Download Print this page
VALBERG 12S47 D SAD929C Instructions For Use Manual

VALBERG 12S47 D SAD929C Instructions For Use Manual

Hide thumbs Also See for 12S47 D SAD929C:

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

2/2
988858 - 12S47 D SAD929C
INSTRUCTIONS FOR USE
CONSIGNES D'UTILISATION
GEBRUIKSAANWIJZINGEN
INSTRUCCIONES DE USO
Dishwasher
Lave-vaisselle
Vaatwasser
Lavavajillas
................... 02
................... 40
................... 78
................. 116
07/2024 - V5

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 12S47 D SAD929C and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for VALBERG 12S47 D SAD929C

  • Page 1 07/2024 - V5 Dishwasher Lave-vaisselle Vaatwasser Lavavajillas 988858 - 12S47 D SAD929C INSTRUCTIONS FOR USE ....02 CONSIGNES D'UTILISATION ....40 GEBRUIKSAANWIJZINGEN ....78 INSTRUCCIONES DE USO ....116...
  • Page 3 Thanks! T h a n k y o u f o r c h o o s i n g t h i s VA L B E R G p ro d u c t . Chosen, tested and recommended by ELECTRO DEPOT, t h e p ro d u c t s o f t h e VA L B E R G b r a n d a re e a s y t o u s e , re l i a b le a n d o f a n i m p e c c a b le s t a n d a rd .
  • Page 4: Table Of Contents

    Table of contents Overview Product overview of the appliance Quick start guide Using the appliance Product installation Operation instructions Cleaning and maintenance Useful information Troubleshooting Usage counter...
  • Page 5: Overview Of The Appliance

    Overview of the appliance Product overview IMPORTANT: To get the best performance from your dishwasher, read all operating instructions before using it for the first time. Inner pipe Inner pipe Lower spray arm Lower spray arm Salt container Salt container Filter assembly Filter assembly Dispenser...
  • Page 6 Overview of the appliance NOTE: To make room for taller items in the upper basket, raise the cup rack upwards. You can then lean the tall glasses against it. You can also remove it when it is not required for use.
  • Page 7: Using The Appliance

    Using the appliance Quick start guide WARNING: Please read the corresponding content in the instruction manual for detailed operating method. 1. Install the dishwasher 2. Remove larger residue from dishes. 3. Load the baskets. Avoid pre-rinsing. Inside Inside Outside Outside 4.
  • Page 8: Product Installation

    Using the appliance Product installation WARNING: Electrical Shock Hazard Disconnect electrical power before installing dishwasher. Failure to do so could result in death or electrical shock. ATTENTION: The installation of the pipes and electrical equipments should be done by professionals. ABOUT POWER CONNECTION WARNING: For personal safety:...
  • Page 9: Water Supply And Drain

    Using the appliance WARNING: Ensure that proper earthing exists before use. WATER SUPPLY AND DRAIN Cold water connection Connect the cold water supply hose to a threaded 3/4 (inch) connector and make sure that it is fastened tightly in place. If the water pipes are new or have not been used for an extended period of time, let the water run to ordinary supply hose...
  • Page 10: Connection Of Drain Hoses

    Using the appliance CONNECTION OF DRAIN HOSES Insert the drain hose into a drain pipe with a minimum diameter of 4 cm, or let it run into the sink, making sure to avoid bending or crimping it. The height of drain pipe must be less than 1000 mm.
  • Page 11: Positioning The Appliance

    Using the appliance Extension hose If you need a drain hose extension, make sure to use a similar drain hose. It must not be longer than 4 meters, otherwise the cleaning effect of the dishwasher could be reduced.ance. Syphon connection The waste connection must be at a height less than 1000 mm (maximum) from the bottom of the dishwasher.
  • Page 12 Using the appliance 2. If dishwasher is installed at the corner of the cabinet, Dishwasher Dishwasher there should be some space when the door is opened. Cabinet Cabinet Door of Door of dishwasher dishwasher Minimum space Minimum space of 50mm of 50mm WARNING: Depending on where your electrical outlet is, you may need...
  • Page 13 Using the appliance Fully-integrated model Install the hook on the aesthetic panel and put the hook into the slot of the outer door of dishwasher (see figure A). After positioning of the panel, fix the panel onto the outer door by screws and bolts (See figure B).
  • Page 14 Using the appliance Step 4. Dishwasher installation steps WARNING: Please refer to the specific installation steps in the installation drawings. 1. Affix the condensation strip under the work surface of cabinet. Please ensure the condensation strip is flush with edge of work surface. (Step 2) 2.
  • Page 15 Using the appliance Step 5. Levelling the dishwasher Dishwasher must be level for proper dish rack operation and wash performance. 1. Place a spirit level on door and rack track inside the tub as shown to check that the dishwasher is level. 2.
  • Page 16: Operation Instructions

    Using the appliance Operation instructions Description Power • Press this button to turn on your dishwasher. • Select the appropriate washing program, the Program selected program indicator will be lit. • Press the button to set the delay time, Delay corresponding indicator will be lit.
  • Page 17 Using the appliance Description • Press the button to start the selected washing Start/Pause program or pause the working program. • If the “ ” indicator is lit, it means the dishwasher Rinse aid is low on dishwasher rinse aid and needs to be refilled.
  • Page 18 Using the appliance PROGRAMMES The table below shows which programs are best for the levels of food residue on them and how much detergent is needed. It also show various information about the programs. Consumption values and program duration are only indicative except for the ECO program. ( ) indicates that the program uses rinse aid in the last rinse.
  • Page 19: Preparing And Loading Dishes

    Using the appliance PREPARING AND LOADING DISHES Consider buying utensils which are identified as dishwasher-proof. For particular items, select a program with the lowest possible temperature. To prevent damage, do not take glass and cutlery out of the dishwasher immediately after the program has ended.
  • Page 20 Using the appliance The upper basket is designed to hold more delicate and lighter dishware such as glasses, coffee and tea cups. Long bladed knives stored in an upright position are a potential hazard! Long and sharp items of cutlery such as carving knives must be positioned horizontally in the upper basket.
  • Page 21 Using the appliance Loading the lower basket We suggest that you place large and difficult to clean items into the lower basket: such as pots, pans, lids, serving dishes and bowls, as shown in the figure below. It is preferable to place serving dishes and lids on the side of the racks in order to avoid blocking the rotation of the top spray arm.
  • Page 22 Using the appliance LOADING THE BASKETS ACCORDING TO EN60436: Loading the dishwasher to its full capacity will contribute to energy and water savings. 1. Upper basket: Number Item D = 7.8cm Cups H = 4.5cm D = 14cm Saucers D = 18.6cm Glass bowl H = 9.5cm D = 13cm...
  • Page 23 Using the appliance 3. Cutlery basket: Number Item Number Item Soup spoons Forks Soup spoons Knives Forks 4 4 4 Tea spoons Knives Tea spoons Information for comparability tests in accordance with EN60436 Dessert spoons Capacity: 12 place settings Position of the upper basket: lower position Serving spoons Program: ECO Serving fork...
  • Page 24 Using the appliance LOADING THE SALT INTO THE SOFTENER NOTE: If your model does not have any water softener, you may skip this section. Always use salt intended for dishwasher use. The hardness of the water varies from place to place. If hard water is used in the dishwasher, deposits will form on the dishes and utensils.
  • Page 25: Water Softener

