het toestel Regeneratie vindt WATERHARDHEID Zoutverbruik Niveau van plaats na elke X (gram/ waterontharder programmaverloop Duitse Britse ° cyclus) Franse °fH Mmol/l °dH Clarke 12 - 17 21 - 30 15 - 21 2,1 - 3,0 18 - 22 31 - 40 22 - 28 3,1 - 4,0...
  • Page 106 Gebruik van het toestel Zijn beperkt geschikt: - Bepaalde soorten glazen kunnen dof worden na een groot aantal wasbeurten - Zilveren en aluminium onderdelen hebben de neiging tijdens het wassen te verkleuren - Geglazuurde patronen kunnen vervagen als ze vaak in de machine worden gewassen Aanbevelingen voor het vullen van de vaatwasser •...
  • Page 107 Gebruik van het toestel De bovenste korf vullen De bovenste korf is ontworpen voor meer delicaat en lichter vaatwerk, zoals glazen, koffie- en theekopjes en schotels, maar tevens borden, kleine kommen en ondiepe pannen (zolang ze niet te vuil zijn). Plaats de borden en het kookgerei zodat ze niet verplaatst kunnen worden door het opspattend water.
  • Page 108 Gebruik van het toestel WAARSCHUWING! Gebruik alleen glansspoelmiddel van een hoogwaardig merk. Vul het glansspoelmiddelbakje nooit met andere stoffen (bijv. vaatwasmiddel, afwasmiddel). Dit zal het apparaat beschadigen. Wanneer glansspoelmiddel bijvullen Hoe vaak het bakje moet worden bijgevuld, hangt af van hoe vaak het vaatwerk wordt gewassen en de instelling van het glansspoelmiddel.
  • Page 109 Gebruik van het toestel Giet het glansspoelmiddel in het bakje en zorg ervoor dat u het niet te vol doet. Sluit de dop vervolgens. Het glansspoelmiddelreservoir afstellen Om beter droogprestaties te bereiken met een beperkte hoeveelheid glansspoelmiddel, is de vaatwasser ontworpen om het verbruik per gebruiksbeurt af te stellen. Volg de onderstaande stappen.
  • Page 110 Gebruik van het toestel Het vaatwasmiddelbakje vullen Kies een manier om te openen afhankelijk van de werkelijke situatie. Open het kapje door de vergrendeling te verschuiven. Open het kapje door de vergrendeling omlaag te duwen. Open het kapje door de vergrendeling in te drukken. Drie manieren om het kapje te openen: Schuif deze naar rechts Omlaag duwen...
  • Page 111 Gebruik van het toestel Doe vaatwasmiddel in de grotere holte voor de hoofdwas. Voor een beter schoonmaakresultaat, vooral als u zeer vuile items hebt, giet een kleine hoeveelheid vaatwasmiddel op de deur. Het extra vaatwasmiddel wordt geactiveerd tijdens de voorwasfase. Sluit het kapje door deze naar voren te schuiven en vervolgens omlaag te drukken.
  • Page 112 Gebruik van het toestel Tabel met vaatwascycli • De onderstaande tabel toont welke programma's het beste zijn voor de hoeveelheid etensresten op het vaatwerk en hoeveel vaatwasmiddel er nodig is. Het toont ook extra informatie over de programma's. • De verbruikswaarden en programmaduur zijn slechts indicatief, met uitzondering van het ECO-programma.
  • Page 113 Gebruik van het toestel OPMERKING: Het ECO-programma is geschikt voor het reinigen van normaal vervuild vaatwerk, dat voor dit gebruik het meest efficiënte programma is op gebied van gecombineerd energie- en waterverbruik, en het wordt gebruikt om te beoordelen of het voldoet aan de EU-wetgeving inzake ecologisch ontwerp.
  • Page 114 Gebruik van het toestel Wanneer de sproeiarmen niet langer werken, kunt u de deur helemaal openen. Voeg het vergeten vaatwerk toe. Sluit de deur. Druk na 10 seconden op de Start/Pauze-knop en de vaatwasser start. Na 5 sec WAARSCHUWING! Het is gevaarlijk om de deur halverwege de cyclus te openen, u kunt zich aan de hete stoom verbranden.
  • Page 115 Gebruik van het toestel Activ'Door is een technologie die aan het einde van een cyclus deuren opent. Dit betekent dat de resterende stoom in het reservoir kan ontsnappen in plaats van zich op de vaat af te zetten. Dit systeem optimaliseert het droogproces terwijl het energieverbruik wordt beperkt. Tegelijkertijd vermindert dit de hoeveelheid residu op uw vaat.
  • Page 116: Onderhoud En Reiniging

