Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for VALBERG 14S42 C XAD929C

  • Page 2 WARRANTY CONDITION This product is guaranteed for a period of 2 years from the date of purchase* against any failure resulting from a manufacturing or material defect. This warranty does not cover defects or damage resulting from incorrect installation, improper use or abnormal wear of the product.
  • Page 3 01/2022-V3 Dishwasher Lave-vaisselle Vaatwasser Lavavajillas Lavastoviglie 972280 14S42 C XAD929C INSTRUCTIONS FOR USE ....02 CONSIGNES D'UTILISATION ....34 GEBRUIKSAANWIJZINGEN ....68 INSTRUCCIONES DE USO ....102 ISTRUZIONI PER L’USO ....136...
  • Page 9 Thanks! T h a n k y o u f o r c h o o s i n g t h i s VA L B E R G p ro d u c t . Chosen, tested and recommended by ELECTRO DEPOT, t h e p ro d u c t s o f t h e VA L B E R G b r a n d a re e a s y t o u s e , re l i a b l e a n d o f a n i m p e c c a b l e s t a n d a rd .
  • Page 10 Table of contents Aperçu de l’appareil Appliance presentation Overview of the Control panel appliance Using your dishwasher Using the appliance Tips for using the rack Installation instructions Loading the racks Tips for using the cutlery compartment Quick start guide Water softener Preparing and loading tableware The purpose of rinse aid and detergent Filling the rinse aid dispenser...
  • Page 11 Overview of the appliance Appliance presentation PLEASE NOTE To get the best results from your dishwasher, read all of ’ the operating instructions before using it for the first time Inner hose Lower spray arm Micro-filter Salt container Detergent dispenser Cup compartment Upper spray arm Cutlery compartment...
  • Page 12 Overview of the appliance Control panel Press this button to turn on your dishwasher; the screen Power lights up. Press this button to select either the upper or lower rack and Dual zone the corresponding indicator will light up. wash Press this button to select a function and the corresponding Functions indicator will light up.
  • Page 13 Overview of the appliance Upper Spray When you select “Upper”, only the upper spray arm jets are arm selection activated. The lower jets will not work. indicator Lower When you select “Lower”, only the lower spray arm jets are activated. The upper jets will not work. Additional drying This function allows the dishes to be dried further.
  • Page 14 Using the appliance Using your dishwasher Before using your dishwasher: 1. Set the water softener. 2. Add salt to the water softener 3. Load the rack 4. Fill the container Interior Exterior PLEASE NOTE You can refer to the "water softener" section if you need to adjust the water softener.
  • Page 15 Using the appliance Follow the steps below to add regenerating salt: • Remove the lower rack and unscrew the container cap. • Place the end of the funnel into the hole and pour in approximately 1.5 kg of regenerating salt. •...
  • Page 16 Using the appliance Tips for using the rack Adjusting the upper rack Option 1 1. To raise the top rack, simply lift the top rack with your hands in the middle of each side until the rack clicks into the upper position. It is not necessary to lift the adjustment handles.
  • Page 17 Using the appliance Folding the tines The tines in the lower rack are used to hold plates and dishes. They can be folded to make room for large items. Lift upwards Fold backwards Installation instructions CAUTION Risk of electric shock! Disconnect the power supply before installing the dishwasher.
  • Page 18 Using the appliance • A 20A circuit breaker or a 16A fuse on the appliance’s dedicated circuit must be used. The cross-section of the supply cables must be 2.5 mm² and the differential switch, 30 mA. • The outlet must be equipped with a protective ground plug. If the plug is unsuitable or damaged, replace it and check the electrical installation to ensure that it meets the above requirements.
  • Page 19 Using the appliance pipe should not exceed 1000 mm. To avoid backflow, the free end of the hose should not be submerged in water. • Ensure that the drain hose is securely fastened either in position A or position B. Back of the dishwasher Worktop Drain hose...
  • Page 20 Using the appliance POSITIONING OF THE APPLIANCE • Place the dishwasher in the desired location. The back of the appliance should rest against the wall behind, and the sides against adjacent cabinets or walls. This dishwasher is fitted with water supply and drain hoses which can be positioned on the left or right- hand side for ease of installation;...
  • Page 21 Using the appliance Under an existing worktop (in case of installation under a worktop) • In most modern fitted kitchens, there is a single worktop under which the cabinets and appliances are installed. In this case, remove the worktop from the dishwasher by removing the screws under the rear edge of the top section).
  • Page 22 Using the appliance Loading the racks 1. UPPER RACK Cups Saucers Glasses Small bowls Small saucepan 2. LOWER RACK Oven-safe casserole dish Dessert plates Large plates Soup dishes Oval plates Melamine dessert plates Large melamine bowls Large glass bowl Dessert bowls...
  • Page 23 Using the appliance 3. CUTLERY COMPARTMENT Soup spoons Forks Knives Teaspoons Dessert spoons Serving spoons Serving forks Sauce ladle...
  • Page 24 Using the appliance Quick start guide • Move the right basket from the right to the left, so that the two baskets overlap. • Remove the right basket from the frame, leaving only the left basket.
  • Page 25 Using the appliance Quick start guide Please read the relevant chapters in the user guide for more detailed operating instructions. 1. Install the dishwasher (Please refer to the section on “INSTALLATION INSTRUCTIONS»). 2. Remove large food residue from the tableware. Interior Exterior 3.
  • Page 26 Using the appliance Water softener Select a programme and start. The water softener must be adjusted manually, using the water hardness indicator. • The water softener is designed to eliminate mineral salts contained in the water, which may affect the correct operation of the appliance. •...
  • Page 27 Using the appliance PLEASE NOTE • If your model does not have a water softener, you can skip this section. • Water hardness varies depending on the region. If hard water is used in the dishwasher, limescale will accumulate on dishes and utensils. •...
  • Page 28 Using the appliance Recommendations for loading the dishwasher Remove any large food residue. Soften the remains of burnt food on cooking utensils. It is not necessary to rinse tableware under running water. To ensure optimal results from your dishwasher, follow these loading tips. (The features and appearance of the racks and cutlery baskets may vary depending on the model.) Recommendations for loading the dishwasher Remove any large food residue.
  • Page 29 Using the appliance Loading the lower rack • We suggest that you place large items and items that are hard to clean in the lower rack: pots, pans, lids, serving dishes and bowls, as shown in the diagram below. It is advisable to place serving dishes and lids to the side of the racks to avoid blocking the rotation of the upper spray arm.
  • Page 30 Using the appliance The purpose of rinse aid and detergent The rinse agent is released during the last rinse to prevent the water from forming droplets on your tableware, which can leave marks and stains. It also improves the drying process by allowing water to run off the tableware.
  • Page 31 Using the appliance Filling the rinse aid dispenser 1. Remove the rinse aid compartment cover by lifting the tab. 2. Pour the rinse aid into the compartment, taking care not to overfill it. 3. Then close the compartment by lowering the lid. Adjusting the rinse aid dispenser To achieve optimum drying performance with the least amount of rinse aid, the dishwasher is designed to adjust consumption according to the user.
  • Page 32 Using the appliance Filling the detergent dispenser 1. Please choose a type of opening depending on the situation. - Open the cover by sliding the release latch. - Open the cover by pressing the release latch. 2. Add detergent to the largest compartment (A) for the main wash cycle. For optimal washing, especially if the dishes are very dirty, pour a small amount of detergent on the door.
