VALBERG 14S40 B WAD929C Instructions For Use Manual

VALBERG 14S40 B WAD929C Instructions For Use Manual

Hide thumbs Also See for 14S40 B WAD929C:

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

2/2
992210 - 14S40 B WAD929C
INSTRUCTIONS FOR USE
CONSIGNES D'UTILISATION
GEBRUIKSAANWIJZINGEN
INSTRUCCIONES DE USO
Dishwasher
Lave-vaisselle
Vaatwasmachine
Lavavajillas
....................02
....................44
....................90
....................134
07/2024-V4

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 14S40 B WAD929C and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for VALBERG 14S40 B WAD929C

  • Page 1 07/2024-V4 Dishwasher Lave-vaisselle Vaatwasmachine Lavavajillas 992210 - 14S40 B WAD929C INSTRUCTIONS FOR USE ....02 CONSIGNES D'UTILISATION ....44 GEBRUIKSAANWIJZINGEN ....90 INSTRUCCIONES DE USO ....134...
  • Page 3 Thank you! T h a n k y o u f o r c h o o s i n g t h i s VA L B E R G p ro d u c t . V A L B E R G p r o d u c t s a r e c h o s e n , t e s t e d , a n d recommended by ELECTRO DEPOT, so you can be sure y o u a re g e t t i n g a t o p - q u a l i t y, e a s y - t o - u s e p ro d u c t t h a t w o n ’...
  • Page 4 Table of Contents Parts Product overview Using your dishwasher Product usage Installation instruction Loading the baskets according to EN60436 Using your dishwasher Wash cycle table Usage counter Maintenance and cleaning Cleaning and Troubleshooting tips maintenance Availability of spare parts...
  • Page 5: Product Overview

    Product overview IMPORTANT: To get the best performance from your dishwasher, read all operating instructions before using it for the first time. Parts Dispenser Salt container Inner pipe Lower spray arm Filter assembly Cutlery basket Upper basket Cutlery rack Upper spray arm Cup rack Lower basket NOTE:...
  • Page 6: Product Usage

    Product usage Using your dishwasher • Before using your dishwasher : Inside Outside Set the water softener Loading the salt Into the softener Loading the basket Fill the detergent dispenser NOTE: Please check the section «Water Softener», if you need to set the water softener. Loading the salt into the softener •...
  • Page 7 Product usage • Please follow the steps below for adding dishwasher salt: Remove the lower basket and unscrew the reservoir cap. Place the end of the funnel (if supplied) into the hole and pour in about 1.5 kg of dishwasher salt.
  • Page 8 Product usage Remove the upper basket. Re-attach the upper basket to upper or lower rollers. Push in the upper basket. upper position...
  • Page 9: Installation Instruction

    Product usage Installation instruction Electrical Shock Hazard! • Disconnect electrical power before installing dishwasher. • Failure to do so could result in death or electrical shock. Attention! The installation of the pipes and electrical equipments should be done by professionals. About power connection WARNING! For personal safety:...
  • Page 10: Water Supply And Drain

    Product usage Water supply and drain Cold water connection Connect the cold water supply hose to a threaded 3/4(inch) connector and make sure that it is fastened tightly in place. If the water pipes are new or have not been used for an extended period of time, let the water run to make sure that the water is clear.
  • Page 11: Positioning The Appliance

    Product usage Counter Drain Pipe Back of dishwasher Drain hose Water Inlet Drain Pipe Mains Cable How to drain excess water from hoses If the connection to the drain pipe is positioned higher than 1000 mm, excess water may remain in the drain hose. It will be necessary to drain excess water from the hose into a bowl or suitable container that is held outside and lower than the sink.
  • Page 12: Freestanding Installation

    Product usage Free standing installation Step 1. Fitting between existing carbinets The height of the dishwasher, 845 mm, has been designed in order to allow the machine to be fitted between existing cabinets of the same height in modern fitted kitchens. The laminated top of the machine does not require any particular care since it is heatproof, scratchproof and stainproof.
  • Page 13 Product usage Built-In Installation (for the integrated model) Step 1. Selecting the best location for the dishwasher The installation position of dishwasher should be near the existing inlet and drain hose and power socket. Illustrations of cabinet dimensions and installation position of the dishwasher. Less than 5 mm between the top of dishwasher and cabinet and the outer door aligned to cabinet.
  • Page 14 Product usage Step 2. Aesthetic panel’s dimensions and installation NOTE: Follow the specific installation instruction for attaching the aesthetical door panel. Semi-integrated model Seperate velcro stripe and velcro stripe and attach velcro stripe on the inner side of the aesthetic panel. Attach the felted velcro stripe on the outer door of dishwasher (see figure ).
  • Page 15 Product usage 1.Take away the four short screws 2.Pin up the four long screws Step 3. Tension adjustment of the door spring The door springs are set at the factory to the proper tension for the outer door. If aesthetic panel are installed, you will have to adjust the door spring tension.
  • Page 16 Product usage Step 4. Dishwasher installation steps NOTE: Please refer to the specific installation steps in the installation drawings. 1. Affix the condensation strip under the work surface of cabinet. Please ensure the condensation strip is flush with edge of work surface. (Step 2) Connect the inlet hose to the cold water supply.
  • Page 17 Product usage When level the dishwasher, please pay attention not to let the dishwasher tip over. Check level front to back Check level side to side DOWN NOTE: The maximum adjustment height of the feet is 50 mm.
  • Page 18 Product usage Loading the baskets according to EN60436 Loading the dishwasher to its full capacity will contribute to energy and water savings. 1. Upper basket: Number Item D = 7.8cm Cups H = 4.5cm D = 14cm Saucers D = 6cm Glasses H = 12cm D = 7cm...
  • Page 19 Product usage 3. Cutlery rack: NOTE: Please place the light flat wares on the shelf. The maximum loading weight is 1.5kg. 4. Cutlery basket: Number Item Soup spoons Forks Knives Tea spoons...
  • Page 20 Product usage Information for comparability tests in Dessert spoons accordance with EN60436 Capacity: 14 place settings Serving spoons Position of the upper basket: lower position Program: ECO Serving fork Rinse aid setting: Max Softener setting: H3 Gravy ladle Please read the corresponding content on the instruction manual for detailed operating method. Install the dishwasher (Please check the section “INSTALLATION INSTRUCTION”.) Remove larger residue from dishes.
  • Page 21: Control Panel

    Product usage Fill the dispenser with detergent and rinse aid. Select a suitable program and start the dishwasher. Using your dishwasher Control panel 13 14 17 18 Operation (Button) Press this button to turn on the dishwasher, the screen lights Power For lightly, normally or heavily soiled crockery with or without Auto...
  • Page 22 Product usage Hygiene With the Hygiene option selected, the water temperature is 72˚C increased to 72˚C for high temperature sanitization. This is standard program, it is suitable to clean normally soiled tableware and it is the most efficient program in terms of its combined energy and water consumption for that type of tableware.
  • Page 23: Water Softener

    Product usage After washing, the door will open automatically to achieve better drying effect.(It can only be used with Auto, Hygiene Auto 72˚C, ECO, Glass, 90min, 58min, self-cleaning.) open The button will light on when above programs are selected. You can cancel the auto-open function by pressing this button before pressing the START button, then the light will be off.
  • Page 24: Preparing And Loading Dishes

    Product usage Regeneration WATER HARDNESS Water Salt occurs every softner consumption German French British X program Mmol/l level (gram/cycle) °dH °fH °Clarke sequence 0 - 5 0 - 9 0 - 6 0 - 0.94 regeneration 6 - 11 10 - 20 7 - 14 1.0 - 2.0 12 - 17...
  • Page 25 Product usage Are of limited suitability: - Some types of glasses can become dull after a large number of washes - Silver and aluminum parts have a tendency to discolour during washing - Glazed patterns may fade if machine washed frequently Recommendations for loading the dishwasher •...
  • Page 26 Product usage Loading the lower basket • We suggest that you place large and difficult to clean items into the lower basket: such as pots, pans, lids, serving dishes and bowls, as shown in the figure below. It is preferable to place serving dishes and lids on the side of the racks in order to avoid blocking the rotation of the top spray arm.
  • Page 27: Function Of The Rinse Aid And Detergent

