VALBERG 14S40 B WAD929C Instructions For Use Manual
VALBERG 14S40 B WAD929C Instructions For Use Manual

VALBERG 14S40 B WAD929C Instructions For Use Manual

Hide thumbs Also See for 14S40 B WAD929C:

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

2/2
992210 - 14S40 B WAD929C
INSTRUCTIONS FOR USE
CONSIGNES D'UTILISATION
GEBRUIKSAANWIJZINGEN
INSTRUCCIONES DE USO
Dishwasher
Lave-vaisselle
Vaatwasmachine
Lavavajillas
....................02
....................28
....................56
....................82
05/2024-01

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 14S40 B WAD929C and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for VALBERG 14S40 B WAD929C

  • Page 1 05/2024-01 Dishwasher Lave-vaisselle Vaatwasmachine Lavavajillas 992210 - 14S40 B WAD929C INSTRUCTIONS FOR USE ....02 CONSIGNES D'UTILISATION ....28 GEBRUIKSAANWIJZINGEN ....56 INSTRUCCIONES DE USO ....82...
  • Page 4 Thank you! T h a n k y o u f o r c h o o s i n g t h i s VA L B E R G p ro d u c t . V A L B E R G p r o d u c t s a r e c h o s e n , t e s t e d , a n d recommended by ELECTRO DEPOT, so you can be sure y o u a re g e t t i n g a t o p - q u a l i t y, e a s y - t o - u s e p ro d u c t t h a t w o n ’...
  • Page 5 Table of Contents Parts Product overview Installation instruction Product usage Before using your dishwasher Loading the baskets according to EN50242 Loading the baskets according to EN60436 Maintenance and cleaning Cleaning and Troubleshooting tips maintenance...
  • Page 6: Product Overview

    Product overview IMPORTANT: To get the best performance from your dishwasher, read all operating instructions before using it for the first time. Parts Dispenser Salt container Inner pipe Top spray arm Lower spray arm Filter assembly Cutlery basket Upper basket Cutlery rack Upper spray arm Cup rack...
  • Page 7: Product Usage

    Product usage Installation instruction Electrical Shock Hazard! • Disconnect electrical power before installing dishwasher. • Failure to do so could result in death or electrical shock. Attention! The installation of the pipes and electrical equipments should be done by professionals. About power connection WARNING! For personal safety:...
  • Page 8: Connection Of Drain Hoses

    Product usage ordinary supply hose safety supply hose About the safety supply hose The safety supply hose consists of the double walls. The system guarantees its intervention by blocking the flow of water in case of the supply hose breaking and when the air space between the supply hose itself and the outer corrugated hose is full of water.
  • Page 9: Positioning The Appliance

    Product usage Counter Drain Pipe Back of dishwasher Drain hose Water Inlet Drain Pipe Mains Cable How to drain excess water from hoses If the connection to the drain pipe is positioned higher than 1000 mm, excess water may remain in the drain hose. It will be necessary to drain excess water from the hose into a bowl or suitable container that is held outside and lower than the sink.
  • Page 10: Freestanding Installation

    Product usage Free standing installation Step 1. Fitting between existing carbinets The height of the dishwasher, 845 mm, has been designed in order to allow the machine to be fitted between existing cabinets of the same height in modern fitted kitchens. The laminated top of the machine does not require any particular care since it is heatproof, scratchproof and stainproof.
  • Page 11 Product usage Selecting the best location for the dishwasher The installation position of the dishwasher should be near the existing inlet and drain hose and power socket. Illustrations of cabinet dimensions and installation position of the dishwasher. Less than 5 mm between the top of dishwasher and cabinet and the outer door aligned to cabinet.
  • Page 12: Before Using Your Dishwasher