  • Page 33 Using the appliance Programming the dishwasher Washing cycle table The table below shows which programmes are most suitable depending on the amount of food residue left on the dishes and the amount of detergent required. It also provides various information on the programmes. ( ) means: that you should fill the rinse aid dispenser.
  • Page 34 Using the appliance Starting a wash cycle 1. Pull out the upper and lower racks, load the tableware and then push them back in. It is recommended to load the lower rack first and then the upper rack. 2. Add detergent. 3.
  • Page 35 Using the appliance Adding forgotten tableware You can add forgotten tableware at any time before the detergent dispenser has opened. In this event, follow the instructions below: 1. Open the door slightly to stop the wash. 2. Once the spray arms have stopped running, you can fully open the door. 3.
  • Page 36 Useful information Exterior maintenance of the appliance Door and door seal Regularly clean the door seals with a soft damp cloth to remove food residue. When loading the dishwasher, food and drink residue can spill down the sides of the dishwasher door. These surfaces are outside of the tub and the water from the spray arms does not reach them.
  • Page 37 Useful information 1. Hold the pre-filter and turn it anti-clockwise to unlock it. Pull the filter up and out of the dishwasher. Open 2. Pull the fine filter down to remove it from the filter unit. The pre-filter can be separated from the main filter by gently Pre-filter pressing the tabs at the top of the filter...
  • Page 38 Useful information Spray arms You should regularly clean the spray arms to prevent the hard water mineral content from clogging the jets and spray arm bearings. To clean the spray arms, follow the instructions below: To remove the upper spray arm, hold the centre locknut still and rotate the spray arm anti- clockwise to release it.
  • Page 39 Useful information General dishwasher maintenance Protect the appliance from frost • In winter, you should take measures to protect your dishwasher from freezing. After each wash cycle, please follow the procedure below: 1. Disconnect the dishwasher from the power source. 2.
  • Page 40 Useful information Error codes In the event of a malfunction, the dishwasher will display error codes to help you identify the problem: Codes Meaning Possible causes The taps are not open, the water supply is blocked or the water pressure is too low.
  • Page 41 Merci ! M e rc i d ’ a v o i r c h o i s i c e p ro d u i t VA L B E R G . Choisis, testés et recommandés par ELECTRO DEPOT, le s p ro d u i t s d e l a m a rq u e VA L B E R G v o u s a s s u re n t u n e u t i l i s a t i o n s i m p l e , u n e p e r f o r m a n c e f i a b l e e t u n e q u a l i t é...
  • Page 42 Table de matières Présentation de l’appareil Aperçu de l’appareil Panneau de commande Utilisation de votre lave-vaisselle Utilisation de Conseils d’utilisation du panier l’appareil Instructions d’installation Chargement des paniers conformément à la norme EN60436 Conseils d’utilisation du compartiment à couverts Guide d’utilisation rapide Adoucisseur d’eau Préparation et chargement de la vaisselle Fonction du produit de rinçage et du détergent...
  • Page 43 Aperçu de l’appareil Présentation de l’appareil REMARQUE Pour que votre lave-vaisselle donne des résultats optimaux, ’ lisez toutes les consignes d’utilisation avant de l’utiliser pour la première fois Tuyau intérieur Bras de lavage inférieur Groupe filtre Compartiment à sel Compartiment à détergent Compartiment à...
  • Page 44 Aperçu de l’appareil Panneau de commande Appuyez sur ce bouton pour mettre votre lave-vaisselle sous Alimentation tension ; l’écran s’allume. Appuyez sur ce bouton pour sélectionner soit le panier Lavage double supérieur soit le panier inférieur et le témoin correspondant zone s’allumera.
  • Page 45 Aperçu de l’appareil Supérieur Indicateur Alt Lorsque vous sélectionnez « Supérieur », seuls les jets du bras de lavage supérieur sont activés. Les jets inférieurs ne fonctionneront pas. Inférieur Lorsque vous sélectionnez « Inférieur », seuls les jets du bras de lavage inférieur sont activés. Les jets supérieurs ne fonctionneront pas.
  • Page 46 Utilisation de l’appareil Utilisation de votre lave-vaisselle Avant d’utiliser votre lave-vaisselle : 1. Réglez l’adoucisseur d’eau. 2. Chargez le sel dans l’adoucisseur d’eau 3. Chargez le panier 4. Remplissez le compartiment Intérieur Extérieur REMARQUE Veuillez vous référer au chapitre « Adoucisseur d’eau » si vous avez besoin de régler l’adoucisseur d’eau.
  • Page 47 Utilisation de l’appareil AVERTISSEMENT • Utilisez uniquement du sel conçu spécifiquement pour les lave-vaisselle ! • Tout autre type de sel qui n’est pas spécifiquement destiné à être utilisé dans un lave-vaisselle, en particulier le sel de table, endommagerait l’adoucisseur d’eau. En cas de dommages imputables à...
  • Page 48 Utilisation de l’appareil REMARQUE Le compartiment à sel ne doit être rempli que lorsque le témoin lumineux ( ) s’allume sur le panneau de commande. Selon la facilité avec laquelle le sel se dissout, il est possible que le témoin lumineux du sel reste allumé, bien que le compartiment soit rempli.
  • Page 49 Utilisation de l’appareil Repliage des étagères à tasses Pour faire de la place pour des objets de plus grande taille dans le panier supérieur, soulevez l’étagère à tasses vers le haut. Vous pourrez alors appuyer les grands verres contre l’étagère. Vous pouvez également retirer l’étagère si vous ne l’utilisez pas.
  • Page 50 Utilisation de l’appareil AVERTISSEMENT L’installation des tuyaux et des équipements électriques doit être réalisée par des professionnels. Pour votre sécurité personnelle : N’utilisez pas de rallonge ni d’adaptateur avec cet appareil. Vous ne devez en aucun cas couper ou retirer la connexion à...
  • Page 51 Utilisation de l’appareil À propos du tuyau d’alimentation de sécurité • Le tuyau d’alimentation de sécurité comporte une double paroi. Ce système garantit son intervention, en bloquant le flux d’eau en cas de rupture du tuyau d’alimentation et quand l’espace entre le tuyau d’alimentation lui-même et le tuyau ondulé extérieur est rempli d’eau.
  • Page 52 Utilisation de l’appareil Arrière du lave vaisselle Plan de travail Tuyau de vidange Arrivée d’eau Tuyau de vidange Cordon d’alimentation Évacuation de l’excédent d’eau des tuyaux • Si l’évier se trouve à une hauteur de plus de 1 000 mm du sol, l’excédent d’eau des tuyaux ne peut pas être évacué...
  • Page 53 Utilisation de l’appareil • Une fois l’appareil positionné à l’emplacement requis, la hauteur du lave-vaisselle peut être modifiée en tournant les pieds de réglage. L’appareil ne doit en aucun cas être incliné de plus de 2 °. REMARQUE Ce chapitre ne s’applique qu’aux lave-vaisselle autoportants. INSTALLATION AUPORTANTE Installation entre des meubles existants •...
  • Page 54 Utilisation de l’appareil Sous un plan de travail existant (en cas d’installation sous un plan de travail) • Dans la plupart des cuisines équipées modernes, il existe un seul plan de travail sous lequel les meubles et les appareils électroménagers sont installés. Dans ce cas, retirez le plan de travail du lave-vaisselle en dévissant les vis qui se trouvent sous le bord arrière de la partie supérieure (a).