    Product usage Function of the rinse aid and detergent The rinse aid is released during the final rinse to prevent water from forming droplets on your dishes, which can leave spots and streaks. It also improves drying by allowing water to run off the dishes.
  • Page 28 Product usage Pour the rinse aid into the dispenser, being careful not to overfill. Close the cap after all. Adjusting the rinse aid reservoir To achieve a better drying performance with limited rinse aid, the dishwasher is designed to adjust the consumption by user. Follow the below steps. Open the door, switch on the appliance.
  • Page 29 Product usage Filling the detergent dispenser Please choose an open way according to the actual situation. Open the cap by sliding the release catch. Open the cap by pressing down the release catch. Open the cap by pressing in the release latch. Three ways to open the cover: Sliding it to the right Press down...
  • Page 30 Product usage Add detergent into the larger cavity for main wash. For better cleaning result, especially if you have very dirt items, pour a small amount of detergent onto the door. The additional detergent will activate during the pre-wash phase. Close the flap by sliding it to the front and then pressing it down.
  • Page 31: Wash Cycle Table

    Product usage Wash cycle table • The table below shows which programs are best for the levels of food residue on them and how much detergent is needed. It also show various information about the programs. • Consumption values and program duration are only indicative except for ECO program. ) indicates that the program uses rinse aid in the last rinse.
  • Page 32 Product usage Detergent Running Energy Water Rinse Program Description of cycle pre/main time (kWh) wash (min) 0.115 Pre-wash Soak Pre-wash 4/18g Wash (60 °C) 1.235-1.265 15.1 Self- Rinse (70-72 °C) (1 or 2 tabs) Drying cleaning NOTE: The ECO program is suitable to clean normally soiled tableware, that for this use, it is the most efficient program in terms of its combined energy and water consumption, and it is used to assess compliance with the EU ecodesign legislation.
  • Page 33 Product usage Forget to add a dish? A forgotten dish can be added any time before the detergent dispenser opens. If this is the case, follow the instructions below: Press the Start/Pause button to pause the washing. After the spray arms stopped working, you can open the door completely. Add the forgotten dishes.
  • Page 34 Product usage NOTE: • The dishwasher door must not be blocked when set to open automatically. • This can disrupt door lock functionality. Activ’Door is a technology that opens doors at the end of a cycle. This means that residual steam in the tank can escape, rather than being deposited on the dishes.
  • Page 35: Maintenance And Cleaning

    Cleaning and maintenance Maintenance and cleaning External Care The door and the door seal Clean the door seals regularly with a soft damp cloth to remove food deposits. When the dishwasher is being loaded, food and drink residues may drip onto the sides of the dishwasher door. These surfaces are outside the wash cabinet and are not accessed by water from the spray arms.
  • Page 36 Cleaning and maintenance NOTE: Pictures are only for reference, different models of the filtering system and spray arms may be different. 1. Hold the coarse filter and rotate it anticlockwise to unlock the filter. Lift the filter upwards and out of the dishwasher. Open Open 2.
  • Page 37 Cleaning and maintenance 4. Reassemble the filters in the reverse order of the disassembly, replace the filter insert, and rotate clockwise to the close arrow. WARNING! • Do not over tighten the filters. Put the filters back in sequence securely, otherwise coarse debris could get into the system and cause a blockage.
  • Page 38 Cleaning and maintenance 2. To remove the lower spray arm, pull out the spray arm upward. 3. Wash the arms in soapy and warm water and use a soft brush to clean the jets. . Caring For The Dishwasher Frost precaution Please take frost protection measures on the dishwasher in winter.
  • Page 39 Cleaning and maintenance Remove the plug Before cleaning or performing maintenance, always remove the plug from the socket. No solvents or abrasive cleaning To clean the exterior and rubber parts of the dishwasher, do not use solvents or abrasive cleaning products. Only use a cloth with warm soapy water.
  • Page 40: Troubleshooting Tips

    Cleaning and maintenance Troubleshooting tips Before Calling For Service Reviewing the charts on the following pages may save you from calling for service. Problem Possible Causes What To Do Dishwasher • Fuse blown, or • Replace fuse or reset circuit breaker. doesn't start the circuit break Remove any other appliances sharing...
  • Page 41 Cleaning and maintenance Problem Possible Causes What To Do White film on • Hard water • To clean the interior, use the damp inside surface minerals. soft cloth with dishwasher detergent and wear rubber gloves. Never use any other cleaner than dishwasher detergent otherwise, it may cause foaming or suds.
  • Page 42 Cleaning and maintenance Problem Possible Causes What To Do The dishes are not • The dishes were not • See section “Preparing and loading clean loaded correctly. dishes”. • The program • Select a more intensive program. was not powerful •...
  • Page 43: Availability Of Spare Parts

    Cleaning and maintenance Problem Possible Causes What To Do The dishes aren't • Improper loading • Use gloves if detergent residue can drying • Dishes are removed be found on dishes to avoid skin too soon irritations. • Wrong program has •...
  • Page 45 Merci ! M e rc i d ’ a v o i r c h o i s i c e p ro d u i t VA L B E R G . Choisis, testés et recommandés par ELECTRO DEPOT, le s p ro d u i t s d e l a m a rq u e VA L B E R G v o u s a s s u re n t u n e u t i l i s a t i o n s i m p l e , u n e p e r f o r m a n c e f i a b l e e t u n e q u a l i t é...
  • Page 46 Table des matières Pièces Aperçu de l’appareil Utilisation de votre lave-vaisselle Utilisation de Consignes d’installation l’appareil Chargement des paniers selon la norme EN 60436 Utilisation de votre lave-vaisselle Tableau des cycles de lavage Compteur d’utilisation Entretien et nettoyage Nettoyage et Guide de dépannage entretien Disponibilité...
  • Page 47: Aperçu De L'appareil

    Aperçu de l’appareil IMPORTANT : Lisez toutes les consignes d’utilisation avant d’utiliser votre lave-vaisselle pour la première fois, afin d’obtenir des performances optimales. Pièces Bac à lessive Réservoir de sel Tuyau interne Bras d’aspersion inférieur Ensemble du filtre Panier à couverts Support de tasses Panier supérieur Porte-couverts...
  • Page 48: Utilisation De L'appareil

    Utilisation de l’appareil Utilisation de votre lave-vaisselle • Avant d’utiliser votre lave-vaisselle : Intérieur Extérieur Réglez l’adoucisseur d’eau. Chargez le sel dans l’adoucisseur d’eau Chargez le panier Remplissez le compartiment à détergent REMARQUE: Veuillez consulter le chapitre « Adoucisseur d’eau » si vous devez régler l’adoucisseur d’eau.
  • Page 49 Utilisation de l’appareil Sortez le panier inférieur et dévissez le bouchon du compartiment. Placez l’extrémité de l’entonnoir (si fourni) dans l’orifice et versez-y environ 1,5 kg de sel régénérant. Remplissez d’eau le compartiment à sel jusqu’à la limite maximale. Il est normal qu’une petite quantité...
  • Page 50 Utilisation de l’appareil Conseils pour le chargement des paniers Réglage du panier supérieur • Option 1 : La hauteur du panier supérieur peut facilement être réglée de manière à accueillir de plus grands objets dans le panier supérieur ou inférieur. Pour modifier la hauteur du panier supérieur, suivez ces étapes : Tirez le panier supérieur vers vous.
  • Page 51: Consignes D'installation