    Using the appliance Please follow the steps below for adding dishwasher salt: 1. Remove the lower basket and unscrew the reservoir cap. 2. Place the end of the funnel (if supplied) into the hole and pour in about 1.5 kg of dishwasher salt.
  • Page 26: Water Hardness

    Using the appliance Adjusting salt consumption The dishwasher is designed to allow for adjustment in the amount of salt consumed based on the hardness of the water used. This is intended to optimise and customise the level of salt consumption. Please follow the steps below for adjustment in salt consumption.
  • Page 27: Function Of The Rinse Aid And Detergent

    Using the appliance FUNCTION OF THE RINSE AID AND DETERGENT The rinse aid is released during the final rinse to prevent water from forming droplets on your dishes, which can leave spots and streaks. It also improves drying by allowing water to roll off the dishes.
  • Page 28: Filling The Rinse Aid Reservoir

    Using the appliance FILLING THE RINSE AID RESERVOIR 1. Remove the rinse aid reservoir cap 2. Carefully pour in the rinse aid into by rotating it counterclockwise. the dispenser, whilst avoiding it to overflow. 3. Close the rinse aid reservoir cap by rotating it clockwise.
  • Page 29: Filling The Detergent Dispenser

    Using the appliance FILLING THE DETERGENT DISPENSER 1. Press the release latch on the 2. Add detergent into the larger cavity detergent dispenser to open the (A) for main wash. For more heavily cover. soiled wash loads, also add some detergent into the smaller cavity (B) for release during pre-wash.
  • Page 30: Saving Energy

    Using the appliance SAVING ENERGY 1. Pre-rinsing of tableware items leads to increased water and energy consumption and is not recommended. 2. Washing tableware in a household dishwasher usually consumes less energy and water in the use phase than hand dishwashing when the household dishwasher is used according to the instructions.
  • Page 31 Using the appliance FORGET TO ADD A DISH? A forgotten dish can be added any time before the detergent dispenser opens. If this is the case, follow the instructions below: 1. Press the Start/Pause button to pause the washing. 2. Wait 5 seconds then open the door. 3.
  • Page 32: Useful Information

    Useful information Cleaning and maintenance EXTERNAL CARE The door and the door seal Clean the door seals regularly with a soft damp cloth to remove food deposits.When the dishwasher is being loaded, food and drink residues may drip onto the sides of the dishwasher door.
  • Page 33 Useful information 1. Hold the coarse filter and rotate it 2. The fine filter can be pulled off the anticlockwise to unlock the filter. bottom of the filter assembly. The Lift the filter upwards and out of the coarse filter can be detached from the dishwasher.
  • Page 34: Spray Arms

    Useful information SPRAY ARMS It is necessary to clean the spray arms regularly for hard water chemicals will clog the spray arm jets and bearings. To clean the spray arms, follow the instructions below: 1. To remove the upper spray arm, hold 2.
  • Page 35: After Every Wash

    Useful information AFTER EVERY WASH After every wash, turn off the water supply to the appliance and leave the door slightly open for a while so that moisture and odors are not trapped inside. REMOVE THE PLUG Before cleaning or performing maintenance, always remove the plug from the socket. NO SOLVENTS OR ABRASIVE CLEANING To clean the exterior and rubber parts of the dishwasher, do not use solvents or abrasive cleaning products.
  • Page 36: Troubleshooting

    Useful information Troubleshooting Before Calling For Service Reviewing the charts on the following pages may save you from calling for service. Problem Possible reason Solution Replace fuse or reset circuit breaker. • Fuse blown, or the circuit Remove any other appliances sharing the break tripped.
  • Page 37 Useful information Problem Possible reason Solution Stained tub • Detergent with colourant Make sure that the detergent has no interior may have been used. colourant. • The affected items are not Avoid washing items that are not corrosion resistant. corrosion resistant in the dishwasher. •...
  • Page 38 Useful information Problem Possible reason Solution Use less detergent if you have soft water Cloudiness on • Combination of soft water and select a shorter cycle to wash the glassware. and too much detergent. glassware and to get them clean. White spots appear on •...
  • Page 39: Availability Of Spare Parts

    Useful information AVAILABILITY OF SPARE PARTS • Seven years after placing the last unit of the model on the market: Motor, circulation and drain pump, heaters and heating elements, including heat pumps (separately or bundled), piping and related equipment including all hoses, valves, filters and aqua stops, structural and interior parts related to door assemblies (separately or bundled), printed circuit boards, electronic displays, pressure switches, thermostats and sensors, software and firmware including reset software.
  • Page 40: Usage Counter

    Useful information Usage counter Since this model has no display screen, the cycles number will informed by using 4 LEDs, the detailed introduction is as follows: 1. When the power cord is connected, but the dishwasher is not turned on and door is closed, press and hold the Delay button for 5s, the dishwasher display will show the usage count;...
  • Page 41 Merci ! N o u s v o u s r e m e r c i o n s d ' a v o i r c h o i s i c e p r o d u i t VA L B E R G .
  • Page 42 Table des matières Preview of the appliance Aperçu de l'appareil Présentation du produit Utilisation de Guide de démarrage rapide l'appareil Installation du produit Consignes d'utilisation Nettoyage et entretien Informations utiles Dépannage Compteur d’utilisation...
  • Page 43: Aperçu De L'appareil

    Aperçu de l’appareil Présentation du produit REMARQUE IMPORTANTE : Pour que votre lave-vaisselle donne des résultats optimaux, lisez toutes les consignes d'utilisation avant de l'utiliser pour la première fois. Tuyau intérieur Inner pipe Bras de lavage inférieur Lower spray arm Compartiment Salt container Filter assembly...
  • Page 44 Aperçu de l’appareil REMARQUE : Pour faire de la place pour des objets de plus grande taille dans le panier supérieur, soulevez l'étagère à tasses vers le haut. Vous pourrez alors appuyer les grands verres contre l'étagère. Vous pouvez également retirer l'étagère si vous ne l'utilisez pas.
  • Page 45: Utilisation De L'appareil

    Utilisation de l’appareil Guide de démarrage rapide AVERTISSEMENT : Merci de lire les chapitres correspondants dans le guide d'utilisation pour obtenir des consignes d'utilisation plus détaillées. 1. Installation du lave-vaisselle 2. Retirez les plus gros résidus des 3. Chargez les paniers. assiettes.
  • Page 46: Installation Du Produit