    Product usage Before using your dishwasher Set the water softener Loading the salt Into the softener Loading the basket Fill the detergent dispenser NOTE: Please check the section “Water Softener”, if you need to set the water softener . Loading the salt into the softener NOTE: •...
  • Page 13 Product usage Please follow the steps below for adding dishwasher salt: Remove the lower basket and unscrew the reservoir cap. Place the end of the funnel (if supplied) into the hole and pour in about 1.5 kg of dishwasher salt. Fill the salt container to its maximum limit with water, It is normal for a small amount of water to come out of the salt container.
  • Page 14 Product usage Remove the upper basket. Re-attach the upper basket to upper or lower rollers. Push in the upper basket. upper position Type 2: To raise the upper basket, just lift the upper basket at the center of each side until the basket locks into place in the upper position.
  • Page 15 Product usage To lower the upper basket, lift the adjust handles on each side to release the basket and lower it to the lower position. Folding back the cup shelves To make room for taller items in the upper basket, raise the cup rack upwards. You can then lean the tall glasses against it.
  • Page 16 Product usage Loading the baskets according to EN50242 Loading the dishwasher to its full capacity will contribute to energy and water savings. 1. Upper basket: Number Item Cups Saucers Glasses Small serving bowl Medium serving bowl Large serving bowl 2. Lower basket: Number Item Dessert plates...
  • Page 17 Product usage NOTE: Please place the light flat wares on the shelf. The maximum loading weight is 1.5kg. 4. Cutlery basket: Number Item Soup spoons Forks Knives Tea spoons Information for comparability tests in Dessert spoons accordance with EN50242 Capacity: 14 place settings Serving spoons Position of the upper basket: lower position Program: ECO...
  • Page 18 Product usage Loading the baskets according to EN60436 Loading the dishwasher to its full capacity will contribute to energy and water savings. 1. Upper basket: Number Item Cups Saucers Glasses Mugs Oven pot Small pot 2. Lower basket: Number Item Dessert plates Dinner plates Soup plates...
  • Page 19 Product usage 3. Cutlery rack: NOTE: Please place the light flat wares on the shelf. The maximum loading weight is 1.5kg. 4. Cutlery basket: Number Item Soup spoons Forks Knives Tea spoons...
  • Page 20 Product usage Information for comparability tests in Dessert spoons accordance with EN60436 Capacity: 14 place settings Serving spoons Position of the upper basket: lower position Program: ECO Serving fork Rinse aid setting: Max Softener setting: H3 Gravy ladle Auto Open: Activ’door After washing, the door will open automatically to achieve better drying effect.
  • Page 21: Maintenance And Cleaning

    Cleaning and maintenance Maintenance and cleaning External Care The door and the door seal Clean the door seals regularly with a soft damp cloth to remove food deposits. When the dishwasher is being loaded, food and drink residues may drip onto the sides of the dishwasher door. These surfaces are outside the wash cabinet and are not accessed by water from the spray arms.
  • Page 22 Cleaning and maintenance NOTE: Pictures are only for reference, different models of the filtering system and spray arms may be different. 1. Hold the coarse filter and rotate it anticlockwise to unlock the filter. Lift the filter upwards and out of the dishwasher. Open Open 2.
  • Page 23 Cleaning and maintenance 4. Reassemble the filters in the reverse order of the disassembly, replace the filter insert, and rotate clockwise to the close arrow. WARNING! • Do not over tighten the filters. Put the filters back in sequence securely, otherwise coarse debris could get into the system and cause a blockage.
  • Page 24 Cleaning and maintenance 2. To remove the lower spray arm, pull out the spray arm upward. 3. Wash the arms in soapy and warm water and use a soft brush to clean the jets. . Caring For The Dishwasher Frost precaution Please take frost protection measures on the dishwasher in winter.
  • Page 25 Cleaning and maintenance Remove the plug Before cleaning or performing maintenance, always remove the plug from the socket. No solvents or abrasive cleaning To clean the exterior and rubber parts of the dishwasher, do not use solvents or abrasive cleaning products. Only use a cloth with warm soapy water.
  • Page 26: Troubleshooting Tips