    Utilisation de l’appareil Poussez le panier supérieur dans le fond de l’appareil. position haute Consignes d’installation Risque de choc électrique ! • Coupez l’alimentation électrique avant d’installer le lave-vaisselle. • Le non-respect de cette consigne pourrait entraîner la mort ou un choc électrique.
  • Page 52 Utilisation de l’appareil AVERTISSEMENT ! Assurez-vous qu’il existe une mise à la terre correcte avant l’utilisation. Arrivée d’eau et vidange Raccordement à l’eau froide Raccordez le tuyau d’arrivée d’eau froide à un connecteur fileté de 3/4 pouces et veillez à ce qu’il soit fermement serré. Si les tuyaux d’eau sont neufs ou n’ont pas été...
  • Page 53: Raccordement Des Tuyaux De Vidange

    Utilisation de l’appareil Raccordement des tuyaux de vidange Insérez le tuyau de vidange dans une conduite de vidange d’un diamètre de 4 cm minimum ou placez-le dans l’évier en veillant à ce qu’il ne soit ni plié ni ondulé. La hauteur de la conduite de vidange doit être inférieure à...
  • Page 54: Positionnement De L'appareil

    Utilisation de l’appareil Positionnement de l’appareil Positionnez l’appareil à l’endroit voulu. L’arrière de l’appareil doit se trouver contre le mur derrière lui et ses côtés, contre les placards ou murs adjacents. Ce lave-vaisselle est équipé de tuyaux d’arrivée d’eau et de vidange qui peuvent être placés sur le côté droit ou le côté gauche afin de faciliter une installation correcte.
  • Page 55 Utilisation de l’appareil Attention ! Après avoir retiré le dessus, les vis doivent à nouveau être serrées sous le bord arrière du dessus (b). Installation encastrée (pour le modèle encastrable) Étape 1. Choix du meilleur emplacement pour le lave-vaisselle Le lave-vaisselle doit être installé à proximité de la prise de courant, de l’arrivée d’eau et du tuyau de vidange existants.
  • Page 56 Utilisation de l’appareil Si vous installez le lave-vaisselle dans l’angle d’un meuble, vous devez prévoir un espace suffisant pour l’ouverture de la porte. Lave- Meuble vaisselle Porte du lave- vaisselle Espace minimum de 50 mm REMARQUE : Selon l’endroit où se trouve votre prise électrique, il est possible qu’il soit nécessaire de pratiquer une ouverture dans le côté...
  • Page 57 Utilisation de l’appareil 1. Retirez les quatre vis courtes 2. Fixez les quatre vis longues Modèle entièrement encastré Installez le crochet sur la façade et insérez-le dans la fente de la porte extérieure du lave- vaisselle (voir figure ). Après avoir positionné la façade, fixez-la sur la porte extérieure à l’aide de vis et de boulons (voir figure 1.
  • Page 58 Utilisation de l’appareil Étape 3. Réglage de la tension des ressorts de la porte Les ressorts de porte sont réglés en usine avec une tension adaptée à la porte extérieure. Si vous installez une façade, vous devrez régler la tension des ressorts de la porte. Tournez la vis de réglage afin d’entraîner le tendeur et de tendre ou détendre le câble en acier.
  • Page 59 Utilisation de l’appareil Étape 5. Mise à niveau du lave-vaisselle Le lave-vaisselle doit être de niveau pour un bon fonctionnement du panier à vaisselle et des performances de lavage optimales. Placez un niveau à bulle sur la porte et sur le rail à l’intérieur de la cuve, de la manière indiquée, pour vérifier que l’appareil est de niveau.
  • Page 60 Utilisation de l’appareil Vérifiez le niveau à l'avant et à l'arrière Vérifiez le niveau de chaque côté DOWN REMARQUE : La hauteur de réglage maximale des pieds est de 50 mm.
  • Page 61 Utilisation de l’appareil Chargement des paniers selon la norme EN 60436 Charger le lave-vaisselle à sa pleine capacité permet d’effectuer des économies d’eau et d’énergie. 1. Panier supérieur : Numéro Catégorie D = 7,8 cm Tasses H = 4,5 cm D = 14 cm Soucoupes D = 6 cm Verres...
  • Page 62 Utilisation de l’appareil 2. Panier inférieur : Numéro Catégorie D = 19 cm Assiettes à dessert D = 25 cm Grandes assiettes D = 23 cm Assiettes à soupe D = 32 cm Plat ovale Assiettes à dessert D = 19,5 cm en mélamine D = 21,3 cm Bols en mélamine...
  • Page 63 Utilisation de l’appareil 4. Panier à couverts : IN (ENTRÉE) Numéro Catégorie Cuillères à soupe Fourchettes Couteaux Cuillères à café Informations relatives aux tests de Cuillères à dessert comparabilité conformément à la norme EN 60436 Cuillères de service Capacité : 14 couverts Position du panier supérieur : position basse Fourchette de service Programme : ÉCO...
  • Page 64 Utilisation de l’appareil Merci de lire les chapitres correspondants dans le guide d’utilisation pour obtenir des consignes d’utilisation plus détaillées. Installation du lave-vaisselle (Merci de vous référer au chapitre « INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ”.) Retirez les plus gros résidus des assiettes. Évitez le pré-rinçage. Chargez les paniers Intérieur Extérieur...
  • Page 65: Panneau De Commande

    Utilisation de l’appareil Sélectionnez un programme adapté et démarrez le lave-vaisselle. Utilisation de votre lave-vaisselle Panneau de commande 13 14 17 18 Fonctionnement (boutons) Appuyez sur ce bouton pour mettre le lave-vaisselle Alimentation sous tension ; l'écran s'allumera. Pour la vaisselle légèrement, normalement ou très Auto sale, avec ou sans restes de nourriture collés.
  • Page 66 Utilisation de l’appareil Pour les charges normalement sales nécessitant un 58 min lavage plus rapide. Un cycle plus court pour une vaisselle légèrement Rapide sale ne nécessitant pas de séchage. Pour rincer la vaisselle que vous prévoyez de laver Trempage plus tard dans la journée. Affiche le temps restant du programme, la durée du départ différé, les codes d'erreur, etc.
  • Page 67 Utilisation de l’appareil À la fin du lavage, la porte s'ouvrira automatiquement pour un séchage optimal. (Cette fonction ne peut être utilisée qu'avec les programmes Auto, Hygiène 72 °C, ÉCO, Verres, 90 min, 58 min, Auto-nettoyage.) Ouverture Le bouton s’allumera une fois que les programmes automatique ci-dessus auront été...
  • Page 68 Utilisation de l’appareil Dans les 60 secondes suivant la mise sous tension de l’appareil, appuyez sur le bouton Auto- nettoyage pendant plus de 5 secondes pour accéder au mode de réglage de l’adoucisseur d’eau. Appuyez à nouveau sur le bouton Auto-nettoyage pour sélectionner le réglage adapté à...
  • Page 69: Préparation Et Chargement De La Vaisselle