    Utilisation de l’appareil Installation du produit AVERTISSEMENT : Risque de choc électrique Débranchez l'alimentation électrique avant d'installer le lave-vaisselle. Le non-respect de cette consigne pourrait entraîner la mort ou provoquer un choc électrique. ATTENTION : L'installation des tuyaux et des équipements électriques doit être réalisée par des professionnels.
  • Page 47 Utilisation de l’appareil AVERTISSEMENT : Vérifiez que l'appareil est correctement mis à la terre avant de l'utiliser. ARRIVÉE ET ÉVACUATION D'EAU Raccordement à l'eau froide Raccordez le tuyau d'alimentation en eau froide à un raccord fileté d'1,9 cm et assurez-vous qu'il est bien serré.
  • Page 48: Raccordement Des Tuyaux De Vidange

    Utilisation de l’appareil RACCORDEMENT DES TUYAUX DE VIDANGE Insérez le tuyau de vidange dans un tuyau d'évacuation d'un diamètre minimum de 4 cm, ou laissez-le couler dans l'évier, en vous assurant d'éviter de le plier ou de le pincer. La hauteur du tuyau d'évacuation ne doit pas dépasser 1 000 mm.
  • Page 49: Positionnement De L'appareil

    Utilisation de l’appareil Rallonge de tuyau Si vous avez besoin d'une rallonge de tuyau de vidange, assurez-vous d'utiliser un tuyau de vidange similaire. Elle ne doit pas mesurer plus de 4 mètres, sinon les performances de nettoyage de votre lave-vaisselle pourraient s'en trouver réduites. Raccordement du siphon Le raccord des eaux usées doit se trouver à...
  • Page 50 Utilisation de l’appareil 2. Si vous installez le lave-vaisselle dans l'angle d'un Lave- Dishwasher meuble, vous devez prévoir un espace suffisant pour vaisselle l'ouverture de la porte. Meuble Cabinet Porte du Door of lave- dishwasher vaisselle Espace minimum Minimum space de 50 mm of 50mm AVERTISSEMENT :...
  • Page 51 Utilisation de l’appareil Modèle entièrement encastré Installez le crochet sur la façade et insérez le crochet dans la fente de la porte extérieure du lave-vaisselle (voir figure A). Après avoir positionné la façade, fixez-la sur la porte extérieure à l'aide de vis et de boulons (voir figure B). 1.
  • Page 52 Utilisation de l’appareil Étape 4. Étapes d'installation du lave-vaisselle AVERTISSEMENT : Veuillez vous référer aux étapes d'installation spécifiques dans les schémas correspondants. 1. Fixez la bande de condensation sous la surface du plan de travail du meuble. Assurez- vous que la bande de condensation est bien alignée avec le bord du plan de travail. (Étape 2) 2.
  • Page 53 Utilisation de l’appareil Étape 5. Mise à niveau du lave-vaisselle Le lave-vaisselle doit être de niveau pour un bon fonctionnement du panier à vaisselle et des performances de lavage optimales. 1. Placez un niveau à bulle sur la porte et sur le rail à l'intérieur de la cuve, de la manière indiquée, pour vérifier que l'appareil est de niveau.
  • Page 54: Consignes D'utilisation

    Utilisation de l’appareil Consignes d'utilisation Description • Appuyez sur ce bouton pour allumer votre lave- Alimentation vaisselle. • Sélectionnez le programme de lavage approprié ; le Programmes témoin du programme sélectionné s'allumera. • Appuyez sur ce bouton pour régler la durée du Départ différé...
  • Page 55 Utilisation de l’appareil Description • Appuyez sur ce bouton pour lancer le programme Départ/ de lavage sélectionné ou interrompre le Pause programme en cours. • Si le témoin «   » s'allume, cela signifie que le Produit de niveau de produit de rinçage du lave-vaisselle est rinçage faible et que le compartiment correspondant doit être rempli.
  • Page 56 Utilisation de l’appareil PROGRAMMES Le tableau ci-dessous indique les programmes qui conviennent le mieux en fonction des quantités de résidus de nourriture sur la vaisselle, ainsi que la quantité de détergent requise. Il donne également diverses informations sur les programmes. Les valeurs de consommation et la durée des programmes sont indicatifs, hormis pour le programme ÉCO.
  • Page 57: Préparation Et Chargement De La Vaisselle

    Utilisation de l’appareil PRÉPARATION ET CHARGEMENT DE LA VAISSELLE Pensez à acheter des ustensiles qui portent la mention « Résiste au lave-vaisselle ». Pour les objets délicats, sélectionnez un programme avec la température la plus basse possible. Pour éviter de les endommager, ne sortez pas les verres et les couverts du lave-vaisselle dès la fin du programme.
  • Page 58 Utilisation de l’appareil Pour éviter de les abîmer, les verres ne doivent pas se toucher. Le panier supérieur est conçu pour accueillir la vaisselle plus délicate et légère, comme les verres, les tasses à café ou à thé. Les couteaux à longue lame rangés à la verticale présentent un danger potentiel ! Les couverts longs et tranchants, tels que des couteaux à...
  • Page 59 Utilisation de l’appareil Chargement du panier inférieur Nous vous conseillons de placer les grands objets difficiles à laver dans le panier inférieur : casseroles, poêles, couvercles, plats de service et saladiers, comme indiqué dans le schéma ci-dessous. Il est préférable de placer les plats de service et les couvercles sur le côté...
  • Page 60 Utilisation de l’appareil CHARGEMENT DES PANIERS CONFORMÉMENT À LA NORME EN 60436 : Charger le lave-vaisselle à sa pleine capacité permet d'économiser de l'énergie et de l'eau. 1. Panier supérieur : Numéro Catégorie D = 7,8 cm Tasses H = 4,5 cm D = 14 cm Soucoupes D = 18,6 cm...
  • Page 61 Utilisation de l’appareil 3. Panier à couverts : Number Item Numéro Catégorie Soup spoons Cuillères à Forks soupe Knives Fourchettes 4 4 4 Tea spoons Couteaux Cuillères à thé I n f o r m a t i o n s p o u r l e s t e s t s d e comparabilité, conformément à...
  • Page 62 Utilisation de l’appareil CHARGEMENT DU SEL DANS L'ADOUCISSEUR D'EAU REMARQUE : Si votre modèle ne possède pas d'adoucisseur d'eau, vous pouvez passer ce chapitre. Employez toujours du sel destiné à être utilisé dans un lave-vaisselle. La dureté de l'eau varie d'un endroit à l'autre. Si une eau calcaire est utilisée dans le lave-vaisselle, des dépôts vont se former sur la vaisselle et les ustensiles.
  • Page 63 Utilisation de l’appareil Suivez les étapes ci-dessous pour ajouter du sel régénérant : 1. Sortez le panier inférieur et dévissez le bouchon du compartiment. 2. Placez l'extrémité de l'entonnoir (si fourni) dans l'orifice et versez-y environ 1,5 kg de sel régénérant. 3.
  • Page 64 Utilisation de l’appareil Réglage de la consommation de sel Ce lave-vaisselle est conçu pour permettre le réglage de la quantité de sel utilisée en fonction de la dureté de l'eau. Ceci permet d'optimiser et d'adapter le niveau de consommation de sel.
  • Page 65 Utilisation de l’appareil FONCTION DU PRODUIT DE RINÇAGE ET DU DÉTERGENT Le produit de rinçage est libéré lors du dernier rinçage afin d'éviter que l'eau ne forme des gouttelettes sur votre vaisselle, susceptibles de laisser des traces et des taches. Il améliore aussi le séchage en permettant à...
  • Page 66 Utilisation de l’appareil REMPLISSAGE DU COMPARTIMENT À PRODUIT DE RINÇAGE 1. Retirez le bouchon du compartiment 2. Versez le produit de rinçage avec à produit de rinçage en le tournant précaution dans son compartiment, dans le sens inverse des aiguilles en évitant tout débordement.
  • Page 67: Remplissage Du Compartiment À Détergent