    Cleaning and maintenance Troubleshooting tips Before Calling For Service Reviewing the charts on the following pages may save you from calling for service. Problem Possible Causes What To Do Dishwasher • Fuse blown, or • Replace fuse or reset circuit breaker. doesn't start the circuit break Remove any other appliances sharing...
  • Page 27 Cleaning and maintenance Problem Possible Causes What To Do White film on • Hard water • To clean the interior, use the damp inside surface minerals. soft cloth with dishwasher detergent and wear rubber gloves. Never use any other cleaner than dishwasher detergent otherwise, it may cause foaming or suds.
  • Page 28 Cleaning and maintenance Problem Possible Causes What To Do The dishes are not • The dishes were not • See section “Preparing and loading clean loaded correctly. dishes”. • The program • Select a more intensive program. was not powerful •...
  • Page 29 Cleaning and maintenance Problem Possible Causes What To Do The dishes aren't • Improper loading • Use gloves if detergent residue can drying • Dishes are removed be found on dishes to avoid skin too soon irritations. • Wrong program has •...
  • Page 30 Merci ! M e rc i d ’ a v o i r c h o i s i c e p ro d u i t VA L B E R G . Choisis, testés et recommandés par ELECTRO DEPOT, le s p ro d u i t s d e l a m a rq u e VA L B E R G v o u s a s s u re n t u n e u t i l i s a t i o n s i m p l e , u n e p e r f o r m a n c e f i a b l e e t u n e q u a l i t é...
  • Page 31: Table Of Contents

    Table des matières Pièces Aperçu de l’appareil Consignes d’installation Utilisation de Avant d’utiliser le lave-vaisselle l’appareil Chargement des paniers selon la norme EN 50242 Chargement des paniers selon la norme EN 60436 Entretien et nettoyage Nettoyage et Guide de dépannage entretien Les notices sont aussi disponibles sur le site http://www.electrodepot.fr/sav/notices/ http://www.electrodepot.be/fr/sav/notices...
  • Page 32: Aperçu De L'appareil

    Aperçu de l’appareil IMPORTANT : Lisez toutes les consignes d’utilisation avant d’utiliser votre lave-vaisselle pour la première fois, afin d’obtenir des performances optimales. Pièces Bac à lessive Réservoir de sel Tuyau interne Bras d’aspersion du haut Bras d’aspersion inférieur Ensemble du filtre Panier à...
  • Page 33: Utilisation De L'appareil

    Utilisation de l’appareil Consignes d’installation Risque de choc électrique ! • Coupez l’alimentation électrique avant d’installer le lave-vaisselle. • Le non-respect de cette consigne pourrait entraîner la mort ou un choc électrique. Attention ! L’installation des tuyaux et des équipements électriques doit être effectuée par des professionnels.
  • Page 34: Raccordement Des Tuyaux De Vidange

    Utilisation de l’appareil Si les tuyaux d’eau sont neufs ou n’ont pas été utilisés pendant une période prolongée, laissez l’eau couler pour vous assurer qu’elle est claire. Cette précaution est nécessaire afin d’éviter un risque de blocage de l’arrivée d’eau qui endommagerait l’appareil. Tuyau d’arrivée d’eau ordinaire Tuyau d’arrivée d’eau de sécurité...
  • Page 35: Positionnement De L'appareil

    Utilisation de l’appareil Plan de travail Conduite de vidange Arrière du lave-vaisselle Tuyau de vidange Arrivée d'eau Conduite de vidange Câble secteur Comment vidanger l’excès d’eau des tuyaux Si le raccordement à la conduite de vidange est placé à une hauteur supérieure à 1 000 mm, l’excès d’eau pourrait rester dans le tuyau de vidange.
  • Page 36 Utilisation de l’appareil Mise à niveau de l’appareil Une fois le lave-vaisselle positionné pour la mise à niveau, sa hauteur peut être changée en ajustant le niveau de serrage des pieds. Dans tous les cas, cet appareil ne doit pas être incliné à plus de 2°. Installation en pose libre Étape 1.
  • Page 37 Utilisation de l’appareil Attention ! Après avoir retiré le dessus, les vis doivent à nouveau être serrées sous le bord arrière du dessus (b). Choix du meilleur emplacement pour le lave-vaisselle Le lieu d’installation du lave-vaisselle doit être situé près de l’arrivée d’eau, du tuyau de vidange et de la prise de courant existants.
  • Page 38: Avant D'utiliser Le Lave-Vaisselle