  • Page 55 Utilisation de l’appareil Chargement des paniers conformément à la norme EN60436 1. PANIER SUPÉRIEUR Tasses Soucoupes Verres Petits bols Bols moyens Grand saladier 2. PANIER INFÉRIEUR Fait-tout allant au four Assiettes à dessert Grandes assiettes Assiettes creuses Plat ovale Assiettes à dessert en melamine Saladiers en melamine Saladier en verre...
  • Page 56 Utilisation de l’appareil 3. COMPARTIMENT À COUVERTS Cuillères à soupe Fourchettes Couteaux Cuillères à café Cuillères à dessert Cuillères de service Fourchette de service Louche à sauce...
  • Page 57 Utilisation de l’appareil Guide d’utilisation rapide • Déplacez le panier droit de la droite vers la gauche, de manière à ce que les deux paniers se chevauchent. • Retirez le panier droit du cadre, pour ne laisser que le panier gauche.
  • Page 58 Utilisation de l’appareil Guide d’utilisation rapide Merci de lire les chapitres correspondants dans le guide d’utilisation pour obtenir des consignes d’utilisation plus détaillées. 1. Installer le lave-vaisselle (Veuillez vous référer au chapitre « INSTRUCTIONS D’INSTALLATION »). 2. Ôter les plus gros résidus de la vaisselle. Intérieur Extérieur 3.
  • Page 59 Utilisation de l’appareil Adoucisseur d’eau Sélectionner un programme et lancer. L’adoucisseur d’eau doit être réglé manuellement, à l’aide de l’indicateur de la dureté de l’eau. • L’adoucisseur d’eau est conçu pour éliminer les sels minéraux contenus dans l’eau, susceptibles de nuire au bon fonctionnement de l’appareil. •...
  • Page 60 Utilisation de l’appareil REMARQUE • Si votre modèle ne possède pas d’adoucisseur d’eau, vous pouvez passer ce chapitre. • La dureté de l’eau varie d’un endroit à l’autre. Si une eau calcaire est utilisée dans le lave-vaisselle, des dépôts vont se former sur la vaisselle et les ustensiles. •...
  • Page 61 Utilisation de l’appareil Recommandations pour le chargement du lave-vaisselle Enlevez les éventuels gros restes de nourriture. Ramollissez les restes d’aliments brûlés présents dans les ustensiles de cuisson. Il n’est pas nécessaire de rincer la vaisselle sous l’eau courante. Pour garantir un résultat optimal du lave-vaisselle, suivez ces conseils de chargement.
  • Page 62 Utilisation de l’appareil ATTENTION La vaisselle sera chaude ! Pour éviter de les abîmer, attendez environ 15 minutes après la fin du programme avant de sortir les verres et les couverts du lave-vaisselle. Chargement du panier supérieur • Le panier supérieur est conçu pour ranger la vaisselle plus délicate et légère, comme les verres, les soucoupes, les tasses à...
  • Page 63 Utilisation de l’appareil REMARQUE Pour un lavage optimal, veuillez charger les paniers en vous référant aux recommandations de chargement conventionnelles, figurant dans le chapitre Chargement des paniers. Fonction du produit de rinçage et du détergent Le produit de rinçage est libéré lors du dernier rinçage afin d’éviter que l’eau ne forme des gouttelettes sur votre vaisselle, susceptibles de laisser des traces et des taches.
  • Page 64 Utilisation de l’appareil ATTENTION Utilisation correcte du detergent Utilisez uniquement des détergents conçus spécialement pour être utilisés dans un lave-vaisselle. Conservez votre détergent dans un endroit frais et sec. Ne placez du détergent en poudre dans le compartiment que lorsque vous êtes prêt(e) à démarrer le lave-vaisselle.
  • Page 65 Utilisation de l’appareil Remplissage du compartiment à produit de rinçage 1. Retirez le cache du compartiment à produit de rinçage en soulevant la languette. 2. Versez le produit de rinçage dans le compartiment, en veillant à ne pas trop le remplir. 3.
  • Page 66 Utilisation de l’appareil Remplissage du compartiment à détergent 1. Veuillez choisir un type d’ouverture selon la situation. - Ouvrez le couvercle en coulissant le loquet de déverrouillage. - Ouvrez le couvercle en appuyant sur le loquet de déverrouillage. 2. Ajoutez du détergent dans la plus grande cavité (A) pour le cycle de lavage principal. Pour un lavage optimal, particulièrement si la vaisselle est très sale, versez une petite quantité...
  • Page 67 Utilisation de l’appareil Programmation du lave-vaisselle Tableau des cycles de lavage Le tableau ci-dessous indique les programmes qui conviennent le mieux en fonction des quantités de résidus de nourriture sur la vaisselle, ainsi que la quantité de détergent requise. Il donne également diverses informations sur les programmes. ( ) signifie : que vous devez remplir le compartiment à...
  • Page 68 Utilisation de l’appareil REMARQUE EN 50242 : ce programme correspond au cycle d’essai. Informations pour le test de comparabilité conformément à la norme EN 50242. Lancement d’un cycle de lavage 1. Sortez les paniers supérieur et inférieur, chargez la vaisselle, puis rentrez-les à nouveau. Il est recommandé...
  • Page 69 Utilisation de l’appareil Ajout de vaisselle oubliée Vous pouvez ajouter de la vaisselle oubliée à tout moment avant l’ouverture du compartiment à détergent. Dans ce cas, suivez les instructions ci-dessous : 1. Ouvrez légèrement la porte pour interrompre le lavage. 2.
  • Page 70 Informations pratiques Entretien de l’extérieur de l’appareil Porte et joint de la porte Nettoyez régulièrement les joints de porte à l’aide d’un chiffon doux humide, pour éliminer les résidus de nourriture. Lors du chargement du lave-vaisselle, les résidus de nourriture et de boissons peuvent couler sur les côtés de la porte du lave-vaisselle.
  • Page 71 Informations pratiques pour le déverrouiller. Tirez le filtre vers le haut et sortez-le du lave-vaisselle. Ouvert 2. Tirez le filtre fin vers le bas pour le désolidariser du groupe filtre. Le préfiltre Préfiltre peut être séparé du filtre principal en appuyant doucement sur les languettes Filtre principal en haut du filtre et en tirant sur le filtre...
  • Page 72 Informations pratiques ATTENTION Ne serrez pas trop les filtres. Replacez les filtres correctement et dans l’ordre, sinon de gros résidus pourraient entrer dans le système et provoquer un blocage. N’utilisez jamais le lave-vaisselle sans avoir remis les filtres en place. Si les filtres ne sont pas remis en place correctement, cela risque de nuire aux performances de l’appareil et d’endommager la vaisselle et les ustensiles.
  • Page 73 Informations pratiques Entretien général du lave-vaisselle Précautions contre le gel • L’hiver, vous devez prendre des mesures de protection contre le gel pour votre lave- vaisselle. Après chaque cycle de lavage, veuillez suivre la procédure ci-après : 1. Coupez l’alimentation électrique du lave-vaisselle au niveau de la source. 2.
  • Page 74 Informations pratiques Codes d’erreur En cas de dysfonctionnement, le lave-vaisselle affichera des codes d’erreur pour vous aider à identifier le problème : Codes Significations Causes possibles Les robinets ne sont pas ouverts, l'arrivée d'eau est obstruée ou la pression d'eau est trop faible. Débordement Un élément du lave-vaisselle fuit.
  • Page 75 Proficiat met uw keuze voor een product van VALBERG. De selectie en de testen van de toestellen van VALBERG g e b e u re n v o l le d i g o n d e r c o n t ro le e n s u p e r v i s i e v a n E L E C T R O D E P O T.