    Utilisation de l’appareil REMPLISSAGE DU COMPARTIMENT À DÉTERGENT 1. Ouvrez le couvercle du 2. Versez du détergent dans la cavité compartiment à détergent la plus grande (A) pour le lavage en appuyant sur le loquet de principal. Si la vaisselle est très sale, déverrouillage.
  • Page 68: Économies D'énergie

    Utilisation de l’appareil ÉCONOMIES D'ÉNERGIE 1. Le pré-rinçage de la vaisselle augmente la consommation d'eau et d'énergie, et n'est pas recommandé. 2. Laver la vaisselle dans un lave-vaisselle domestique consomme généralement moins d'eau et d'énergie que le lavage manuel de la vaisselle, lorsque le lave-vaisselle est utilisé...
  • Page 69 Utilisation de l’appareil AJOUT DE VAISSELLE OUBLIÉE Vous pouvez ajouter de la vaisselle oubliée à tout moment avant l'ouverture du compartiment à détergent. Dans ce cas, suivez les instructions ci-dessous : 1. Appuyez sur le bouton Départ/Pause pour arrêter le lavage. 2.
  • Page 70: Informations Pratiques

    Informations pratiques Nettoyage et entretien ENTRETIEN DE L'EXTÉRIEUR DE L'APPAREIL Porte et joint de la porte Nettoyez régulièrement les joints de porte à l'aide d'un chiffon doux humide, pour éliminer les résidus de nourriture. Lors du chargement du lave-vaisselle, des résidus d'aliments et de boissons peuvent couler sur les côtés de la porte du lave-vaisselle.
  • Page 71 Informations pratiques 1. Prenez le préfiltre et faites-le 2. Tirez le filtre fin vers le bas pour le tourner dans le sens inverse des désolidariser du groupe filtre. Le aiguilles d'une montre pour libérer préfiltre peut être séparé du filtre l'ensemble du système.
  • Page 72: Bras De Lavage

    Informations pratiques BRAS DE LAVAGE Vous devez nettoyer régulièrement les bras de lavage pour éviter que les substances chimiques contenues dans l'eau calcaire n'obstruent les jets et les roulements des bras de lavage. Pour nettoyer les bras de lavage, suivez les instructions ci-dessous : 1.
  • Page 73: Déplacement De L'appareil

    Informations pratiques Après chaque lavage, fermez l'arrivée d'eau de l'appareil et laissez la porte entrouverte pour éviter la formation d'humidité et d'odeurs à l'intérieur. DÉBRANCHEMENT DE LA PRISE Avant toute opération de nettoyage ou d'entretien, débranchez toujours la fiche de la prise. NETTOYAGE AVEC DES SOLVANTS OU DES SUBSTANCES ABRASIVES À...
  • Page 74: Dépannage

    Informations pratiques Dépannage Avant d'appeler un technicien La consultation des tableaux des pages suivantes peut vous éviter d'avoir à appeler un technicien. Problème Raison possible Solution Remplacez le fusible ou réactivez le disjoncteur. • Un fusible a grillé ou le Retirez tous les autres appareils utilisant le même disjoncteur s'est déclenché.
  • Page 75 Informations pratiques Problème Raison possible Solution • Un détergent contenant du L'intérieur de la Assurez-vous que votre détergent ne contient pas de colorant a peut-être été cuve est taché colorant. utilisé. • Les objets concernés ne Évitez de passer au lave-vaisselle des objets qui ne résistent pas à...
  • Page 76 Informations pratiques Problème Raison possible Solution • Combinaison d'une eau Les verres sont Utilisez moins de détergent si votre eau est douce et douce et d'une trop grande troubles. sélectionnez un cycle plus court pour laver les verres. quantité de détergent Des taches blanches •...
  • Page 77 Informations pratiques • Sept ans après la mise sur le marché de la dernière unité du modèle : Moteur, pompe de circulation et de drainage, chauffe-eau et éléments chauffants, y compris pompes à chaleur (séparément ou regroupés), tuyauterie et équipements liés dont tous les tuyaux, vannes, filtres et aqua stops, pièces structurelles et intérieures liées aux assemblages de porte (séparément ou regroupés), cartes de circuits imprimés, affichages électroniques, pressostat, thermostats et capteurs, logiciel et matériel y...
  • Page 78: Compteur D'utilisation

    Informations pratiques Compteur d’utilisation Comme ce modèle n'a pas d'écran d'affichage, le nombre de cycles est indiqué par 4 LED, dont voici la description détaillée : 1. Quand le cordon d'alimentation est branché, mais le lave-vaisselle n'est pas allumé et la porte est fermée, appuyez sur le bouton Départ différé...
  • Page 79 Dank u! B e d a n k t o m d i t VA L B E R G - p ro d u c t t e k i e z e n . D e p ro d u c t e n v a n h e t m e r k VA L B E R G , d i e g e k o z e n , g e t e s t e n a a n b e v o le n w o rd e n d o o r E L E CT R O D E P OT , z i j n e e n v o u d i g t e g e b r u i k e n , b e t r o u w b a a r e n v a n o n b e r i s p e l i j k e k w a l i t e i t .
  • Page 80 Inhoudstafel Preview of the appliance Overzicht Overzicht van het product van het toestel Snelstartgids Het toestel gebruiken Productinstallatie Gebruiksaanwijzing Reiniging en onderhoud Nuttige informatie Probleemoplossing Teller afwasbeurten...
  • Page 81: Overzicht Van Het Toestel