    Utilisation de l’appareil Préparation et chargement de la vaisselle • Pensez à acheter des ustensiles qui portent la mention « Résiste au lave-vaisselle ». • Pour les objets délicats, sélectionnez un programme avec la température la plus basse possible. • Pour éviter de les endommager, ne sortez pas les verres et les couverts du lave-vaisselle dès la fin du programme.
  • Page 70 Utilisation de l’appareil • Le panier supérieur est conçu pour accueillir la vaisselle plus délicate et légère, comme les verres, les tasses à café ou à thé. • Les couteaux à longue lame rangés à la verticale présentent un danger potentiel ! •...
  • Page 71 Utilisation de l’appareil Chargement du tiroir à couverts Les couverts doivent être placés dans le tiroir à couverts séparés les uns des autres et dans la position appropriée. Évitez de trop regrouper les couverts pour éviter des performances de lavage insuffisantes. AVERTISSEMENT ! •...
  • Page 72 Utilisation de l’appareil AVERTISSEMENT ! Utilisation correcte du détergent • Utilisez uniquement des détergents conçus spécialement pour être utilisés dans un lave-vaisselle. Conservez votre détergent dans un endroit frais et sec. • Ne mettez pas de détergent dans le compartiment tant que vous n’êtes pas prêt(e) à...
  • Page 73 Utilisation de l’appareil Refermez ensuite le compartiment en abaissant le cache. Réglage du compartiment à produit de rinçage Pour obtenir une performance de séchage optimale avec le moins de produit de rinçage possible, le lave-vaisselle est conçu pour régler la consommation selon l’utilisateur. Veuillez suivre les étapes ci-dessous.
  • Page 74 Utilisation de l’appareil Trois méthodes d'ouverture du couvercle : Coulisser vers la droite Appuyer Pousser vers l'intérieur...
  • Page 75 Utilisation de l’appareil Versez du détergent dans la cavité la plus grande pour le lavage principal. Pour un lavage optimal, particulièrement si la vaisselle est très sale, versez une petite quantité de détergent sur la porte. Cette dose de détergent supplémentaire s’activera au cours de la phase de prélavage. Fermez le couvercle en le coulissant vers l’avant tout en appuyant vers le bas.
  • Page 76 Utilisation de l’appareil Tableau des cycles de lavage • Le tableau ci-dessous indique les programmes qui conviennent le mieux en fonction des quantités de résidus de nourriture sur la vaisselle, ainsi que la quantité de détergent nécessaire. Il donne également diverses informations sur les programmes. •...
  • Page 77 Utilisation de l’appareil Détergent Durée de Produit fonction- Énergie Programme Description du cycle prélavage/ nement (kWh) rinçage lavage (min) Lavage (45 °C) 12 g 0,584 10,3 Rinçage (1 pastille) Rinçage (45 °C) Rapide 0,115 Prélavage Trempage Prélavage 4/18 g Lavage (60 °C) 1,235-1,265 15,1 Auto- (1 ou 2 Rinçage (70-72 °C)
  • Page 78 Utilisation de l’appareil Pour reprogrammer le lave-vaisselle, suivez les instructions ci-dessous : Appuyez sur le bouton Départ/Pause pour arrêter l’appareil, puis appuyez sur n’importe quel bouton de programme pendant plus de 3 secondes et le programme sélectionné sera annulé. Après l’annulation du programme sélectionné, vous pourrez appuyer sur le bouton du programme souhaité.
  • Page 79 Utilisation de l’appareil Ouverture automatique Après le lavage, la porte s’ouvre automatiquement pour un meilleur séchage. Les programmes Rapide et Trempage ne disposent pas de cette fonction. REMARQUE: • La porte du lave-vaisselle ne doit pas être bloquée quand elle est réglée pour s’ouvrir automatiquement.
  • Page 80 Utilisation de l’appareil Exemple : 632 : affiche « 000 » pendant deux secondes, ensuite « 632 » pendant deux secondes, puis s’éteint. 9 080  : affiche « 009 » pendant deux secondes, ensuite « 080 » pendant deux secondes, puis s’éteint.
  • Page 81: Entretien Et Nettoyage

    Nettoyage et entretien Entretien et nettoyage Entretien de l’extérieur Porte et joints de porte Nettoyez régulièrement les joints de porte à l’aide d’un chiffon doux humide pour retirer les dépôts alimentaires. Lorsque vous chargez le lave-vaisselle, des résidus d’aliments et de boissons pourraient couler sur les côtés de la porte du lave- vaisselle.
  • Page 82 Nettoyage et entretien REMARQUE : Les images sont données à titre de référence uniquement. Selon les modèles, le système de filtrage et les bras d’aspersion peuvent être différents. 1. Tenez le filtre grossier et faites-le tourner dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour déverrouiller le filtre. Soulevez le filtre pour le sortir du lave-vaisselle.
  • Page 83 Nettoyage et entretien 4. Assemblez à nouveau les filtres en suivant les étapes de désassemblage dans l’ordre inverse, remettez l’ensemble filtre en place, puis faites-le tourner dans le sens des aiguilles d’une montre, vers la flèche indiquant le sens de fermeture. AVERTISSEMENT ! •...
  • Page 84 Nettoyage et entretien 2. Pour retirer le bras d’aspersion inférieur, tirez-le vers le haut. 3. Nettoyez les bras dans de l’eau chaude savonneuse et utilisez une brosse douce pour nettoyer les jets. Entretien du lave-vaisselle Protection contre le gel Prenez des mesures adéquates contre le gel pour protéger le lave-vaisselle en hiver.
  • Page 85 Nettoyage et entretien 3. Vidangez l’eau du tuyau d’arrivée d’eau et de la vanne d’eau. (Utilisez une casserole pour recueillir l’eau.) 4. Raccordez à nouveau le tuyau d’arrivée d’eau à la vanne d’eau. 5. Retirez le filtre au fond du compartiment et absorbez l’eau du puisard à...
  • Page 86: Guide De Dépannage

    Nettoyage et entretien Joints L’une des causes de la formation d’odeurs dans le lave-vaisselle est la nourriture qui reste coincée dans les joints. Un nettoyage périodique à l’aide d’une éponge humide permettra d’éviter ce problème. Guide de dépannage Avant d’appeler l’assistance technique Consultez les tableaux figurant sur les pages qui suivent, car cela pourrait vous éviter d’avoir à...
  • Page 87 Nettoyage et entretien Problème Causes possibles Que faire Il y a de la • Un mauvais • Utilisez uniquement un détergent mousse dans le détergent a été conçu pour les lave-vaisselle afin compartiment de utilisé. d’éviter la formation de mousse. Si lavage.
  • Page 88 Nettoyage et entretien Problème Causes possibles Que faire Il y a des bruits de • Un bras d’aspersion • Interrompez le programme et cognement dans le cogne sur un article arrangez différemment les articles lave-vaisselle. dans un panier. bloquant le bras d’aspersion. Un bruit •...
  • Page 89 Nettoyage et entretien Problème Causes possibles Que faire Les verres sont • Cela peut être dû • Utilisez moins de détergent si votre ternes. à une combinaison eau est douce et sélectionnez un d’eau douce et cycle plus court pour le lavage des d’une quantité...
  • Page 90 Nettoyage et entretien AVERTISSEMENT ! Les réparations par l’utilisateur ou toute personne non qualifiée peuvent causer des risques graves pour la sécurité de l’utilisateur de l’appareil et impacteront la garantie. Disponibilité des pièces détachées Sept ans après la mise sur le marché de la dernière unité du modèle : Moteur, pompe de circulation et de drainage, chauffe-eau et éléments chauffants, y compris pompes à...
  • Page 91 Proficiat met uw keuze voor een product van VALBERG. De selectie en de testen van de toestellen van VALBERG g e b e u re n v o l le d i g o n d e r c o n t ro le e n s u p e r v i s i e v a n E L E C T R O D E P O T.
  • Page 92 Inhoudstafel Onderdelen Overzicht van het toestel Gebruik van uw vaatwasmachine Gebruik van het Installatie-instructies toestel De korven vullen overeenkomstig EN60436 Gebruik van uw vaatwasmachine Overzicht van de wascycli Gebruiksmeter Onderhoud en reiniging Reiniging en Probleemoplossing onderhoud Beschikbaarheid van wisselstukken...
  • Page 93: Overzicht Van Het Toestel

    Overzicht van het toestel BELANGRIJK: Lees voor het eerste gebruik alle gebruiksinstructies om de beste prestaties uit uw vaatwasser te halen. Onderdelen Dispenser Zoutreservoir Binnenbuis Onderste sproeiarm Filtersysteem Bestekmand Kopjesrek Bovenste korf Bestekrek Bovenste sproeiarm Onderste korf OPMERKING: De foto's dienen alleen ter referentie, verschillende modellen kunnen anders zijn.
  • Page 94: Gebruik Van Het Toestel