    Reiniging en onderhoud Onderhoud en reiniging Onderhoud van de buitenkant De deur en de deurafdichting • Reinig de deurafdichtingen regelmatig met een zachte, vochtige doek om etensresten te verwijderen. • Tijdens het vullen van de vaatwasser kunnen er etens- en drankresten op de zijkant van de vaatwasserdeur druppelen.
  • Page 117 Reiniging en onderhoud • Volg de onderstaande stappen om de filter schoon te maken. OPMERKING: De afbeeldingen zijn alleen ter referentie, verschillende modellen van het filtersysteem en sproeiarmen kunnen anders zijn. 1. Houd de grove filter vast en draai deze tegen de klok in om de filter te ontgrendelen.
  • Page 118 Reiniging en onderhoud 3. Grotere etensresten kunnen worden gereinigd door de filter onder stromend water schoon te spoelen. Gebruik voor een grondigere reiniging een zachte reinigingsborstel. 4. Zet de filters weer in elkaar in de omgekeerde volgorde van de demontage, plaats het filterinzetstuk terug en draai deze met de klok mee naar de 'close' (sluiten) pijl.
  • Page 119 Reiniging en onderhoud 1. Om de bovenste sproeiarm te verwijderen, houd de moer in het midden stil en draai de sproeiarm tegen de klik in om deze te verwijderen. 2. Om de onderste sproeiarm te verwijderen, trek de sproeiarm omhoog. 3.
  • Page 120 Reiniging en onderhoud 2. Draai de waterkraan dicht en ontkoppel de watertoevoerleiding van de waterklep. 3. Voer het water af uit de toevoerleiding en de waterklep. (Gebruik een pan om het water op te vangen) 4. Sluit de watertoevoerleiding weer aan op de waterklep. 5.
  • Page 121 Reiniging en onderhoud Afdichtingen • Een van de factoren die geurvorming in de vaatwasser veroorzaken, is voedsel dat in de afdichtingen achterblijft. Regelmatig reinigen met een vochtige spons voorkomt dit. Probleemoplossing Voordat u belt voor service Bekijk eerst de tabellen op de volgende pagina's voordat u belt voor service. Probleem Mogelijke oorzaken Wat te doen...
  • Page 122 Reiniging en onderhoud Probleem Mogelijke oorzaken Wat te doen Schuim in de kuip • Verkeerd • Gebruik alleen speciaal vaatwasmiddel. vaatwasmiddel om schuimvorming • Gemorst te voorkomen. Open in dit geval glansspoelmiddel. de vaatwasser en laat het schuim verdampen. Voeg 1 liter koud water toe aan de bodem van de vaatwasser.
  • Page 123 Reiniging en onderhoud Probleem Mogelijke oorzaken Wat te doen Kloppend geluid in • Dit kan worden • Dit heeft geen invloed op de werking de waterleidingen veroorzaakt door van de vaatwasser. Neem bij twijfel de installatie ter contact op met een gekwalificeerde plaatse of door de loodgieter.
  • Page 124 Reiniging en onderhoud Probleem Mogelijke oorzaken Wat te doen Er is • Borden • Herschik de vaat in de machine. vaatwasmiddel blokkeren het in het bakje vaatwasmiddelbakje achtergebleven De vaat droogt niet • Verkeerd gevuld • Gebruik handschoenen als er resten •...
  • Page 125 Reiniging en onderhoud Codes Betekenis Mogelijke oorzaken Langere toevoertijd. • Kranen zijn niet opengedraaid, of de watertoevoer is beperkt, of de waterdruk is te laag. De vereiste temperatuur • Storing van het verwarmingselement. wordt niet bereikt. Overstroming. • Een onderdeel van de vaatwasser lekt. Verkeerde oriëntatie van •...
  • Page 126 ¡Muchas gracias! M u c h a s g r a c i a s p o r h a b e r e le g i d o n u e s t ro p ro d u c t o VA L B E R G .
  • Page 127: Descripción Del