    Overzicht van het toestel Overzicht van het product BELANGRIJK: Lees de gebruiksaanwijzing voor u de vaatwasser voor het eerst gebruikt voor optimale prestaties. Binnenslang Inner pipe Onderste sproeiarm Lower spray arm Zoutreservoir Salt container Filter assembly Filters Detergenscompartiment Dispenser Kopjesrek Cup rack Bovenste sproeiarm Upper spray...
  • Page 82 Overzicht van het toestel OPMERKING: Om in de bovenste mand plaats te maken voor grotere voorwerpen, klapt u het kopjesrekje naar boven. U kunt nu grotere glazen tegen het rekje plaatsen. U kunt het rekje ook verwijderen wanneer u het niet gebruikt.
  • Page 83: Gebruik Van Het Toestel

    Gebruik van het toestel Snelstartgids WAARSCHUWING: Lees de inhoud in kwestie van de handleiding voor de gedetailleerde werkmethode. 1. De vaatwasser installeren 2. Verwijder grove restjes van de vaat. 3. Vul de manden. Spoel de vaat niet af voor u hem in de vaatwasser plaatst.
  • Page 84 Gebruik van het toestel Productinstallatie WAARSCHUWING: Risico op elektrische schok Schakel de stroom uit voor u de vaatwasser installeert. Anders loopt u risico op overlijden of een elektrische schok. OPGELET: Leidingen en elektrische uitrusting dienen door vakmensen geplaatst te worden. OVER DE ELEKTRISCHE AANSLUITING WAARSCHUWING: Voor uw persoonlijke veiligheid:...
  • Page 85 Gebruik van het toestel WAARSCHUWING: Zorg ervoor dat het toestel goed geaard is voor u het gebruikt. Aansluiting koud water Sluit de toevoerslang voor koud water aan op een connector met schroefdraad (3/4 inch [19,05 mm]) en zorg ervoor dat ze goed vast zit. Laat het water even lopen om te kijken of het zuiver is bij nieuwe waterleidingen of wanneer de ordinary supply hose...
  • Page 86 Gebruik van het toestel AANSLUITING VAN DE AFVOERSLANGEN Steek de afvoerslang in een afvoerbuis met een diameter van minstens 4 cm of laat ze in de gootsteen lopen en zorg ervoor dat ze niet geplooid of geklemd wordt. De hoogte van de afvoerslang mag niet hoger zijn dan 1.000 mm.
  • Page 87: Plaatsing Van Het Toestel

    Gebruik van het toestel Verlengslang Zorg ervoor dat u een gelijkaardige afvoerslang gebruikt, indien u een verlengslang nodig heeft. Ze mag niet langer zijn dan 4 meter, anders zouden de wasprestaties van de vaatwasser kunnen verminderen. Aansluiting met sifon De aansluiting van de afvoer moet lager zijn dan 1000 mm (maximum) vanaf de onderkant van de vaatwasser.
  • Page 88 Gebruik van het toestel 2. Wanneer de vaatwasser in de hoek van de kast Dishwasher Vaatwasser geïnstalleerd wordt, moet er enige ruimte zijn wanneer de deur wordt geopend. Behuizing Cabinet Deur van de Door of vaatwasser dishwasher Minimale ruimte Minimum space van 50 mm of 50mm WAARSCHUWING:...
  • Page 89 Gebruik van het toestel Volledig ingebouwd model Installeer de haak op het sierpaneel en plaats de haak in de uitsparing van de buitendeur van de vaatwasser (zie afbeelding A). Bevestig na het positioneren van het paneel, het paneel op de buitendeur met behulp van de schroeven en bouten (zie afbeelding B). 1.
  • Page 90 Gebruik van het toestel Stap 4. Stappen om de vaatwasser te installeren WAARSCHUWING: Z i e d e s p e c i f i e ke i n sta l l a t i e sta p p e n i n d e installatietekeningen.
  • Page 91 Gebruik van het toestel Stap 5. De vaatwasser waterpas zetten De vaatwasser moet waterpas staan om de vaat goed te kunnen schikken en voor goede wasprestaties. 1. Plaats zoals weergegeven een waterpas op de deur en het rek binnenin om te controleren of de vaatwasser waterpas staat.
  • Page 92 Gebruik van het toestel Gebruiksaanwijzing Omschrijving Aan/Uit- • Druk op deze knop om uw vaatwasser aan te knop zetten. • Selecteer het juiste afwasprogramma. De Programma programma-indicator licht op. Uitgesteld • Druk op de knop om de uitgestelde start in te starten stellen.
  • Page 93 Gebruik van het toestel Omschrijving • Druk op de knop om het geselecteerde Start / wasprogramma te starten of het werkende Pauze programma te pauzeren. • Wanneer het "" lampje brandt, betekent dit Spoelmiddel dat het spoelmiddel van de vaatwasser bijna op is en bijgevuld moet worden.
  • Page 94 Gebruik van het toestel PROGRAMMA’S De tabel hieronder geeft aan welke programma's het beste zijn voor het niveau van bevuiling en hoeveel vaatwasproduct nodig is. Ze geeft ook allerlei informatie over de programma's. De verbruikswaarden en duur van de programma's zijn louter ter informatie behalve voor het ECO-programma.
  • Page 95 Gebruik van het toestel DE VAAT VOORBEREIDEN EN INLADEN Het kan aangewezen zijn om keukengerei te kopen dat vaatwasserbestendig is. Selecteer voor sommige zaken de laagst mogelijke temperatuur. Neem glazen en bestek niet onmiddellijk nadat het programma beëindigd is uit de vaatwasser om schade te voorkomen.
  • Page 96 Gebruik van het toestel Om schade te voorkomen mogen glazen niet met elkaar in contact komen. De bovenste mand is gemaakt om meer delicate en lichtere vaat te bevatten zoals glazen en koffie- en theekopjes. Het kan gevaarlijk zijn om messen met lang snijvlak naar boven te richten. Lange en scherpe voorwerpen zoals snijmessen moeten horizontaal in de bovenste mand geplaatst worden.
  • Page 97 Gebruik van het toestel De onderste mand inladen We raden aan dat u grote en moeilijk te reinigen voorwerpen in de onderste mand plaatst: potten, pannen, deksels, serveerschotels en -kommen, zoals weergegeven in onderstaande afbeelding. Het is aanbevolen om serveerschotels en deksels aan de zijkant van de manden te plaatsen om te voorkomen dat ze het draaien van de bovenste sproeiarm blokkeren.
  • Page 98 Gebruik van het toestel DE MANDEN VULLEN VOLGENS EN60436: De vaatwasser volledig vullen bespaart water en energie. 1. Bovenste mand: Aantal Voorwerp D = 7,8 cm Kopjes H = 4,5 cm D = 14 cm Schoteltjes D = 18,6 cm Glazen kommen H = 9,5 cm D = 13 cm...
  • Page 99 Gebruik van het toestel 3. Bestekmand: Number Item Aantal Categorie Soup spoons Forks Soeplepels Knives Vorken 4 4 4 Tea spoons Messen Theelepels Informatie over compatibiliteitstesten in overeenstemming met EN60436 Dessertlepels Vermogen: 12 couverts Positie van de bovenste mand: lagere stand Opscheplepels Programma: ECO Opschepvork...
  • Page 100 Gebruik van het toestel ZOUT IN DE WATERVERZACHTER TOEVOEGEN OPMERKING: Indien uw model geen waterverzachter heeft, kan u deze rubriek overslaan. Gebruik altijd zout dat voor vaatwassers bestemd is. De hardheid van het water verschilt van streek tot streek. Wanneer hard water gebruikt wordt in de vaatwasser, komt er aanslag op de vaat en het keukengerei.
  • Page 101 Gebruik van het toestel Gelieve de onderstaande stappen te volgen om vaatwasserzout toe te voegen: 1. Haal de onderste mand eruit en draai het afdekplaatje van het reservoir los. 2. Plaats het uiteinde van de trechter (indien meegeleverd) in het gat en giet er ongeveer 1,5 kg vaatwasserzout in.
  • Page 102 Gebruik van het toestel Het zoutverbruik aanpassen De hoeveelheid zout die de vaatwasser verbruikt, kan aangepast worden in functie van de hardheid van het gebruikte water. Hierdoor wordt de verbruikte hoeveelheid zout geoptimaliseerd en correct ingesteld. Volg de stappen hieronder om het zoutverbruik aan te passen. 1.
  • Page 103 Gebruik van het toestel Het spoelmiddel wordt in de laatste spoeling toegevoegd om te vermijden dat er waterdruppels op uw vaat terechtkomen, wat tot vlekken en strepen kan leiden. De vaat droogt ook beter op omdat het water van de vaat afloopt. Uw vaatwasser is ontworpen om met vloeibaar spoelmiddel gebruikt te worden.
  • Page 104 Gebruik van het toestel HET SPOELMIDDELBAKJE VULLEN 1. Verwijder het afdekplaatje van 2. Doe het spoelmiddel voorzichtig in het spoelmiddelbakje door tegen het bakje. Zorg ervoor dat het niet wijzerzin in te draaien. overloopt. 3. Sluit het afdekplaatje van het spoelmiddelbakje door het in wijzerzin te draaien.
  • Page 105 Gebruik van het toestel HET AFWASMIDDELBAKJE VULLEN 1. Druk op de ontgrendelknop op het 2. Voeg vaatwasmiddel toe aan het grootste vaatwasmiddelbakje om het deksel vakje (A) voor het hoofdprogramma. te openen. Voeg voor heel vuile vaat ook wat product toe in het kleinere vakje (B) voor het voorwasprogramma.
  • Page 106: Energie Besparen