    Gebruik van het toestel Gebruik van uw vaatwasmachine • Vooraleer uw vaatwasmachine te gebruiken: Binnenkant Buitenkant Stel de waterontharder in. Doe het zout in de waterontharder Plaats de mand Vul het detergentreservoir OPMERKING: Raadpleeg het hoofdstuk “Waterontharder” indien u de waterontharder moet instellen.
  • Page 95 Gebruik van het toestel Haal de onderste mand uit het toestel en schroef de dop van het compartiment. Plaats het uiteinde van de trechter (meegeleverd) in de opening en giet er ongeveer 1,5 kg regenereerzout in. Vul het zoutcompartiment met water tot aan de maximumaanduiding. Het is normaal dat een kleine hoeveelheid water uit het compartiment stroomt.
  • Page 96 Gebruik van het toestel Tips om de manden te laden Afstellen van de bovenste mand • Optie 1: De hoogte van de bovenste mand kan makkelijk worden aangepast om zo grotere voorwerpen in de bovenste of onderste mand te kunnen plaatsen. Volg deze stappen om de hoogte van de bovenste mand aan te passen: Trek de bovenste mand naar u toe.
  • Page 97: Installatie-Instructies

    Gebruik van het toestel Duw de bovenste mand naar de achterkant van het toestel. hoge stand Installatie-instructies Gevaar voor elektrische schokken! • Ontkoppel de stroom voordat u de vaatwasser installeert. • Als u dit niet doet, kan dit leiden tot de dood of een elektrische schok. Opgelet! De installatie van de leidingen en elektrische apparatuur moet worden uitgevoerd door een vakman.
  • Page 98 Gebruik van het toestel WAARSCHUWING! Zorg voor gebruik voor een juiste aarding. Watertoevoer en afvoer Koudwateraansluiting Sluit de toevoerslang voor koud water aan op een 3/4 (inch) schroefdraadaansluiting en zorg ervoor dat deze stevig op zijn plaats is vastgemaakt. Als de waterleidingen nieuw zijn of langere tijd niet werden gebruikt, laat het water lopen om er zeker van te zijn dat het water helder is.
  • Page 99 Gebruik van het toestel De afvoerslangen aansluiten Steek de afvoerslang in een afvoerpijp met een minimale diameter van 4 cm, of laat deze in de gootsteen lopen. Zorg ervoor dat deze niet wordt gebogen of geplooid. De hoogte van de afvoerpijp moet kleiner zijn dan 1000 mm.
  • Page 100: Het Apparaat Plaatsen

    Gebruik van het toestel Het apparaat plaatsen Plaats het apparaat op de gewenste plek. De achterkant moet tegen de muur erachter rusten en de zijkanten langs de aangrenzende kasten of muren. De vaatwasser is uitgerust met watertoevoer- en afvoerslangen die zowel links als rechts kunnen worden geplaatst om een juiste installatie te vergemakkelijken.
  • Page 101 Gebruik van het toestel Opgelet! Na het verwijderen van het werkblad moeten de schroeven weer onder de achterrand van het werkblad worden vastgeschroefd (b). Ingebouwde installatie (voor het inbouwmodel) Stap 1. Keuze van de beste plaats voor de vaatwasmachine De vaatwasmachine moet in de buurt van het bestaande stopcontact, de watertoevoer en -afvoerslang worden geplaatst.
  • Page 102 Gebruik van het toestel Wanneer u de vaatwasmachine in de hoek van een meubel installeert, moet u voldoende ruimte voorzien om de deur te kunnen openen. Vaatwas- Meubel machine Deur van de vaatwasma- chine Minimumafstand 50 mm OPMERKING: Naargelang de plaats waar uw stopcontact zich bevindt, is het mogelijk dat het nodig is om een opening te maken in de andere kant van het meubel.
  • Page 103 Gebruik van het toestel 1. Verwijder de vier korte schroeven 2. Zet de vier lange schroeven vast Volledig inbouwmodel Installeer het haakje op het houten frontpaneel en steek het haakje in de gleuf van de buitendeur van de vaatwasmachine (zie afbeelding ).
  • Page 104 Gebruik van het toestel Stap 3. Regeling van de spanning van de deurveren De deurveren worden in de fabriek afgesteld met een spanning die aangepast is aan de buitendeur. Wanneer u een houten front installeert, dient u de spanning van de deurveren af te stellen.
  • Page 105 Gebruik van het toestel Stap 5. Waterpas zetten van het toestel De vaatwasmachine dient waterpas geplaatst te worden voor een goede werking van de vaatwasmachine en optimale wasprestaties. Zet de waterpasser op de deur en op de rail binnen in de kuip zoals aangegeven, om te controleren of het toestel waterpas staat.
  • Page 106 Gebruik van het toestel OPMERKING: De maximaal instelbare hoogte van de poten bedraagt 50 mm. De korven vullen overeenkomstig EN60436 Door de vaatwasser volledig te vullen, bespaart u op energie en water. 1. Bovenste korf: Nummer Item D = 7,8 cm Kopjes H = 4,5 cm D = 14 cm...
  • Page 107 Gebruik van het toestel 3. Bestekrek: OPMERKING: Plaats licht en plat keukengerei op het rek. Het maximale laadgewicht is 1,5 kg. 4. Bestekmand: Nummer Item Soeplepels Vorken Messen Theelepels...
  • Page 108 Gebruik van het toestel Informatie voor vergelijkbaarheidstests Dessertlepels volgens EN60436 Inhoud: 14 couverts Serveerlepels Positie van de bovenste korf: onderste positie Programma: ECO Serveervork Instelling glansspoelmiddel: Max Instelling ontharder: H3 Juslepel Gelieve de bijhorende hoofdstukken in de gebruikersgids te lezen voor gedetailleerde gebruiksinstructies.
  • Page 109 Gebruik van het toestel Vul de compartimenten voor detergent en spoelvloeistof. Selecteer een geschikt programma en start de vaatwasmachine. Gebruik van uw vaatwasmachine Bedieningspaneel 13 14 17 18 Werking (toetsen) Druk op deze knop om de vaatwasmachine onder spanning te Voeding brengen;...
  • Page 110 Gebruik van het toestel Wanneer u de optie Hygiëne selecteert, zal de Hygiëne watertemperatuur stijgen tot 72°C voor een reiniging bij hoge 72°C temperatuur. Het betreft een standaardprogramma dat geschikt is voor het wassen van normaal vuile vaat en een beter rendement biedt inzake gecombineerd water- en energieverbruik voor dit type vaat.
  • Page 111 Gebruik van het toestel Maakt de duur van het programma korter. (Deze functie mag Snelheid enkel gebruikt worden voor de programma’s Hygiëne 72°C, Turbo + ECO, Glazen, 90 min. en 58 min.) Voor betere droogresultaten. (Deze functie mag enkel gebruikt Extra worden voor de programma’s Hygiëne 72°C, ECO, Glazen, drogen 90 min.
  • Page 112 Gebruik van het toestel Afstellen van het zoutverbruik • Deze vaatwasmachine is ontworpen om de verbruikte hoeveelheid zout op basis van de hardheid van het gebruikte water aan te kunnen passen. Deze functie maakt het mogelijk het zoutverbruik te optimaliseren en aan te passen. •...
  • Page 113 Gebruik van het toestel OPMERKING: • Raadpleeg de paragraaf “Laden van zout in de waterontharder” wanneer er te weinig zout in de vaatwasmachine zit. • Indien uw model geen waterontharder heeft, kunt u dit hoofdstuk overslaan. Waterontharder • De hardheid van het water varieert van de ene streek tot de andere. Indien er hard water gebruikt wordt in de vaatwasmachine, dan zullen zich afzettingen vormen op de schotels en het keukengerei.
  • Page 114 Gebruik van het toestel • Gebogen voorwerpen of voorwerpen met verzwaring dienen schuin geladen te worden zodat het water er af kan lopen. • Alle kookgerei dient goed geschikt te worden zodat het niet kan kantelen. • Alle keukengerei wordt zodanig geplaatst dat de sproeiarmen vrij kunnen draaien tijdens het wassen.
  • Page 115 Gebruik van het toestel • De aanbevolen maximumdiameter voor borden die voor het detergentcompartiment geplaatst worden, is 19 cm om niet voor de opening te komen. Inladen van de besteklade Bestek moet van elkaar gescheiden in de besteklade en in de juiste positie worden geplaatst. Vermijd bestek te veel te groeperen om onvoldoende wasprestaties te vermijden.
  • Page 116 Gebruik van het toestel WAARSCHUWING! Correct gebruik van detergent • Gebruik enkel detergent dat specifiek voorzien is om gebruikt te worden in de vaatwasmachine. Bewaar ze op een koele en droge plaats. • Doe geen detergent in het compartiment zolang u niet klaar bent om de vaatwasmachine aan te zetten •...
  • Page 117 Gebruik van het toestel Sluit vervolgens het compartiment door het deksel naar beneden te duwen. Afstellen van het spoelmiddelcompartiment Om een optimale droogprestatie te verkrijgen met zo weinig mogelijk spoelmiddel, kan de vaatwasmachine worden ingesteld om het verbruik te regelen volgens de gebruiker. Gelieve de onderstaande stappen te volgen.
  • Page 118 Gebruik van het toestel Drie methoden om het deksel te openen: Naar rechts schuiven Drukken Naar binnen duwen Giet het detergent in de grootste kuip voor de hoofdwas. Voor een optimale wasbeurt, vooral wanneer de vaat erg vuil is, giet u een klein beetje detergent op de deur. Deze extra dosis detergent, zal tijdens de voorwascyclus worden gebruikt.
  • Page 119 Gebruik van het toestel Sluit het luikje door dit naar links te schuiven terwijl u het naar beneden duwt. OPMERKING: Gelieve ook rekening te houden met de opmerkingen van de fabrikant op de verpakking van het detergent. Overzicht van de wascycli •...
  • Page 120 Gebruik van het toestel Detergent Wer- Beschrijving van de voor kings- Energie Water Spoel- Programma cyclus voorwas/ duur (Kwh) middel (min) Voorwas (45°C) Automatisch wassen (55 - 65°C) 4/18 g Spoelen 0,930-1,470 10,3-16,9 (1 of 2 Automa- Spoelen tabletten) tisch Spoelen (55 65°C) Drogen...
  • Page 121 Gebruik van het toestel OPMERKING: • Het ECO-programma is geschikt voor normaal vuile vaat. Voor dit gebruik is dit het meest efficiënte programma op het gebied van het totale water- en energieverbruik. Het wordt gebruikt om de conformiteit met de Europese wetgeving op ecologische ontwerp te beoordelen.
  • Page 122 Gebruik van het toestel Druk op de knop Start/Pauze om de wascyclus te stoppen. Eenmaal de sproeiarmen gestopt zijn met werken, kunt u de deur volledig openen. Voeg de vergeten vaat toe. Sluit de deur. Druk op de knop Start/Pauze; de vaatwasmachine zal na 10 seconden in werking worden gesteld.
  • Page 123 Gebruik van het toestel Activ’Door is een technologie die aan het einde van een cyclus deuren opent. Dit betekent dat de resterende stoom in het reservoir kan ontsnappen in plaats van zich op de vaat af te zetten. Dit systeem optimaliseert het droogproces terwijl het energieverbruik wordt beperkt. Tegelijkertijd vermindert dit de hoeveelheid residu op uw vaat.
  • Page 124: Onderhoud En Reiniging