    Índice Partes Descripción del aparato Usar el lavavajillas Utilización del Instrucciones de instalación aparato Carga de los cestos Guía rápida del usuario Usar el lavavajillas Tabla de ciclos de lavado Contador de uso Mantenimiento y limpieza Limpieza y Solución de problemas mantenimiento Códigos de error Disponibilidad de piezas de repuesto...
  • Page 128: Descripción Del Aparato

    Descripción del aparato IMPORTANTE: Para obtener el mejor rendimiento de su lavavajillas, lea todas las instrucciones de uso antes de utilizarlo por primera vez. Partes Dispensador Depósito de sal Tubo interior Brazo rociador superior Brazo rociador inferior Unidad del filtro Cesto de cubiertos Cesto superior Brazo rociador superior...
  • Page 129: Utilización Del Aparato

    Utilización del aparato Usar el lavavajillas • Antes de utilizar el lavavajillas: Dentro Fuera Ajuste el descalcificador Rellene el descalcificador de sal Cargue el cesto Llene el dispensador de detergente NOTA: Si tiene que ajustar el descalcificador, consulte el apartado «Descalcificador». Cargar la sal en el descalcificador •...
  • Page 130 Utilización del aparato • Siga los pasos que se indican a continuación para añadir sal de lavavajillas: Retire el cesto inferior y desenrosque la tapa del depósito. Coloque el extremo del embudo (si se incluye) en el orificio y vierta aproximadamente 1,5 kg de sal de lavavajillas.
  • Page 131 Utilización del aparato Para bajar el cesto superior, levante las asas de ajuste de cada lado para liberar el cesto y bajarlo hasta la posición inferior. Plegar los soportes para tazas Para dejar espacio para objetos más altos en el cesto superior, levante el soporte para tazas hacia arriba.
  • Page 132 Utilización del aparato Doble hacia abajo el portavasos y coloque la botella y el vaso en la boquilla. Luego gire el mango a la posición de encendido para lavar las botellas y vasos. La tecnología Chorro de agua proporciona un 9,5% más de eficiencia en la limpieza de vasos. Lavado Intenso Intense Wash ayuda a prevenir fugas y genera un chorro más concentrado y eficiente que limpia eficazmente los platos eliminando la suciedad y las partículas de comida.
  • Page 133: Instrucciones De Instalación

    Utilización del aparato Instrucciones de instalación ¡Peligro de descarga eléctrica! • No conecte el lavavajillas a la corriente eléctrica antes de instalarlo. • De lo contrario, podría producirse una descarga eléctrica o incluso la muerte. ¡ADVERTENCIA! Las tuberías e instalaciones eléctricas deben realizarlas profesionales cualificados. Acerca de la conexión eléctrica ¡ADVERTENCIA! Para la seguridad personal:...
  • Page 134 Utilización del aparato manguera de suministro ordinaria manguera de suministro de seguridad Acerca de las mangueras de suministro de seguridad Una manguera de suministro de seguridad tiene las paredes dobles. El sistema garantiza su intervención bloqueando el flujo de agua en caso de rotura de la manguera de suministro y cuando el espacio de aire entre la propia manguera de suministro y la manguera corrugada exterior esté...
  • Page 135: Colocación Del Aparato