    Gebruik van het toestel ENERGIE BESPAREN 1. Servies eerst afspoelen onder de kraan betekent een hoger energie- en waterverbruik en wordt niet aanbevolen. 2. Wanneer u de vaat doet met een vaatwasser voor huishoudelijk gebruik, verbruikt u gewoonlijk minder energie en water dan wanneer u met de hand afwast indien u de instructies volgt.
  • Page 107 Gebruik van het toestel EEN BORD VERGETEN? U kan een vergeten bord toevoegen op welk moment dan ook voor het vaatwasmiddelbakje geopend wordt. Volg onderstaande instructies indien dit het geval is: 1. Druk op Start / Pauze om het afwassen te onderbreken. 2.
  • Page 108: Praktische Informatie

    Praktische informatie Reiniging en onderhoud DE BUITENKANT SCHOONMAKEN Deur en deurafdichting Maak de deurafdichting regelmatig schoon met een zachte vochtige doek om voedselresten te verwijderen. Wanneer de vaatwasser ingeladen wordt, kunnen er resten op de zijkanten van de deur van de vaatwasser terechtkomen. Deze oppervlakken bevinden zich buiten de waskast en kunnen niet bereikt worden door het water uit de sproeiarmen.
  • Page 109 Praktische informatie 1. Houd de grove filter vast en draai 2. De fijne filter kan uit de bodem van de hem tegen de klok in om de filter filtergroep worden getrokken. De grove los te maken. Til de filter op en haal filter kan van de hoofdfilter worden hem uit de vaatwasser.
  • Page 110 Praktische informatie SPROEIARMEN De sproeiarmen moeten regelmatig schoongemaakt worden omdat de sproeiers en lagers verstopt kunnen raken door de chemicaliën in hard water. Volg onderstaande instructies om de sproeiarmen te reinigen: 1. Om de bovenste sproeiarm te 2. Om de onderste sproeiarm te verwijderen, houd de schroef vast en verwijderen, trekt u deze naar draai de arm in wijzerzin om deze te...
  • Page 111 Praktische informatie NA ELKE WASBEURT Sluit na elke wasbeurt de watertoevoer af en laat de deur een tijdje openstaan om vocht en luchtjes te verwijderen. DE STEKKER VERWIJDEREN Haal altijd de stekker uit het stopcontact voor u reinigt of onderhoud uitvoert. Gebruik geen oplos- of schuurmiddelen om de buitenkant en de rubberen delen van de vaatwasser te reinigen.
  • Page 112 Praktische informatie Probleemoplossing Voor u de hersteldienst belt Wanneer u de tabellen op de volgende pagina's bekijkt, kan u zich allicht de moeite besparen om de hersteldienst te bellen. Probleem Mogelijke reden Oplossing Vervang de zekering of reset de • Er is een zekering stroomonderbreker.
  • Page 113 Praktische informatie Probleem Mogelijke reden Oplossing Vlekken aan de • Het is mogelijk dat u Zorg ervoor dat het vaatwasmiddel geen binnenkant van vaatwasmiddel met kleurstof bevat. de kuip kleurstoffen gebruikt heeft. • Het keukengerei in kwestie is Was geen voorwerpen in de vaatwasser die niet roestbestendig.
  • Page 114 Praktische informatie Probleem Mogelijke reden Oplossing Gebruik minder vaatwasmiddel wanneer het • Combinatie van zacht water Troebele glazen. water zacht is en selecteer een kortere cyclus en te veel vaatwasmiddel. om de glazen te wassen en schoon te krijgen. Er zitten witte •...
  • Page 115 Praktische informatie BESCHIKBAARHEID VAN RESERVEONDERDELEN • Zeven jaar nadat het laatste toestel van het model op de markt gebracht is: Motor, circulatie- en afvoerpomp, verwarmingstoestellen en verwarmingselementen, met inbegrip van warmtepompen (afzonderlijk of in combinatie), leidingen en aanverwante uitrusting met inbegrip van alle slangen, kleppen, filters en aquastops, structurele en binnenonderdelen met betrekking tot deurmontage (afzonderlijk of in combinatie), printplaten, elektronische displays, drukschakelaars, thermostaten en sensoren, software en firmware, inclusief reset-software.
  • Page 116 Praktische informatie Teller afwasbeurten Aangezien dit model geen weergavescherm heeft, wordt het nummer van de cyclus gevormd aan de hand van 4 leds. Hieronder vindt u de gedetailleerde uitleg: 1. Druk op de Uitstelknop en houd hem 5 seconden ingedrukt wanneer de stekker in het stopcontact zit, maar de vaatwasser niet ingeschakeld is, en de deur dicht is.
  • Page 117 ¡Muchas gracias! G r a c i a s p o r e le g i r e s t e p ro d u c t o VA L B E R G . S e l e c c i o n a d o s , p r o b a d o s y r e c o m e n d a d o s p o r E L E C T R O D E P O T , l o s p ro d u c t o s d e l a m a rc a VA L B E R G s o n f á...
  • Page 118 Índice Preview of the appliance Descripción general Descripción general del producto del aparato Guía de inicio rápido Uso del aparato Instalación del producto Instrucciones de funcionamiento Limpieza y mantenimiento Información útil Resolución de problemas Contador de utilización...
  • Page 119: Descripción Del Aparato