    Reiniging en onderhoud Onderhoud en reiniging Onderhoud van de buitenkant De deur en de deurafdichting Reinig de deurafdichtingen regelmatig met een zachte, vochtige doek om etensresten te verwijderen. Tijdens het vullen van de vaatwasser kunnen er etens- en drankresten op de zijkant van de vaatwasserdeur druppelen. Deze oppervlakken bevinden zich buiten de spoelruimte en zijn niet toegankelijk voor het water dat uit de sproeiarmen komt.
  • Page 125 Reiniging en onderhoud OPMERKING: De afbeeldingen zijn alleen ter referentie, verschillende modellen van het filtersysteem en sproeiarmen kunnen anders zijn. 1. Houd de grove filter vast en draai deze tegen de klok in om de filter te ontgrendelen. Til de filter op en haal deze uit de vaatwasser.
  • Page 126 Reiniging en onderhoud 4. Zet de filters weer in elkaar in de omgekeerde volgorde van de demontage, plaats het filterinzetstuk terug en draai deze met de klok mee naar de 'close' (sluiten) pijl. WAARSCHUWING! • Draai de filters niet te vast. Zet de filters in de juiste volgorde opnieuw vast, anders kan er grof vuil in het systeem terechtkomen en een verstopping veroorzaken.
  • Page 127 Reiniging en onderhoud 2. Om de onderste sproeiarm te verwijderen, trek de sproeiarm omhoog. 3. Was de sproeiarmen in een warm sopje en gebruik een zachte borstel om de sproeiers schoon te maken. De vaatwasser onderhouden Voorzorgsmaatregelen tegen vorst Neem tijdens de nodige voorzorgsmaatregelen tegen vorst. Ga na elke vaatwascyclus als volgt te werk: 1.
  • Page 128 Reiniging en onderhoud 4. Sluit de watertoevoerleiding weer aan op de waterklep. 5. Verwijder de filter aan de onderkant van de kuip en gebruik een spons om het water in de opvangbak op te nemen. Na elke vaatwascyclus Draai na elke wasbeurt de waterkraan dicht en laat de deur een tijdje op een kier staan, zodat er geen vocht en geurtjes in het apparaat achterblijven.
  • Page 129 Reiniging en onderhoud Probleemoplossing Voordat u belt voor service Bekijk eerst de tabellen op de volgende pagina's voordat u belt voor service. Probleem Mogelijke oorzaken Wat te doen Vaatwasser start • Zekering is • Vervang de zekering of reset de niet doorgeslagen of de stroomonderbreker.
  • Page 130 Reiniging en onderhoud Probleem Mogelijke oorzaken Wat te doen Schuim in de kuip • Verkeerd • Gebruik alleen speciaal vaatwasmiddel. vaatwasmiddel om schuimvorming • Gemorst te voorkomen. Open in dit geval glansspoelmiddel. de vaatwasser en laat het schuim verdampen. Voeg 1 liter koud water toe aan de bodem van de vaatwasser.
  • Page 131 Reiniging en onderhoud Probleem Mogelijke oorzaken Wat te doen Ratelend geluid in • Vaatwerk ligt los in • Onderbreek het programma en de vaatwasser de vaatwasser. herschik het vaatwerk. Kloppend geluid in • Dit kan worden • Dit heeft geen invloed op de werking de waterleidingen veroorzaakt door van de vaatwasser.
  • Page 132 Reiniging en onderhoud Probleem Mogelijke oorzaken Wat te doen Er is • Borden • Herschik de vaat in de machine. vaatwasmiddel blokkeren het in het bakje vaatwasmiddelbakje achtergebleven De vaat droogt niet • Verkeerd gevuld • Gebruik handschoenen als er resten •...
  • Page 133 Reiniging en onderhoud Beschikbaarheid van wisselstukken Zeven jaar na het op de markt brengen van de laatste eenheid van het model: Motor, circulatie- en drainagepomp, waterverwarmer en verwarmingselementen, inclusief warmtepompen (afzonderlijk of gegroepeerd), slangen en eraan verbonden voorzieningen, waaronder alle slangen, kleppen, filters en aqua stops, structurele en binnenwisselstukken die verbonden zijn aan de assemblage van de deur (afzonderlijk of gegroepeerd), printkaarten, elektronische weergaves, pressostaat, thermostaten en sensoren, software en materiaal inclusief herinitialisatiesoftware.
  • Page 135 ¡Muchas gracias! M u c h a s g r a c i a s p o r h a b e r e le g i d o n u e s t ro p ro d u c t o VA L B E R G .
  • Page 136 Índice Partes Descripción del aparato Utilización del lavavajillas Utilización del Instrucciones de instalación aparato Cargar los cestos según la EN60436 Utilización del lavavajillas Tabla de ciclos de lavado Contador de utilización Mantenimiento y limpieza Limpieza y Solución de problemas mantenimiento Disponibilidad de las piezas de recambio...
  • Page 137: Descripción Del Aparato