  • Page 76 Inhoudstafel Voorstelling van het toestel Overzicht van het Bedieningspaneel toestel Gebruik van uw vaatwasser Gebruik van het Gebruikstips voor de mand toestel Installatie-instructies Inladen van de manden volgens de norm EN 60436 Gebruikstips voor het bestekcompartiment Snelgids Waterontharder Voorbereiden en inladen van de vaatwasser Functie van het spoelmiddel en het detergent Vullen van het spoelmiddelcompartiment Vullen van het detergentcompartiment...
  • Page 77 Overzicht van het toestel Voorstelling van het toestel OPMERKING ’ Opdat uw vaatwasser optimale resultaten zou opleveren, dient u alle gebruiksvoorschriften te lezen alvorens het toestel voor de eerste keer te gebruiken Binnenslang Onderste sproeiarm Filtergroep Zoutcompartiment Detergentcompartiment Kopjescompartiment Bovenste sproeiarm Bestekcompartiment Bovenste mand Onderste mand...
  • Page 78 Overzicht van het toestel Bedieningspaneel Druk op deze knop om de vaatwasser in te schakelen; het Voeding scherm licht op. Druk op deze knop om hetzij de bovenste mand, hetzij de Wassen dubbele onderste mand te selecteren en het controlelampje zal gaan zone branden.
  • Page 79 Overzicht van het toestel Bovenste Alt-indicator Wanneer u ‘bovenste’ selecteert, worden de jets van de bovenste sproeiarm geactiveerd. De onderste jets werken dan niet. Onderste Wanneer u ‘onderste’ selecteert, worden de jets van de onderste sproeiarm geactiveerd. De bovenste jets werken dan niet.
  • Page 80 Gebruik van het toestel Gebruik van uw vaatwasser Vooraleer u uw vaatwasser gebruikt, doet u het volgende: 1. Stel de waterontharder af. 2. Voeg het zout toe aan de waterontharder 3. Laad de mand in 4. Vul het compartiment Binnenkant Buitenkant OPMERKING Raadpleeg hoofdstuk ‘Waterontharder’...
  • Page 81 Gebruik van het toestel WAARSCHUWING • Gebruik enkel zout dat speciaal voor de vaatwasser bestemd is! • Elk ander soort zout dat niet ontworpen werd om in de vaatwasser gebruikt te worden, in het bijzonder tafelzout, kan uw waterontharder beschadigen. Bij schade die toe te schrijven is aan het gebruik van de verkeerde soort zout, ziet de fabrikant af van elke garantie, alsook van elke aansprakelijkheid voor de...
  • Page 82 Gebruik van het toestel OPMERKING Het zoutcompartiment dient enkel bijgevuldte worden wanneer het conrtolelamp je ( ) gaat branden op het bedieningspaneel. Naargelang het gemak waarmee het zout oplost, is het mogelijk dat het controlelampje voor zout blijft branden, hoewel het compartiment gevuld is. Indien er geen controlelampje voor zout op het bedieningspaneel is (voor bepaalde modellen), dient het moment waarop u het zout dient bij te vullen geschat te worden in functie van het aantal door de vaatwasser uitgevoerde cycli.
  • Page 83 Gebruik van het toestel 2. Om de bovenste mand te laten zakken, tilt u de afstelhandgrepen aan weerszijden op om de mand vrij te maken en op een lagere stand te zetten. Inklappen van het kopjesrekje Om plaats te maken om grotere voorwerpen in de bovenste mand te plaatsen, klapt u het kopjesrekje naar boven.
  • Page 84 Gebruik van het toestel WAARSCHUWING De installatie van de slangen en de elektrische voorzieningen dient uitgevoerd te worden door vakmensen. Voor uw persoonlijke veiligheid: Gebruik voor dit toestel geen verlengsnoer of adapter. U mag in geen geval de aarding van het voedingssnoer onderbreken of verwijderen.
  • Page 85 Gebruik van het toestel OVER de veiligheidstoevoerslang • De veiligheidstoevoerslang heeft een dubbele wand. Dit systeem garandeert de tusse nkomst van de slang, door de watertoevoer te blokkeren in geval van het breken van de toevoerslang en wanneer de afstand tussen de toevoerslang zelf en de gebogen buitenleiding vol water zit.
  • Page 86 Gebruik van het toestel • Let erop de afvoerslang stevig vast te zetten op positie A of B. Werkblad Achterkant van de vaatwasser Afvoerslang Watertoevoer 40 mm Afvoerslang Voedingssnoer Afvoeren van het overtollige water van de slangen • Wanneer de gootsteen zich op een hoogte van meer dan 1.000 mm boven de vloer bevindt, kan het overtollige water niet rechtstreeks in de gootsteen afgevoerd worden.
  • Page 87 Gebruik van het toestel rechts kunnen worden geplaatst om de installatie te vergemakkelijken. De slang mag niet in water worden ondergedompeld om te voorkomen dat het water terugstroomt. Het toestel waterpas plaatsen • Zodra het toestel op de vereiste plek geplaatst is, kan de hoogte van de vaatwasser aangepast worden door aan de verstelpoten te draaien.
  • Page 88 Gebruik van het toestel Onder een bestaand werkblad (bij installatie onder een werkblad) • In het merendeel van de moderne keukens is er één enkel werkblad waaronder de meubels en huishoudtoestellen geplaatst worden. Verwijder in dat geval het werkblad van de vaatwasser door de schroeven los te draaien die onder de rand achteraan van het bovenste gedeelte zitten (a).
  • Page 89 Gebruik van het toestel Inladen van de manden volgens de norm EN 60436 1. BOVENSTE MAND Kopjes Schoteltjes Glazen Kommetjes Middelgrote kommen Grote slakom 2. ONDERSTE MAND Vuurvaste schaal Dessertborden Grote borden Diepe borden Ovale schotel Dessertborden in melamine Slakommen in melamine Glazen slakom Dessertcoupes...
  • Page 90 Gebruik van het toestel 3. BESTEKCOMPARTIMENT Soeplepels Vorken Messen Koffielepels Dessertlepels Opscheplepels Opschepvork Sauslepel...
  • Page 91 Gebruik van het toestel Gebruikstips voor het bestekcompartiment • Verplaats de rechtermand naar links, zodat beide manden overlappen. • Verwijder de rechtermand uit het kader zodat enkel de linkermand overblijft.
  • Page 92 Gebruik van het toestel Snelgids Gelieve de bijbehorende hoofdstukken in de gebruikershandleiding te lezen voor meer gedetailleerde gebruiksinstructies. 1. Installeer de vaatwasser (Raadpleeg het hoofdstuk ‘INSTALLATIE-INSTRUCTIES’). 2. Verwijder de grootste resten van de vaat. Binnenkant Buitenkant 3. Laad de manden in. 4.
  • Page 93 Gebruik van het toestel Waterontharder Kies een programma en druk op start. De waterontharder dient handmatig afgesteld te worden met behulp van de waterhardheidsindicator. • De waterontharder is ontworpen om de minerale zouten die in het water zitten, te verwijderen. Deze kunnen ervoor zorgen dat het toestel minder goed zal werken. •...
  • Page 94 Gebruik van het toestel 1 °dH = 1,25 °Clarke = 1,78 °fH = 0,178 mmol/l Fabrieksinstellingen: H3 Contacteer uw watermaatschappij voor meer informatie over de hardheid van het water. OPMERKING • Indien uw model geen waterontharder heeft, kunt u dit hoofdstuk overslaan. •...