    Descripción del aparato Descripción general del producto IMPORTANTE: Para obtener el mejor rendimiento de su lavavajillas, lea todas las instrucciones de funcionamiento antes de usarlo por primera vez. Tubo interior Inner pipe Brazo aspersor inferior Lower spray arm Compartimento Salt container Montaje del filtro Filter assembly de sal...
  • Page 120 Descripción del aparato NOTA: Para dejar espacio para los artículos de más altura en la cesta superior, suba la rejilla para tazas. Luego podrá apoyar los vasos altos contra la cesta. También puede quitarla cuando no la necesite.
  • Page 121: Utilización Del Aparato

    Utilización del aparato Guía de inicio rápido ADVERTENCIA: Lea el contenido correspondiente en el manual de instrucciones para conocer el método de funcionamiento detallado. 1. Instale el lavavajillas 2. Retire los residuos más gruesos de los 3. Cargue las cestas. platos.
  • Page 122: Instalación Del Producto

    Utilización del aparato Instalación del producto ADVERTENCIA: Peligro de descarga eléctrica Desconecte la energía eléctrica antes de instalar el lavavajillas. Si no lo hace, podría provocar la muerte o una descarga eléctrica. ATENCIÓN: La instalación de las tuberías y de los equipos eléctricos debe ser realizada por profesionales.
  • Page 123 Utilización del aparato ADVERTENCIA: Asegúrese de que exista una conexión a tierra adecuada antes de su uso. SUMINISTRO Y EVACUACIÓN DE AGUA Conexión de agua fría Conecte el tubo de suministro de agua fría a un conector roscado de 3/4’’ (19,05 mm) y asegúrese de que esté...
  • Page 124 Utilización del aparato CONEXIÓN DE LOS TUBOS DE EVACUACIÓN Introduzca el tubo de evacuación en un tubo de evacuación con un diámetro mínimo de 4 cm, o déjelo correr hacia el fregadero, asegurándose de no doblarlo ni aplastarlo. La altura del tubo de evacuación debe ser inferior a 1000 mm.
  • Page 125: Colocación Del Aparato

    Utilización del aparato Tubo de extensión Si necesita una extensión del tubo de evacuación, asegúrese de utilizar un tubo de evacuación similar. No debe medir más de 4 metros; de lo contrario, se podría reducir el efecto de lavado del lavavajillas. Conexión al sifón La conexión del desagüe debe estar a una altura inferior a 1000 mm (máximo) desde la parte inferior del lavavajillas.
  • Page 126 Utilización del aparato 2. Si el lavavajillas debe instarse en un módulo de esquina, Dishwasher Lavavajillas debe quedar espacio suficiente cuando la puerta se abra. Armario Cabinet Puerta del Door of lavavajillas dishwasher Espacio mínimo Minimum space de 50 mm of 50mm ADVERTENCIA: Dependiendo de dónde se encuentre situada la toma...
  • Page 127 Utilización del aparato Modelo totalmente integrado Instale el gancho en el panel estético y coloque el gancho en la ranura de la puerta exterior del lavavajillas (véase figura A). Después de colocar el panel, fije el panel a la puerta exterior con tornillos y pernos (Véase figura B).
  • Page 128 Utilización del aparato Paso 4. Pasos para la instalación del lavavajillas ADVERTENCIA: Consulte los pasos para la instalación específicos en los dibujos de instalación. 1. Pegue la tira de condensación debajo de la encimera del módulo. Asegúrese de que la tira de condensación está...
  • Page 129 Utilización del aparato Paso 5. Nivelación del lavavajillas El lavavajillas debe estar nivelado para el correcto funcionamiento del estante de platos y el rendimiento de lavado. 1. Coloque un nivel en la puerta y en el riel del estante dentro del aparato como se muestra para comprobar que el lavavajillas está...
  • Page 130: Instrucciones De Funcionamiento

    Utilización del aparato Instrucciones de funcionamiento Descripción Encendido • Pulse este botón para encender el lavavajillas. • Seleccione el programa de lavado adecuado, Programa el indicador del programa seleccionado se encenderá. • Presione el botón para configurar el tiempo Inicio de inicio diferido, se encenderá...
  • Page 131 Utilización del aparato Descripción • Pulse el botón para iniciar el programa de lavado Inicio/Pausa seleccionado o para pausar el programa que esté en marcha. • Si el indicador « » está encendido, indica que el Abrillantador lavavajillas tiene poco abrillantador y es necesario rellenarlo.
  • Page 132 Utilización del aparato PROGRAMAS La siguiente tabla muestra qué programas son mejores para los niveles de residuos de alimentos y cuánto detergente se necesita. También muestra información diversa sobre los programas. Los valores de consumo y la duración del programa son solo indicativos, excepto para el programa ECO.
  • Page 133: Preparación Y Carga De La Vajilla

    Utilización del aparato PREPARACIÓN Y CARGA DE LA VAJILLA Compre utensilios identificados como aptos para lavavajillas. Para objetos particulares, seleccione un programa con la temperatura más baja posible. Para evitar daños, no saque los vasos ni los cubiertos del lavavajillas inmediatamente después de que finalice el programa.
  • Page 134 Utilización del aparato La cesta superior está diseñada para contener vajilla más delicada y liviana, como vasos y tazas de café y té. ¡Los cuchillos de hoja larga colocados en posición vertical son un peligro potencial! Los cubiertos largos y afilados, como los cuchillos para trinchar, deben colocarse horizontalmente en la cesta superior.
  • Page 135 Utilización del aparato Cargar la cesta inferior Le recomendamos que coloque los objetos grandes y difíciles de limpiar en la cesta inferior: tarros, sartenes, tapaderas, fuentes y cuencos, tal y como se muestra en la siguiente figura. Es preferible colocar los platos de servir y las tapas en los laterales de las rejillas, para evitar que se bloquee el giro del brazo aspersor superior.
  • Page 136 Utilización del aparato CARGA DE LA CESTA SEGÚN EN60436: Cargar el lavavajillas a su máxima capacidad contribuirá al ahorro de agua y energía. 1. Cesta superior: Número Objeto D = 7,8cm Tazas A = 4,5cm D = 14cm Salseras D = 18,6cm Cuenco de A = 9,5cm cristal...
  • Page 137 Utilización del aparato 3. Cesta de cubiertos: Number Item Número Objeto Soup spoons Cucharas Forks soperas Knives Tenedores 4 4 4 Tea spoons Cuchillos Cucharillas I n f o r m a c i ó n p a r a l a s p r u e b a s d e comparabilidad según la EN60436 Cucharas de Capacidad: 12 cubiertos...
  • Page 138 Utilización del aparato AÑADIR SAL AL COMPARTIMENTO DESCALCIFICADOR NOTA: Si su modelo no tiene descalcificador de agua, ignore esta sección. Utilice siempre sal para lavavajillas. La dureza del agua varía de un lugar a otro. Si se usa agua dura en el lavavajillas, se formarán restos en los platos y utensilios.
  • Page 139: Descalcificador De Agua