    Descripción del aparato IMPORTANTE: Para obtener el mejor rendimiento de su lavavajillas, lea todas las instrucciones de uso antes de utilizarlo por primera vez. Partes Dispensador Depósito de sal Tubo interior Brazo rociador inferior Unidad del filtro Cubertero Soporte para tazas Cesto superior Cesto para cubiertos Brazo rociador superior...
  • Page 138: Utilización Del Aparato

    Utilización del aparato Utilización del lavavajillas • Antes de usar su lavavajillas: Interior Exterior Ajuste el descalcificador de agua. Cargue la sal en el descalcificador de agua Cargue la cesta Llene el depósito de detergente NOTA: Consulte el capítulo «Descalcificador de agua» si debe ajustar el descalcificador de agua.
  • Page 139 Utilización del aparato Saque la cesta inferior y desenrosque el tapón del compartimiento. Coloque el extremo del embudo (si está incluido) en el orificio y vierta aproximadamente 1,5 kg de sal regeneradora. Llene de agua el compartimento de sal hasta el límite máximo. Es normal que se salga un poco de agua del compartimento.
  • Page 140 Utilización del aparato Consejos para cargar cestas Ajuste de la cesta superior • Opción 1: La altura de la cesta superior puede ajustarse fácilmente para poder colocar objetos más grandes en la cesta superior o la cesta inferior. Para modificar la altura de la cesta superior, siga estos pasos: Tire de la cesta superior hacia usted.
  • Page 141: Instrucciones De Instalación

    Utilización del aparato Empuje la cesta superior hasta el fondo del aparato. posición alta Instrucciones de instalación ¡Peligro de descarga eléctrica! • No conecte el lavavajillas a la corriente eléctrica antes de instalarlo. • De lo contrario, podría producirse una descarga eléctrica o incluso la muerte. ¡Atención! Las tuberías e instalaciones eléctricas deben realizarlas profesionales cualificados.
  • Page 142 Utilización del aparato ¡ADVERTENCIA! Asegúrese de que existe una toma de tierra adecuada antes de su uso. Suministro de agua y desagüe Conexión de agua fría Conecte la manguera de suministro de agua fría a un conector roscado de 3/4 (de pulgada) y asegúrese de que esté...
  • Page 143 Utilización del aparato Conexión de las mangueras de desagüe Inserte la manguera de desagüe en un tubo de desagüe de un diámetro mínimo de 4 cm o déjela extendida en el fregadero, asegurándose de que no quede doblada ni atrapada. La altura del tubo de desagüe debe ser inferior a 1000 mm.
  • Page 144: Colocación Del Aparato

    Utilización del aparato Colocación del aparato Coloque el aparato en el lugar deseado. La parte trasera debe apoyarse en la pared de detrás y los laterales a lo largo de los armarios o paredes adyacentes. El lavavajillas está equipado con mangueras de suministro de agua y desagüe que pueden colocarse a la derecha o a la izquierda para facilitar la instalación adecuada.
  • Page 145 Utilización del aparato ¡Atención! Después de quitar la encimera, los tornillos deben atornillarse de nuevo bajo el borde posterior de la encimera (b). Instalación encastrada (para el modelo encastrable) Etapa 1. Elija el mejor emplazamiento para el lavavajillas El lavavajillas debe instalarse cerca de la toma de corriente, del suministro de agua y del tubo de desagüe existentes.
  • Page 146 Utilización del aparato Si instala el lavavajillas en la esquina de un mueble, debe prever un espacio suficiente para garantizar la apertura de la puerta. Lavavajillas Mueble Puerta del lavavajillas Espacio mínimo de 50 mm NOTA: Según el lugar en el que se encuentre su toma eléctrica, puede que sea necesario realizar una apertura en el lado opuesto del mueble.
  • Page 147 Utilización del aparato 1. Quite los cuatro tornillos cortos 2. Fije los cuatro tornillos largos Modelo completamente encastrado Instale el gancho en el panel delantero e introdúzcalo en la ranura de la puerta exterior del lavavajillas (consulte la imagen ). Después de haber colocado el panel, fíjelo en la puerta exterior con un tornillo y pernos (consulte la imagen 1.
  • Page 148 Utilización del aparato Etapa 3. Ajuste de la tensión de los resortes de la puerta Los resortes de la puerta se ajustan en fábrica con una tensión adaptada a la puerta exterior. Si coloca un panel delantero, deberá ajustar la tensión de los resortes de la puerta. Gire el tornillo de ajuste para ejercitar el tensor y tensar o destensar el cable de acero.
  • Page 149 Utilización del aparato Etapa 5. Nivelado del lavavajillas El lavavajillas debe estar nivelado para que funcionen correctamente las cestas y para que los rendimientos sean mejores. Coloque un nivel de burbujas sobre la puerta y sobre el raíl en el interior de la cuba, de la forma indicada, para comprobar que el aparato está...
  • Page 150 Utilización del aparato NOTA: La altura máxima de las patas regulables es de 50 mm. Cargar los cestos según la EN60436 Llenar el lavavajillas hasta su máxima capacidad contribuirá a ahorrar energía y agua. 1. Cesto superior: Número Artículo D = 7,8 cm Tazas H = 4,5 cm D = 14 cm...
  • Page 151 Utilización del aparato 2. Cesto inferior: Número Artículo D = 19 cm Platos de postre D = 25 cm Platos llanos D = 23 cm Platos hondos D = 32 cm Fuente ovalada Platos de postre de D = 19,5 cm melamina Cuencos de D = 21,3 cm...
  • Page 152 Utilización del aparato 4. Cubertero: INTERIOR Número Artículo Cucharas soperas Tenedores Cuchillos Cucharillas de café Información para pruebas de comparabilidad Cucharillas de postre según la norma EN60436 Capacidad: 14 cubiertos Cucharas de servir Posición del cesto superior: posición inferior Programa: ECO Tenedor de trinchar Configuración del abrillantador: Máx.
  • Page 153 Utilización del aparato Lea los apartados correspondientes al manual del usuario para obtener instrucciones de uso más detalladas. Instalación del lavavajillas (Consulte el capítulo «Instrucciones de instalación»). Retire los residuos más grandes de los platos. Evite enjuagarlos. Cargue las cestas Interior Exterior Rellene los compartimentos de detergente y de líquido de aclarado.
  • Page 154: Panel De Control

    Utilización del aparato Seleccione un programa adaptado y ponga en marcha el lavavajillas. Utilización del lavavajillas Panel de control 13 14 17 18 Funcionamiento (botones) Alimen- Pulse este botón para encender su lavavajillas; la pantalla se tación encenderá. Para la vajilla poco, normalmente o muy sucia, con o sin Auto restos de comida pegados.
  • Page 155 Utilización del aparato Para los utensilios normalmente sucios que necesitan un 58 min lavado rápido. Un ciclo más corto para una vajilla ligeramente sucia que no Rápido necesita secado. Remojo Para aclarar la vajilla que piensa lavar más tarde. Muestra el tiempo de programa restante, la duración del inicio diferido, los códigos de error, etc.
  • Page 156: Descalcificador De Agua

    Utilización del aparato Al final del lavado, la puerta se abrirá automáticamente para garantizar un secado óptimo. (Esta función solo se puede Aper- utilizar con los programas Auto, Higiene 72 °C, ECO, Vasos, 90 tura min, 58 min, Autolimpieza). automá- El botón se encenderá...
  • Page 157: Preparación Y Carga De La Vajilla