    Utilización del aparato Encimera Tubo de desagüe Parte trasera del lavavajillas Manguera de desagüe Entrada de agua Tubo de desagüe Cable de alimentación Cómo vaciar el exceso de agua de las mangueras Si la conexión a la tubería de desagüe se coloca a una altura superior a 1000 mm, puede quedar agua sobrante en la manguera de desagüe.
  • Page 136: Instalación Independiente

    Utilización del aparato Nivelación del aparato Una vez colocado el aparato para su nivelación, la altura del lavavajillas puede modificarse ajustando el nivel de atornillado de las patas. En cualquier caso, el aparato no debe inclinarse más de 2º. Instalación independiente Instalación entre módulos existentes La altura del lavavajillas, 845 mm, se ha diseñado para que la máquina pueda encajarse entre armarios o módulos de la misma altura existentes en las cocinas equipadas modernas.
  • Page 137 Utilización del aparato ¡Atención! Después de quitar la encimera, los tornillos deben atornillarse de nuevo bajo el borde posterior de la encimera (b). Carga de los cestos Llenar el lavavajillas hasta su máxima capacidad contribuirá a ahorrar energía y agua. Cesto superior: Número Artículo...
  • Page 138 Utilización del aparato Cesto inferior: Número Artículo D = 16 cm Olla Al = 4,1 cm Platos de D = 19 cm postre D = 25 cm Platos llanos D = 23 cm Platos hondos D = 32 cm Fuente ovalada Platos de D = 19,5 cm postre de...
  • Page 139 Utilización del aparato 3. Cesto para cubiertos: Número Artículo Cucharas soperas Tenedores Cuchillos Cucharillas de café Información para pruebas de comparabilidad Cucharillas de postre según la norma EN60436 Capacidad: 14 cubiertos Cucharas de servir Posición del cesto superior: posición inferior Programa: ECO Tenedor de trinchar Configuración del abrillantador: Máx.
  • Page 140 Utilización del aparato Guía rápida del usuario Para crear más espacio para el cesto de los vasos, se puede quitar el cesto de los cubiertos. Pasos: • Levante el lado derecho del cesto manteniendo ambas partes del cesto planas. • Deslice el lado derecho del cesto hacia la izquierda.
  • Page 141 Utilización del aparato Lea el contenido correspondiente del manual de instrucciones para conocer el método de funcionamiento detallado. Instale el lavavajillas. (Consulte el apartado "INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN".) Elimine los residuos más grandes de los platos. Evite el aclarado previo. Cargue los cestos. Dentro Fuera Llene el dispensador de detergente y el de abrillantador.
  • Page 142: Panel De Control

    Utilización del aparato Seleccione un programa adecuado y ponga en marcha el lavavajillas. Usar el lavavajillas Panel de control 13 14 17 18 Operación (botón) Presione este botón para encender el lavavajillas, la Potencia pantalla se iluminará. Para vajilla ligera, normal o muy sucia, con o sin restos de Automático comida resecos.
  • Page 143 Utilización del aparato Para cargas de suciedad normal que necesiten un lavado 58 min. más rápido. Un lavado más corto para cargas poco sucias que no Rápido necesiten secado. Para aclarar los platos que vaya a lavar más tarde en ese Remojo mismo día.
  • Page 144: Descalcificador De Agua