  • Page 95 Gebruik van het toestel Zijn beperkt geschikt • Bepaalde soorten glazen kunnen dof worden na een groot aantal afwasbeurten • Voorwerpen in aluminium en zilver hebben de neiging te verkleuren tijdens het afwassen • Geschilderde motieven riskeren te verdwijnen wanneer ze vaak in de machine gewassen worden Aanbevelingen voor het inladen van de vaatwasser Verwijder eventuele grote voedingsresten.
  • Page 96 Gebruik van het toestel OPGELET De vaat zal warm zijn! Om te vermijden deze te beschadigen, dient u ongeveer 15 minuten te wachten na het einde van het programma alvorens de glazen en het bestek uit de vaatwasser te halen. Inladen van de bovenste mand •...
  • Page 97 Gebruik van het toestel OPMERKING Voor een optimale afwasbeurt laadt u de manden in volgens de voorschriften voor het laden van de vaatwasser in het hoofdstuck Inladen van de manden. Functie van het spoelmiddel en het detergent Het spoelmiddel wordt vrijgegeven tijdens de laatste spoelbeurt om te voorkomen dat het water druppels vormt op uw vaat, die mogelijk sporen en vlekken achterlaten.
  • Page 98 Gebruik van het toestel OPGELET Correct gebruik van het detergent Gebruik enkel detergent dat specifiek ontworpen is om gebruikt te worden in de vaatwasser. Bewaar uw detergent op een koele en droge plaats. Plaats het detergent in poedervorm pas in het compartiment wanneer u klaar bent om de vaatwasser te starten Vullen van het spoelmiddelcompartiment 1.
  • Page 99 Gebruik van het toestel 1. Open de deur en zet het toestel aan. 2. Druk binnen de 60 seconden die volgen na stap 1 gedurende meer dan 5 seconden op de toets ‘Programma’s’ en druk vervolgens op de toets ‘Uitgestelde start’ om toegang te krijgen tot de afstelmodus;...
  • Page 100 Gebruik van het toestel OPMERKING Merk op dat de instellingen kunnen variëren volgens de vuilheidsgraad van de vaat. Gelieve ook rekening te houden met de aanbevelingen van de fabrikant op de verpakking van het detergent. Programmeren van de vaatwasser Overzicht van de wascycli Onderstaande tabel geeft de programma’s weer die het best geschikt zijn naargelang de hoeveelheid etensresten die in de vaatwasser achterblijven, alsook de vereiste hoeveelheid detergent.
  • Page 101 Gebruik van het toestel Voorwassen (40 °C) Wassen (50 °C) 5/30 g Spoelen 0,95 13,5 (1 tablet) Glazen Spoelen (50 °C) Drogen Wassen (60 °C) Spoelen 35 g 1,18 12,5 Spoelen (65 °C) (1 tablet) 90 min Drogen Wassen (40 °C) 20 g 0,82 11,2...
  • Page 102 Gebruik van het toestel Starten van een wascyclus 1. Trek de bovenste en onderste mand uit, vul ze met vaat en schuif ze opnieuw in. We raden aan eerst de onderste en daarna de bovenste mand te vullen. 2. Voeg het detergent toe. 3.
  • Page 103 Gebruik van het toestel 3. Voeg de vergeten vaat toe. 4. Sluit de deur. 5. De vaatwasser zal opnieuw starten. OPGELET Het is gevaarlijk de deur te openen tijdens de wascyclus, aangezien u zich zou kunnen verbranden aan de warme stoom. Automatische opening / Activ’Door Op het einde van de wascyclus gaat de deur automatisch open zodat de vaat optimaal kan drogen.
  • Page 104 Praktische informatie Onderhoud van de buitenkant van het toestel Deur en afdichting van de deur Maak de afdichtingen van de deur regelmatig schoon met een zachte vochtige doek om zo etensresten te verwijderen. Tijdens het inladen van de vaatwasser kunnen resten van eten en drinken op de zijkanten van de deur van de vaatwasser terechtkomen.
  • Page 105 Praktische informatie 1. Neem de voorfilter vast en draai deze in tegenwijzerzin om hem te ontgrendelen. Trek de filter naar boven en haal deze uit het toestel. Geopend 2. Trek de dunne filter naar onder om deze los te maken van de filtergroep. De voorfilter kan losgemaakt worden van de hoofdfilter Voorfilter door zachtjes op de lipjes te duwen...
  • Page 106 Praktische informatie OPGELET Draai de filters niet te vast. Plaats de filters op de juiste manier en in de juiste volgorde terug, anders kunnen de grove resten in het systeem terechtkomen en blokkeringen veroorzaken. Gebruik de vaatwasser nooit zonder eerst de filters terug te plaatsen.
  • Page 107 Praktische informatie Algemeen onderhoud van de vaatwasser Bescherming tegen vorst • In de winter dient u uw vaatwasser te beschermen tegen vorst. Gelieve na elke wascyclus volgende procedure te volgen : 1. Haal de stekker uit het stopcontact. 2. Sluit de watertoevoer af en haal de watertoevoerslang van de waterkraan. 3.
  • Page 108 Praktische informatie Foutcodes Bij storingen geeft de vaatwasser een foutcode weer om u te helpen het probleem te identificeren : Codes Betekenissen Mogelijke oorzaken De kranen werden niet geopend, de watertoevoer zit verstopt of de waterdruk is te laag. Overlopen Een onderdeel van de vaatwasser lekt.
  • Page 109 ¡Muchas gracias! M u c h a s g r a c i a s p o r h a b e r e le g i d o n u e s t ro p ro d u c t o VA L B E R G .
  • Page 110 Índice Presentación del aparato Descripción del Panel de control aparato Utilización del lavavajillas Utilización del Consejos de uso de la cesta aparato Instrucciones de instalación Carga de las cestas según la norma EN60436 Consejos de utilización del compartimento de cubiertos Guía de utilización rápida Descalcificador de agua Preparar y cargar la vajilla...
  • Page 111 Descripción del aparato Presentación del aparato OBSERVACIÓN Para que su lavavajillas funcione de forma óptima, lea todas ’ las instrucciones de utilización antes de comenzar a utilizar el aparato por primera vez Tubo interior Brazo de aspersión inferior Grupo de filtración Compartimento para sal Compartimento para detergente Compartimento para tazas...
  • Page 112 Descripción del aparato Panel de control Pulse este botón para encender su lavavajillas; la pantalla se Alimentación iluminará. Pulse este botón para encender su lavavajillas; la pantalla se Doble zona de iluminará. lavado Pulse este botón para seleccionar una función y el indicador Funciones luminoso correspondiente se encenderá.
  • Page 113 Descripción del aparato Superior Indicador Alt Cuando selecciona «Superior», solo se activan los chorros del brazo aspersor superior. Los chorros inferiores no funcionan. Inferior Cuando selecciona «Inferior», solo se activan los chorros del brazo aspersor inferior. Los chorros superiores no funcionan. Secado adicional Esta función permite secar más la vajilla.
  • Page 114 Utilización del aparato Utilización del lavavajillas Antes de usar su lavavajillas: 1. Ajuste el descalcificador de agua. 2. Ponga la sal en el descalcificador de agua 3. Cargue la cesta 4. Llene el compartimento Interior Exterior OBSERVACIÓN Consulte el capítulo «Descalcificador de agua» si necesita ajustar el descalcificador de agua.
  • Page 115 Utilización del aparato ADVERTENCIA • Utilice solo sal especial para lavavajillas ! • Cualquier otro tipo de sal que no se haya creado específicamente para ser utilizada en el lavavajillas, en particular la sal de mesa, dañará el descalcificador de agua.