    Utilización del aparato Para finalizar los ajustes y salir de este modo, no pulse ningún botón durante 5 segundos o pulse el botón de alimentación. DUREZA DEL AGUA Nivel del regeneración Consumo de Grados Grados descalcifica- tiene lugar sal (gramo/ Grados ale- Mmol/l...
  • Page 158 Utilización del aparato - Los objetos de plástico no resistentes al calor - Cubiertos antiguos o con piezas pegadas que no resisten a las altas temperaturas - La vajilla y los cubiertos pegados - La vajilla de estaño o cobre - Los vasos de cristal - Los objetos de acero susceptibles de oxidarse - Las bandejas de madera...
  • Page 159 Utilización del aparato ¡ADVERTENCIA! El lavavajillas estará caliente. Para evitar estropearlo, espere aproximadamente 15 minutos una vez que haya acabado el programa antes de sacar los vasos y los cubiertos del lavavajillas. Carga de la cesta superior La cesta superior está diseñada para colocar la vajilla más delicada y ligera, como los vasos, los platitos pequeños, las tazas de café...
  • Page 160 Utilización del aparato Función del abrillantador y detergente El abrillantador se libera durante el último aclarado para evitar que el agua forme gotas en su vajilla que puedan dejar trazas y manchas. Esto mejora el secado al dejar que el agua se escurra de la vajilla.
  • Page 161 Utilización del aparato Vierta el abrillantador en el compartimento con cuidado de no llenarlo demasiado. A continuación, cierre el compartimento bajando la tapa. Ajuste del compartimento de abrillantador Para obtener un rendimiento de secado óptimo con el menor producto abrillantador posible, el lavavajillas puede ajustar el consumo según el usuario.
  • Page 162 Utilización del aparato Abra la tapa empujando el pestillo de bloqueo hacia el interior. Tres métodos de apertura de la tapa: Deslizar hacia la derecha Pulsar Empujar hacia el interior Añada detergente en el compartimento más grande para el lavado principal. Para un lavado óptimo, especialmente si la vajilla está...
  • Page 163 Utilización del aparato Cierre la tapa deslizándola hacia la izquierda y empujándola hacia abajo. NOTA: Siga también las recomendaciones del fabricante incluidas en el envase del detergente. Tabla de ciclos de lavado • La siguiente tabla indica tanto los programas más adecuados en función de la cantidad de restos de alimentos en la vajilla, así...
  • Page 164 Utilización del aparato Dura- Detergente ción de Abril- Energía Agua Programa Descripción del ciclo funcio- lanta- prelavado/ (KWh) namiento lavado (min) Prelavado (45 °C) Lavado automático (55 - 65 °C) 4/18 g Aclarado 0,930-1,470 10,3-16,9 (1 o 2 pastillas) Aclarado Auto Aclarado (55 65 °C) Secado...
  • Page 165 Utilización del aparato NOTA: • El programa ECO es conveniente para el lavado de vajilla de suciedad normal, y para este uso es el programa más eficiente en términos de consumo de agua y energía. Se utiliza para cumplir la legislación europea de diseño ecológico. Ahorro de energía El prelavado de la vajilla aumenta el consumo de energía y agua, por lo que no se recomienda hacerlo.
  • Page 166 Utilización del aparato Una vez que los brazos aspersores hayan dejado de funcionar, podrá abrir completamente la puerta. Coloque la vajilla que faltaba. Cierre la puerta. Pulse el botón de Inicio/Pausa; el lavavajillas se pone en marcha después de 10 segundos. Después de 5 s ¡ADVERTENCIA! Es peligroso abrir la puerta durante un ciclo, ya que el vapor caliente podría...
  • Page 167 Utilización del aparato Activ’Door es una tecnología que abre la puerta al final de un ciclo. Esto significa que el vapor residual del depósito puede liberarse, en lugar de depositarse en los platos. Este sistema optimiza el secado al mismo tiempo que limita el consumo de energía. Asimismo, reducirá la cantidad de residuos depositados en sus platos.
  • Page 168: Mantenimiento Y Limpieza

    Limpieza y mantenimiento Mantenimiento y limpieza Limpieza externa La puerta y la junta de la puerta Limpie regularmente las juntas de las puertas con un paño suave y húmedo para eliminar los restos de comida. Al cargar el lavavajillas, pueden gotear restos de comida y bebida en los laterales de la puerta del lavavajillas.
  • Page 169 Limpieza y mantenimiento NOTA: Las imágenes son solo de referencia: los distintos modelos del sistema de filtrado y los brazos rociadores pueden ser diferentes. 1. Agarre el filtro grueso y gírelo en sentido contrario a las agujas del reloj para desbloquearlo. Levante el filtro hacia arriba y sáquelo del lavavajillas.
  • Page 170 Limpieza y mantenimiento 4. Vuelva a montar los filtros en el orden inverso al desmontaje, vuelva a colocar el filtro y gírelo en el sentido de las agujas del reloj hasta la flecha de cierre. ¡ADVERTENCIA! • No apriete demasiado los filtros. Vuelva a colocarlos siguiendo la secuencia de forma segura;...
  • Page 171 Limpieza y mantenimiento 2. Para desmontar el brazo rociador inferior, tire de él hacia arriba. 3. Lave los brazos con agua tibia con jabón y utilice un cepillo suave para limpiar los orificios. Cuidar el lavavajillas Precaución contra las heladas Tome medidas de protección contra las heladas del lavavajillas en invierno.
  • Page 172 Limpieza y mantenimiento 4. Vuelva a conectar el tubo de entrada de agua a la válvula de agua. 5. Quite el filtro del fondo del lavavajillas y utilice una esponja para absorber el agua del sumidero. Después de cada lavado Después de cada lavado, cierre el suministro de agua del aparato y deje la puerta ligeramente abierta durante un rato para que la humedad y los olores no queden atrapados en el interior.
  • Page 173: Solución De Problemas

    Limpieza y mantenimiento Juntas Uno de los factores que provocan la aparición de olores en el lavavajillas es la comida que se queda atrapada en las juntas. La limpieza periódica con una esponja húmeda evitará que esto ocurra. Solución de problemas Antes de llamar al servicio técnico Consultando las tablas de las siguientes páginas puede que no tenga que llamar al servicio técnico.
  • Page 174 Limpieza y mantenimiento Problema Posibles causas Qué hacer Espuma en el • Detergente • Utilice solo detergente especial lavavajillas inadecuado. para lavavajillas para evitar que se • Abrillantador haga espuma. Si sucede, abra el derramado. lavavajillas y deje que se evapore la espuma.
  • Page 175 Limpieza y mantenimiento Problema Posibles causas Qué hacer Ruido de golpes en • Un brazo rociador • Interrumpa el programa y reorganice el lavavajillas está golpeando los elementos que obstruyen el brazo contra un artículo rociador. de un cesto Ruido de traqueteo •...
  • Page 176 Limpieza y mantenimiento Problema Posibles causas Qué hacer Aparecen marcas • Los utensilios de • Utilice un limpiador abrasivo suave negras o grises en aluminio han rozado para eliminar esas marcas. la vajilla los platos. Queda detergente • Los platos bloquean •...
  • Page 177 Limpieza y mantenimiento Disponibilidad de las piezas de recambio Siete años después de la salida al mercado de la última unidad del modelo: Motor, bomba de circulación y de drenaje, calentadores de agua y elementos de calefacción, incluidas las bombas de calor (por separado o agrupadas), tuberías y equipos relacionados, incluidos todos los tubos, válvulas, filtros y sistema antifugas AquaStop, piezas estructurales e interiores relacionadas con los montajes de la puerta (por separado o agrupadas), placas de circuitos impresos, pantallas electrónicas, interruptores de presión, termostatos y sensores,...
  • Page 179 WARRANTY CONDITIONS This product is guaranteed against faults caused by defects in manufacturing or the materials used for a period of two years, starting from the date of purchase.* This warranty does not cover defects or damage caused by failure to install the device correctly, incorrect use of the product, or excessive wear and tear.

This manual is also suitable for:

992210

Table of Contents