    Utilización del aparato Pulse el botón para seleccionar la carga del cesto superior o del cesto inferior, y la luz indicadora correspondiente se encenderá. Pulse el botón “-” para disminuir el tiempo de retardo, se Retardo - puede ajustar un retardo de 24 horas como máximo. Retardo + Pulse el botón “+”...
  • Page 145 Utilización del aparato DUREZA DEL AGUA regeneración Consumo de Nivel del se produce sal (gramo/ Grado Grado Grado descalcificador cada X ciclo) alemán francés británico Mmol/l secuencias de (°dH) (°fH) (°Clarke) programa 0 - 5 0 - 9 0 - 6 0 - 0,94 regeneración 6 - 11...
  • Page 146 Utilización del aparato - Bandejas de madera - Artículos hechos con fibras sintéticas Son medianamente adecuados: - Algunos tipos de cristal pueden perder el brillo tras un gran número de lavados - Las piezas de plata y aluminio tienden a decolorarse durante el lavado - Los dibujos esmaltados pueden desteñir si se lavan a máquina con frecuencia Recomendaciones para cargar el lavavajillas •...
  • Page 147 Utilización del aparato Cargar el cesto superior El cesto superior está diseñado para colocar la vajilla más delicada y ligera, como vasos, tazas y platillos de café y té, así como platos, cuencos pequeños y sartenes poco profundas (siempre que no estén demasiado sucias). Coloque la vajilla y los utensilios de cocina de forma que el agua rociada no los mueva.
  • Page 148 Utilización del aparato Cuándo rellenar el abrillantador La frecuencia con la que es necesario rellenar el dispensador depende de la frecuencia con la que se use el lavavajillas y de la configuración del abrillantador utilizada. • El indicador de abrillantador bajo ( ) se encenderá...
  • Page 149 Utilización del aparato Eche el abrillantador en el dispensador, con cuidado de no llenarlo en exceso. Cierre la tapa después de rellenarlo. Configurar el depósito de abrillantador Para conseguir el mejor rendimiento de secado posible con el mínimo abrillantador, el lavavajillas está...
  • Page 150 Utilización del aparato Llenar el dispensador de detergente Elija la forma de apertura en función de la situación real. Abra la tapa deslizando el pestillo de desbloqueo. Abra la tapa presionando hacia abajo el pestillo de desbloqueo. Abra la tapa presionando el pestillo de desbloqueo. Tres formas de abrir la tapa: Deslizar hacia la derecha Presionar hacia abajo...
  • Page 151 Utilización del aparato Añada el detergente en la cavidad más grande para el lavado principal. Si necesita mejores resultados de limpieza, especialmente para objetos muy sucios, vierta una pequeña cantidad de detergente en la puerta. El detergente adicional se activará durante la fase de prelavado. Cierre la tapa deslizándola hacia delante y presionándola hacia abajo.
  • Page 152 Utilización del aparato Tabla de ciclos de lavado • En la siguiente tabla se explica qué programas son los mejores en función de la suciedad y los restos de alimentos y cuánto detergente se necesita. También muestra información diversa sobre los programas. •...
  • Page 153 Utilización del aparato Detergente Descripción del Prelavado/ Duración Energía Agua Abril- Programa ciclo Lavado (min.) (kWh) lantador principal Prelavado Lavado (60 °C) 4/18 g Aclarado 1,235-1,265 15,1 Autolimpieza Aclarado (70-72 °C) (1 ó 2 pastillas) Secado NOTA: El programa ECO es adecuado para limpiar vajillas con una suciedad normal, ya que, para este uso, es el programa más eficiente en consumo combinado de energía y agua, y se utiliza para evaluar el cumplimiento de la legislación de diseño ecológico de la UE.
  • Page 154 Utilización del aparato ¿Olvidó meter algo en el lavavajillas? Puede añadir algo que haya olvidado meter en el lavavajillas en cualquier momento antes de que se abra el dispensador de detergente. Si este es el caso, siga las siguientes instrucciones: Pulse el botón Inicio/Pausa para pausar el lavado.
  • Page 155 Utilización del aparato NOTA: • La puerta del lavavajillas no deberá estar bloqueada cuando esté configurada para abrirse automáticamente. • Podría alterar el funcionamiento de la apertura y el cierre de la puerta. Activ’Door es una tecnología que abre la puerta al final de un ciclo. Esto significa que el vapor residual del depósito puede liberarse, en lugar de depositarse en los platos.
  • Page 156: Mantenimiento Y Limpieza