  • Page 116 Utilización del aparato OBSERVACIÓN El compartimento de sal solo se debe rellenar cuando se encienda el indicador luminoso ( ) en el panel de mando. Según la facilidad con la que se disuelva la sal, es posible que el indicador luminoso para sal permanezca encendido, aunque el compartimento se haya rellenado de sal.
  • Page 117 Utilización del aparato 2. Para bajar la cesta superior, levante las asas de ajuste de cada lateral para soltar la cesta y colóquela en posición baja. Llenado de los estantes de tazas Para conseguir espacio para los objetos de mayor tamaño en la cesta superior, levante el estante de las tazas hacia arriba.
  • Page 118 Utilización del aparato ADVERTENCIA La instalación de los tubos y los equipos eléctricos debe ser efectuada por profesionales. Para su seguridad personal: No utilice alargaderas ni adaptadores con este aparato. No debe en ningún caso cortar o quitar la conexión a tierra del cable de alimentación.
  • Page 119 Utilización del aparato SOBRE el tubo de alimentación de seguridad • El tubo de alimentación de seguridad tiene una doble pared. Este sistema garantiza su intervención, bloqueando el flujo de agua en caso de rotura del tubo de alimentación y cuando el espacio entre el tubo de alimentación y el tubo ondulado exterior está...
  • Page 120 Utilización del aparato Encimera Parte trasera del lavavajillas Tubo de desagüe 40 mm Entrada de agua Tubo de desagüe Cable de alimentación Evacuación del agua sobrante de los tubos • Si el fregadero está a una distancia del suelo superior a 1000 mm, el excedente de agua de los tubos no podrá...
  • Page 121 Utilización del aparato Nivelar el aparato • Una vez que el aparato se haya colocado en el lugar deseado, la altura del lavavajillas se puede modificar girando las patas de ajuste. El aparato no debe, en ningún caso, inclinarse más de 2 °. OBSERVACIÓN Este apartado solo es para los lavavajillas independientes.
  • Page 122 Utilización del aparato Bajo una encimera que ya exista (en caso de instalación bajo encimera) • En la mayoría de las cocinas equipadas modernas, existe una sola encimera bajo la que se instalan los muebles y los electrodomésticos. En ese caso, quite la encimera del lavavajillas desatornillando los tornillos que se encuentran bajo el filo trasero de la parte superior).
  • Page 123 Utilización del aparato Carga de las cestas según la norma EN50242 1. CESTA SUPERIOR Tazas Platitos de café Vasos Cuencos pequeños Cuencos medianos Ensaladera grande 2. CESTA INFERIOR Olla para horno Platos de postre Platos grandes Platos hondos Bandeja ovalada Platos de postre de melamina Ensaladeras de melamina...
  • Page 124 Utilización del aparato 3. COMPARTIMENTO DE CUBIERTOS Cucharas soperas Tenedores Cuchillos Cucharillas de café Cucharas de postre Cucharas para servir Tenedores para servir Cucharón para salsa...
  • Page 125 Utilización del aparato Consejos de utilización del compartimento de cubiertos • Mueva la cesta derecha de derecha a izquierda, para que las dos cestas se superpongan. • Quite la cesta derecha de la estructura, para dejar solo la cesta izquierda.
  • Page 126 Utilización del aparato Guía de utilización rápida Lea los apartados correspondientes al manual del usuario para obtener instrucciones de uso más detalladas. 1. Instalar el lavavajillas (Consulte el capítulo «INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN). 2. Quitar los restos más gordos de la vajilla. Interior Exterior 3.
  • Page 127 Utilización del aparato Descalcificador de agua Seleccionar un programa y lanzar El descalcificador de agua se debe ajustar de forma manual con ayuda del indicador de la dureza del agua. • El descalcificador de agua se ha diseñado para eliminar las sales minerales contenidas en agua, que pueden perjudicar al buen funcionamiento del aparato.
  • Page 128 Utilización del aparato OBSERVACIÓN • Si su modelo no posee descalcificador de agua, puede ignorar este apartado. • La dureza del agua varía de una región a otra. Si se utiliza agua dura en el lavavajillas, se formarán depósitos en la vajilla y los utensilios. •...
  • Page 129 Utilización del aparato presentes en los utensilios de cocina. No es necesario aclarar la vajilla con agua corriente. Para garantizar un resultado óptimo del lavavajillas, siga estos consejos de cambio. (Las características y la apariencia de las cestas y de la cesta de cubiertos pueden variar según los modelos.) •...
  • Page 130 Utilización del aparato Carga de la cesta superior • La cesta superior está diseñada para colocar la vajilla más delicada y ligera, como los vasos, los platitos pequeños, las tazas de café o de té, así como los platos, los pequeños cuencos y los platos poco profundos (a condición de que no estén muy sucios).
  • Page 131 Utilización del aparato Función del abrillantador y del detergente El abrillantador se libera durante el último aclarado para evitar que el agua forme gotas en su vajilla que puedan dejar trazas y manchas. Esto mejora también el secado al dejar que el agua se escurra de la vajilla.
  • Page 132 Utilización del aparato Llenado del compartimento de abrillantador 1. Retire el embellecedor del compartimento del abrillantador levantando la lengüeta. 2. Vierta el abrillantador en el compartimento con cuidado de no llenarlo demasiado. 3. A continuación, vuelva a cerrar el compartimento bajando la tapa.
  • Page 133 Utilización del aparato Llenado del compartimento de detergente 1. Elija un tipo de apertura según la situación. - Abra la tapa deslizando el pestillo de bloqueo. - Abra la tapa pulsando el pestillo de bloqueo. 2. Añada detergente en la cavidad más grande (A) para el ciclo de lavado principal. Para un lavado óptimo, especialmente si la vajilla está...
  • Page 134 Utilización del aparato Programación del lavavajillas Tabla de ciclos de lavado La siguiente tabla indica tanto los programas más adecuados en función de la cantidad de restos de alimentos en la vajilla, así como la cantidad de detergente necesario. Ofrece también información variada sobre los programas.
  • Page 135 Utilización del aparato OBSERVACIÓN EN 50242: este programa corresponde al ciclo de prueba. Información sobre las pruebas de comparabilidad conforme a la norma EN 50242. Inicio de un ciclo de lavado 1. Saque la cesta superior e inferior, cargue la vajilla y, luego, vuelva a introducir las cestas. Se recomienda cargar primero la cesta inferior y después, el nivel superior.
  • Page 136 Utilización del aparato Añadir vajilla olvidada Puede añadir vajilla olvidada en cualquier momento antes de abrir el compartimento de detergente. En este caso, siga las siguientes instrucciones: 1. Abra ligeramente la puerta para interrumpir el lavado. 2. Una vez que los brazos aspersores hayan dejado de funcionar, podrá abrir completamente la puerta.
  • Page 137 Utilización del aparato OBSERVACIÓN La puerta del lavavajillas no se debe bloquear cuando está ajustada para abrirse automáticamente. Esto podría perjudicar el funcionamiento del bloqueo de la puerta. Mantenimiento del exterior del aparato Puerta y junta de la puerta Limpie regularmente las juntas de la puerta con ayuda de un trapo suave húmedo para eliminar los restos de comida.
  • Page 138 Información práctica OBSERVACIÓN Las ilustraciones se muestran a título indicativo únicamente. Los modelos de sistemas de filtración y de brazos aspersores pueden variar. 1. . Coja el prefiltro y gírelo en el sentido contrario a las agujas del reloj para desbloquearlo. Tire del filtro hacia arriba y sáquelo del lavavajillas.