    Utilización del aparato Siga los siguientes pasos para añadir sal para lavavajillas: 1. Retire la cesta inferior y desenrosque la tapa del depósito. 2. Coloque el extremo del embudo (si se incluye) en el orificio y vierta aproximadamente 1,5 kg de sal para lavavajillas. 3.
  • Page 140: Dureza Del Agua

    Utilización del aparato Ajustar el consumo de sal El lavavajillas está diseñado para poder ajustar la cantidad de sal consumida en función de la dureza del agua utilizada. Esto tiene como objetivo optimizar y personalizar el nivel de consumo de sal. Siga estos pasos para ajustar el consumo de sal.
  • Page 141 Utilización del aparato FUNCIÓN DEL ABRILLANTADOR Y DEL DETERGENTE El abrillantador se distribuye durante el aclarado final para evitar que el agua forme gotas en los platos, que pueden dejar manchas y rayas. También mejora el secado al permitir que el agua se escurra de los platos.
  • Page 142 Utilización del aparato LLENAR EL DEPÓSITO DE ABRILLANTADOR 1. Retire la tapa del depósito de 2. Vierta con cuidado el abrillantador abrillantador girándola en sentido en el dosificador, evitando que se antihorario. desborde. 3. Cierre el depósito de abrillantador girándolo en el sentido horario. Ajuste del depósito de abrillantador Palanca de ajuste Adjust lever(Rinse)
  • Page 143 Utilización del aparato RELLENAR EL DISPENSADOR DE DETERGENTE 1. Presione el pestillo de desbloqueo 2. Añada detergente en la cavidad más del dispensador de detergente para grande (A) para el lavado principal. abrir la tapa. Para una vajilla más sucia, añada también un poco de detergente en la cavidad más pequeña (B) para que se libere durante el prelavado.
  • Page 144: Ahorro De Energía

    Utilización del aparato AHORRO DE ENERGÍA 1. Si enjuaga la vajilla antes de introducirla en el aparato consumirá mayor agua y energía, por ello, no se recomienda hacerlo. 2. Lavar la vajilla en un lavavajillas doméstico generalmente consume menos energía y agua que lavar los platos a mano cuando el lavavajillas se usa según estas instrucciones.
  • Page 145 Utilización del aparato Puede añadir un plato olvidado en cualquier momento antes de que se abra el dispensador de detergente. Si este es el caso, siga las instrucciones siguientes: 1. Presione el botón Inicio/Pausa para pausar el lavado. 2. Espere 5 segundos y luego abra la puerta. 3.
  • Page 146: Limpieza Y Mantenimiento

    Información práctica Limpieza y mantenimiento LIMPIEZA DE LA PARTE EXTERIOR La puerta y la junta de la puerta Limpie las juntas de la puerta de forma regular con un trapo húmedo suave para retirar los restos de alimentos. Al cargar el lavavajillas, los residuos de alimentos y bebidas pueden caer por los lados de la puerta del lavavajillas.
  • Page 147 Información práctica 1. Sostenga el filtro grueso y gírelo 2. El filtro fino se puede extraer tirando de la en sentido antihorario para parte inferior del conjunto del filtro. El filtro desbloquear el filtro. Levante el de partículas gruesas se puede separar filtro y sáquelo del lavavajillas.
  • Page 148: Cuidado Del Lavavajillas

    Información práctica BRAZOS ASPERSORES Es necesario limpiar el brazo aspersor con regularidad, ya que el agua dura obstruirá los chorros y cojinetes del mismo. Para limpiar los brazos aspersores, siga las instrucciones siguientes: 1. Para extraer el brazo aspersor 2. Para extraer el brazo aspersor superior, sujete la tuerca y gire inferior, tire de él hacia arriba.
  • Page 149 Información práctica DESPUÉS DE CADA LAVADO Después de cada lavado, cierre el suministro de agua al aparato y deje la puerta ligeramente abierta durante un tiempo para evitar que la humedad y los olores se queden en el interior. RETIRAR EL ENCHUFE Antes de limpiar o realizar el mantenimiento, quite siempre el enchufe de la toma de corriente.
  • Page 150: Solución De Problemas

    Información práctica Solución de problemas Antes de llamar al servicio técnico Consultar las tablas de las páginas siguientes puede evitar que tenga que llamar al servicio técnico. Problema Posible motivo Solución Cambie el fusible o reinicie el disyuntor. • El fusible se ha quemado o el Retire cualquier otro aparato que comparta el disyuntor ha saltado.
  • Page 151 Información práctica Problema Posible motivo Solución El interior del • Es posible que se haya usado Asegúrese de que el detergente no tenga aparato está detergente con colorante. colorante. manchado • Los cubiertos afectados no son Evite lavar artículos que no sean resistentes a la resistentes a la corrosión.
  • Page 152 Información práctica Problema Posible motivo Solución La cristalería Use menos detergente si tiene agua blanda • Combinación de agua blanda y está y seleccione un ciclo más corto para lavar la demasiado detergente. blanquecina. cristalería y dejarla limpia. Hay manchas •...
  • Page 153 Información práctica DISPONIBILIDAD DE LAS PIEZAS DE RECAMBIO • Siete años después de la puesta en el mercado de la última unidad del modelo: Motor, bomba de circulación y drenaje, calentadores y elementos calefactores, bombas de calor (por separado o agrupadas), tuberías y equipos relacionados, tubos, válvulas, filtros y topes, piezas estructurales e interiores relacionadas con las puertas (por separado o agrupadas), placas del circuito impreso, pantallas electrónicas, presostatos, termostatos y sensores, software y firmware, incluido el software de reinicio.
  • Page 154 Información práctica Contador de utilización Debido a que este modelo no cuenta con pantalla de visualización, el número de ciclos se indicará utilizando elos 4 LEDs, la presentación detallada es de la siguiente manera: 1. Cuando se conecta el cable de alimentación, pero el lavavajillas no está encendido y la puerta está...

This manual is also suitable for:

988858
Save PDF