    Limpieza y mantenimiento Mantenimiento y limpieza Limpieza externa La puerta y la junta de la puerta • Limpie regularmente las juntas de las puertas con un paño suave y húmedo para eliminar los restos de comida. • Al cargar el lavavajillas, pueden gotear restos de comida y bebida en los laterales de la puerta del lavavajillas.
  • Page 157 Limpieza y mantenimiento • Siga los pasos que se indican a continuación para limpiar el filtro. NOTA: Las imágenes son solo de referencia: los distintos modelos del sistema de filtrado y los brazos rociadores pueden ser diferentes. 1. Agarre el filtro grueso y gírelo en sentido contrario a las agujas del reloj para desbloquearlo.
  • Page 158: Brazos Rociadores

    Limpieza y mantenimiento 3. Los restos de comida más grandes pueden limpiarse enjuagando el filtro bajo el grifo. Para una limpieza más a fondo, utilice un cepillo de limpieza blando. 4. Vuelva a montar los filtros en el orden inverso al desmontaje, vuelva a colocar el filtro y gírelo en el sentido de las agujas del reloj hasta la flecha de cierre.
  • Page 159 Limpieza y mantenimiento • Para limpiar los brazos rociadores, siga estas instrucciones: 1. Para desmontar el brazo rociador superior, sujete la tuerca para mantenerla en el centro y gire el brazo rociador en el sentido contrario a las agujas del reloj para retirarlo. 2.
  • Page 160 Limpieza y mantenimiento 1. Corte la corriente eléctrica del lavavajillas en la fuente de alimentación. 2. Cierre el suministro de agua y desconecte el tubo de entrada de agua de la válvula de agua. 3. Vacíe el agua de la tubería de entrada y de la válvula de agua. (Utilice un recipiente para recoger el agua) 4.
  • Page 161: Solución De Problemas

    Limpieza y mantenimiento Mover el aparato • Si es necesario trasladar el aparato, procure mantenerlo en posición vertical. Si es absolutamente necesario, se puede poner boca arriba. Juntas • Uno de los factores que provocan la aparición de olores en el lavavajillas es la comida que se queda atrapada en las juntas.
  • Page 162 Limpieza y mantenimiento Problema Posibles causas Qué hacer Espuma en el • Detergente • Utilice solo detergente especial lavavajillas inadecuado. para lavavajillas para evitar que se • Abrillantador haga espuma. Si sucede, abra el derramado. lavavajillas y deje que se evapore la espuma.
  • Page 163 Limpieza y mantenimiento Problema Posibles causas Qué hacer Ruido de golpes en • Un brazo rociador • Interrumpa el programa y reorganice el lavavajillas está golpeando los elementos que obstruyen el brazo contra un artículo rociador. de un cesto Ruido de traqueteo •...
  • Page 164 Limpieza y mantenimiento Problema Posibles causas Qué hacer Aparecen marcas • Los utensilios de • Utilice un limpiador abrasivo suave negras o grises en aluminio han rozado para eliminar esas marcas. la vajilla los platos. Queda detergente • Los platos bloquean •...
  • Page 165: Códigos De Error

    Limpieza y mantenimiento Códigos de error Si se produce una avería, en el lavavajillas aparecerá un código de error. En la siguiente tabla, se muestran los posibles códigos de error y sus causas. Códigos Significados Posibles causas Mayor tiempo de entrada de •...
  • Page 166 Limpieza y mantenimiento Disponibilidad de piezas de repuesto Siete años después de comercializar la última unidad del modelo: Motor, bomba de circulación y drenaje, calentadores y elementos calefactores, incluyendo bombas de calor (por separado o empaquetadas), tubos y piezas relacionadas, incluyendo todas las mangueras, válvulas, filtros y topes de agua, piezas estructurales e interiores relacionadas con conjuntos de puertas (por separado o empaquetadas), placas de circuitos impresos, pantallas electrónicas, presostatos, termostatos y sensores, software y firmware,...
  • Page 168 WARRANTY CONDITIONS This product is guaranteed against faults caused by defects in manufacturing or the materials used for a period of two years, starting from the date of purchase.* This warranty does not cover defects or damage caused by failure to install the device correctly, incorrect use of the product, or excessive wear and tear.

This manual is also suitable for:

995310

Table of Contents