  • Page 139 Información práctica ATENCIÓN No apriete demasiado los filtros. Cambie los filtros correctamente y en orden, si no, podrían entrar grandes restos en el sistema y provocar un bloqueo. No utilice nunca el lavavajillas sin poner los filtros en su lugar. Si los filtros no se colocan correctamente, podría perjudicar el rendimiento del aparato y dañar la vajilla y los utensilios.
  • Page 140 Información práctica Mantenimiento del lavavajillas Precaución contra las heladas • Durante el invierno, debe tomar medidas de protección contra las heladas para su lavavajillas. Después de cada ciclo de lavado, siga el procedimiento indicado a continuación: 1. Apague el lavavajillas. 2.
  • Page 141 Información práctica Códigos de error En caso de avería, el lavavajillas mostrará códigos de error para ayudarle a identificar el problema: Códigos Significado Posibles causas Los grifos no están abiertos, la entrada de agua está obstruida o la presión de agua es demasiado baja.
  • Page 142 Notas...
  • Page 143 Grazie! G r a z i e d i a v e r s c e l t o q u e s t o p ro d o t t o VA L B E R G . S c e l t i , t e s t a t i e r a c c o m a n d a t i d a E L E C T R O D E P O T , i p ro d o t t i a m a rc h i o VA L B E R G a ss i c u ra n o u n u t i l i z z o s e m p l i c e , p r e s t a z i o n i a f f i d a b i l i e u n a q u a l i t à...
  • Page 144 Aperçu de l’appareil Indice Presentazione dell’apparecchio Panoramica Pannello comandi dell’apparecchio Utilizzo della lavastoviglie Utilizzo Consigli per l’uso del cestello dell’apparecchio Istruzioni per l’installazione Caricamento dei cestelli conformemente alla norma EN60436 Consigli per l’uso del cestello portaposate Guida dell’utente rapida Addolcitore d’acqua Preparazione e sistemazione delle stoviglie Funzione del brillantante e del detersivo Riempimento della vaschetta del brillantante...
  • Page 145 Aperçu de l’appareil Panoramica dell’apparecchio Presentazione dell’apparecchio NOTA Al fine di ottenere prestazioni ottimali dalla lavastoviglie, ’ leggere tutte le istruzioni per l’uso prima di utilizzare l’apparecchio per la prima volta. Tubo interno Braccio irroratore inferiore Gruppo filtrante Vaschetta per il sale Vaschetta per il sale Ripiano portatazze Braccio irroratore superiore...
  • Page 146 Aperçu de l’appareil Panoramica dell’apparecchio Pannello comandi Premere questo pulsante per accendere la lavastoviglie; il Alimentazione display si accende. Premere questo pulsante per selezionare il cestello superiore Lavaggio doppia o il cestello inferiore; la spia corrispondente di illuminerà. zona Premere questo pulsante per selezionare una funzione; la spia Funzioni corrispondente di illuminerà.
  • Page 147 Aperçu de l’appareil Panoramica dell’apparecchio Superiore Indicatore Alt Quando si seleziona “Superiore”, vengono attivati solo i getti sul braccio irroratore superiore. I getti inferiori non funzioneranno. Inferiore Quando si seleziona “Inferiore”, vengono attivati solo i getti sul braccio irroratore inferiore. I getti superiori non funzioneranno.
  • Page 148 Utilisation de l’appareil Utilizzo dell’apparecchio Utilizzo della lavastoviglie Prima di utilizzare la lavastoviglie: 1. Regolare l’addolcitore d’acqua. 2. Aggiungere il sale nell’addolcitore d’acqua 3. Caricare il cestello 4. Riempire la vaschetta Interno Esterno NOTA Fare riferimento al capitolo “Addolcitore d’acqua” se è necessario regolare l’addolcitore d’acqua.
  • Page 149 Utilisation de l’appareil Utilizzo dell’apparecchio AVVERTENZA • Utilizzare esclusivamente sale per lavastoviglie! • Qualsiasi altro tipo di sale non destinato all’uso in lavastoviglie, in particolare il sale da cucina, danneggerà l’addolcitore d’acqua. In caso di danni causati dall’uso di sale non idoneo, il produttore non fornisce alcuna garanzia né...
  • Page 150 Utilisation de l’appareil Utilizzo dell’apparecchio NOTA La vaschetta per il sale deve essere ricaricata solo quando la spia luminosa ( ) sul pannello comandi si accende. A seconda del grado di scioglimento del sale, la spia luminosa del sale potrà restare accesa anche se la vaschetta è piena. •...
  • Page 151 Utilisation de l’appareil Utilizzo dell’apparecchio Ripiegare i ripiani portatazze Per fare spazio a oggetti più grandi nel cestello superiore, sollevare il ripiano portatazze verso l’alto. Sarà quindi possibile appoggiare i bicchieri alti contro di esso. In caso di inutilizzo è anche possibile rimuovere il ripiano. Ripiegare le rastrelliere Le rastrelliere del cestello inferiore sono utilizzate per contenere piatti e stoviglie.
  • Page 152 Utilisation de l’appareil Utilizzo dell’apparecchio AVVERTENZA L’installazione dei tubi e delle apparecchiature elettriche deve essere effettuata da tecnici professionisti. Per la sicurezza personale: Non utilizzare una prolunga o un adattatore con l’apparecchio. Non tagliare o rimuovere in nessun caso il collegamento di messa a terra dal cavo di alimentazione.
  • Page 153 Utilisation de l’appareil Utilizzo dell’apparecchio Tubo di alimentazione di sicurezza • Il tubo di alimentazione di sicurezza comprende doppie pareti. Questo sistema interviene bloccando il flusso dell’acqua in caso di rottura del tubo di alimentazione e in caso di presenza di acqua nello spazio tra il tubo di alimentazione stesso e il tubo corrugato esterno.
  • Page 154 Utilisation de l’appareil Utilizzo dell’apparecchio Retro della lavastoviglie Piano di lavoro Tubo di scarico Alimentazione idrica Tubo di scarico Cavo di alimentazione elettrica Scarico dell’acqua in eccesso dai tubi • Se il lavello si trova a un’altezza di oltre 1000 mm dal pavimento, l’acqua in eccesso nei tubi non può...
  • Page 155 Utilisation de l’appareil Utilizzo dell’apparecchio La lavastoviglie è dotata di tubi di scarico e di alimentazione dell’acqua che possono essere posizionati sia a destra che a sinistra, per facilitare il tipo di installazione più adatto. Livellamento dell’apparecchio • Per livellare l’apparecchio dopo il posizionamento, è possibile modificare l’altezza della lavastoviglie regolando i piedini inferiori.
  • Page 156 Utilisation de l’appareil Utilizzo dell’apparecchio Sotto un piano di lavoro (in caso di installazione sotto un piano di lavoro) • Nella maggior parte delle cucine attrezzate moderne è presente un solo piano di lavoro sotto il quale sono installati i mobili e gli elettrodomestici. In questo caso, occorre rimuovere il piano di lavoro della lavastoviglie svitando le viti poste sotto il bordo posteriore del piano (a).
  • Page 157 Utilisation de l’appareil Utilizzo dell’apparecchio Caricamento dei cestelli conformemente alla norma EN60436 1. CESTELLO SUPERIORE Tazze Piattini Bicchieri Ciotole piccole Ciotole medie Insalatiera grande 2. CESTELLO INFERIORE Casseruola da forno Piatti da dessert Piatti grandi Fondine Piatto ovale Piatti da dessert in melamina Insalatiere in melamina Insalatiera in vetro...
  • Page 158 Utilisation de l’appareil Utilizzo dell’apparecchio 3. CESTELLO PORTAPOSATE Cucchiai Forchette Coltelli Cucchiaini Cucchiai da dessert Cucchiai da portata Forchetta da portata Mestolo per salsa...
  • Page 159 Utilisation de l’appareil Utilizzo dell’apparecchio Guida dell’utente rapida • Spostare il cestello destro da destra a sinistra, in modo che i due cestelli si sovrappongano. • Rimuovere il cestello destro dal telaio, lasciando solo il cestello sinistro.
  • Page 160 Utilisation de l’appareil Utilizzo dell’apparecchio Guida dell’utente rapida Leggere i capitoli pertinenti della guida dell’utente per istruzioni di utilizzo più dettagliate. 1.Installare la lavastoviglie (Consultare il capitolo “ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE”) 2.Rimuovere i residui di sporco più grandi dalle stoviglie. Interno Esterno 3.Caricare i cestelli.
  • Page 161 Utilisation de l’appareil Utilizzo dell’apparecchio Addolcitore d’acqua Selezionare un programma e avviare la lavastoviglie. L’addolcitore d’acqua deve essere regolato manualmente, utilizzando il selettore della durezza dell’acqua. • L’addolcitore d’acqua ha la funzione di rimuovere dall’acqua i sali minerali contenuti nell’acqua che avrebbero un effetto avverso o dannoso sul corretto funzionamento dell’apparecchio.
  • Page 162 Utilisation de l’appareil Utilizzo dell’apparecchio Impostazione di fabbrica: H3 Per informazioni sulla durezza dell’acqua nella propria zona, rivolgersi all’autorità competente per la rete idrica locale. NOTA • Se il modello non è dotato di un addolcitore d’acqua è possibile saltare questo capitolo. •...
  • Page 163 Utilisation de l’appareil Utilizzo dell’apparecchio Raccomandazioni per il caricamento della lavastoviglie Rimuovere i grandi residui di cibo dalle stoviglie. Ammorbidire i residui di cibo bruciato presente negli utensili da cucina Non è necessario sciacquare le stoviglie sotto l’acqua corrente. Per ottenere risultati di lavaggio ottimali, seguire le seguenti indicazioni per il caricamento della lavastoviglie.
  • Page 164 Utilisation de l’appareil Utilizzo dell’apparecchio Caricamento del cestello superiore • Il cestello superiore è destinato alle stoviglie più leggere e delicate, come bicchieri, piattini, tazze da tè o da caffè, piatti, ciotole piccole e piatti poco profondi (purché non siano troppo sporchi). Posizionare stoviglie e utensili da cucina in modo che non possano essere spostati dai getti d’acqua.
  • Page 165 Utilisation de l’appareil Utilizzo dell’apparecchio Funzione del brillantante e del detersivo Il brillantante viene rilasciato durante l’ultimo risciacquo per impedire che le gocce d’acqua, depositandosi sulle stoviglie, lascino tracce o macchie. Il brillantante migliora anche l’asciugatura, facilitando lo scivolamento dell’acqua dalle stoviglie. La lavastoviglie è...
  • Page 166 Utilisation de l’appareil Utilizzo dell’apparecchio Riempimento della vaschetta del brillantante 1.Rimuovere il tappo della vaschetta del brillantante sollevando la linguetta. 2.Versare il brillantante nella vaschetta, facendo attenzione a non riempirla troppo. 3.Chiudere la vaschetta abbassando il coperchio. Regolazione della vaschetta del brillantante La lavastoviglie è...
  • Page 167 Utilisation de l’appareil Utilizzo dell’apparecchio Riempimento della vaschetta del detersivo 1.Scegliere la modalità di apertura in base al proprio modello. - Aprire il coperchio facendo scorrere il fermo di sgancio. - Aprire il coperchio premendo il fermo di sgancio. 2.Versare il detersivo nella vaschetta più grande (A) per avviare il ciclo di lavaggio principale. Per un lavaggio ottimale, soprattutto in caso di oggetti molto sporchi, versare una piccola quantità...
  • Page 168 Utilisation de l’appareil Utilizzo dell’apparecchio Programmazione della lavastoviglie Tabella dei cicli di lavaggio La tabella seguente mostra i programmi da utilizzare in base al livello di residui di cibo e alla quantità di detersivo necessaria. Mostra anche altre informazioni relative ai programmi. ( ) significa: che è...
  • Page 169 Utilisation de l’appareil Utilizzo dell’apparecchio NOTA EN 50242: questo programma corrisponde al ciclo di prova. Informazioni per i test di comparabilità in conformità alla norma EN 50242. Avvio di un ciclo di lavaggio 1. Estrarre il cestello inferiore e il cestello superiore, caricare le stoviglie e reinserire i cestelli.
  • Page 170 Utilisation de l’appareil Utilizzo dell’apparecchio Aggiunta di stoviglie a ciclo iniziato Le stoviglie dimenticate possono essere caricate in qualunque momento prima dell’apertura della vaschetta del detersivo. In tal caso, seguire le istruzioni riportate di seguito: 1.Aprire leggermente lo sportello per interrompere il lavaggio. 2.Una volta che anche i bracci irroratori hanno smesso di funzionare, è...
  • Page 171 Informations pratiques Informazioni pratiche Manutenzione esterna dell’apparecchio Sportello e guarnizione dello sportello Pulire regolarmente le guarnizioni dello sportello con un panno morbido e umido per rimuo- vere i residui di cibo. Quando si carica la lavastoviglie, i residui di cibo e bevande potrebbero fuoriuscire dai lati dello sportello della lavastoviglie.
  • Page 172 Informations pratiques Informazioni pratiche 1.Afferrare il prefiltro e ruotarlo in senso antiorario per sbloccarlo. Tirare il filtro verso l’alto ed estrarlo dalla lavastoviglie. Aperto 2.Tirare il microfiltro verso il basso per estrarlo Prefiltro dal gruppo filtrante. Il prefiltro può essere rimosso dal filtro principale premendo Filtro principale delicatamente le linguette in alto ed...
  • Page 173 Informations pratiques Informazioni pratiche ATTENZIONE Non chiudere eccessivamente i filtri. Sostituire i filtri correttamente e in ordine, altrimenti grossi residui potrebbero entrare nel sistema e causare un blocco. Non utilizzare mai la lavastoviglie senza aver ricollocato i filtri in posizione. Se i filtri non vengono ricollocati correttamente, le prestazioni dell’apparecchio possono essere compromesse e le stoviglie e gli utensili possono essere danneggiati.
  • Page 174 Informations pratiques Informazioni pratiche Manutenzione generale della lavastoviglie Precauzioni antigelo • Si consiglia di adottare misure antigelo per la lavastoviglie in inverno. Seguire la seguente procedura al termine di ogni ciclo di lavaggio: 1.Staccare la spina della lavastoviglie dalla presa di corrente. 2.Interrompere l’alimentazione idrica e scollegare il tubo di ingresso dell’acqua dalla valvola dell’acqua.
  • Page 175 Informations pratiques Informazioni pratiche Codici di errore Le anomalie di funzionamento vengono segnalate mediante i seguenti codici di errore per aiutare a identificare il problema: Codici Significato Possibili cause I rubinetti non sono aperti, o l’ingresso dell’acqua è ostacolato, o la pressione dell’acqua è...

This manual is also suitable for:

972280

Table of Contents