    Utilisation de l’appareil Avant d’utiliser le lave-vaisselle Réglez l’adoucisseur d’eau ; Ajoutez le sel dans l’adoucisseur ; Chargez le panier ; Remplissez le distributeur de détergent. REMARQUE : Consultez la partie « Adoucisseur d’eau » si vous devez régler l’adoucisseur d’eau. Ajout du sel dans l’adoucisseur REMARQUE : •...
  • Page 39 Utilisation de l’appareil Suivez ces étapes pour ajouter du sel pour lave-vaisselle : Retirez le panier inférieur et dévissez le bouchon du réservoir. Placez l’extrémité de l’entonnoir (s’il est fourni) dans le trou et versez-y environ 1,5 kg de sel pour lave-vaisselle. Remplissez le réservoir de sel avec de l’eau jusqu’à...
  • Page 40 Utilisation de l’appareil Retirez le panier supérieur Fixez à nouveau le panier supérieur aux rouleaux supérieurs ou inférieurs. Poussez le panier supérieur position supérieur Type 2 : Pour placer le panier supérieur plus haut, il suffit de le lever jusqu’au centre de chaque côté...
  • Page 41 Utilisation de l’appareil Pour placer le panier supérieur plus bas, relevez les poignées d’ajustement de chaque côté pour débloquer le panier et le placer dans la position voulue. Relevage du support de tasses Relevez le support de tasses pour créer de l’espace pour des articles plus grands dans le panier supérieur.
  • Page 42: Chargement Des Paniers Selon La Norme En 50242

    Utilisation de l’appareil Chargement des paniers selon la norme EN 50242 Charger le lave-vaisselle à sa pleine capacité permet d’effectuer des économies d’eau et d’énergie. 1. Panier supérieur : Numéro Catégorie Tasses Soucoupes Verres Petit bol de service Bol de service moyen Grand bol de service 2.
  • Page 43 Utilisation de l’appareil 3. Porte-couverts : REMARQUE : Veuillez placer les produits plats légers sur l'étagère. Le poids maximal de chargement est de 1,5 kg. 4. Panier à couverts : IN (ENTRÉE) Numéro Catégorie Cuillères à soupe Fourchettes Couteaux Cuillères à café...
  • Page 44: Chargement Des Paniers Selon La Norme En 60436

    Utilisation de l’appareil Informations relatives aux tests de Cuillères à dessert comparabilité conformément à la norme EN 50242 Cuillères de service Capacité : 14 couverts Position du panier supérieur : position basse Fourchette de service Programme : ÉCO Réglage du produit de rinçage : Max Louche Réglage de l’adoucisseur : H3 Chargement des paniers selon la norme EN 60436...
  • Page 45 Utilisation de l’appareil 2. Panier inférieur : Numéro Catégorie Assiettes à dessert Grandes assiettes Assiettes à soupe Plat ovale Assiettes à dessert en mélamine Bols en mélamine Bol en verre Bols à dessert Panier à couverts 3. Porte-couverts : REMARQUE : Veuillez placer les produits plats légers sur l'étagère. Le poids maximal de chargement est de 1,5 kg.
  • Page 46 Utilisation de l’appareil 4. Panier à couverts : IN (ENTRÉE) Numéro Catégorie Cuillères à soupe Fourchettes Couteaux Cuillères à café Informations relatives aux tests de Cuillères à dessert comparabilité conformément à la norme EN 60436 Cuillères de service Capacité : 14 couverts Position du panier supérieur : position basse Fourchette de service Programme : ÉCO...
  • Page 47 Utilisation de l’appareil REMARQUE : La porte du lave-vaisselle ne doit pas être bloquée lorsque l’ouverture automatique est sélectionnée. Cela pourrait perturber la fonctionnalité de verrouillage de la porte.
  • Page 48: Entretien Et Nettoyage

    Nettoyage et entretien Entretien et nettoyage Entretien de l’extérieur Porte et joints de porte Nettoyez régulièrement les joints de porte à l’aide d’un chiffon doux humide pour retirer les dépôts alimentaires. Lorsque vous chargez le lave-vaisselle, des résidus d’aliments et de boissons pourraient couler sur les côtés de la porte du lave- vaisselle.
  • Page 49 Nettoyage et entretien REMARQUE : Les images sont données à titre de référence uniquement. Selon les modèles, le système de filtrage et les bras d’aspersion peuvent être différents. 1. Tenez le filtre grossier et faites-le tourner dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour déverrouiller le filtre. Soulevez le filtre pour le sortir du lave-vaisselle.
  • Page 50 Nettoyage et entretien 4. Assemblez à nouveau les filtres en suivant les étapes de désassemblage dans l’ordre inverse, remettez l’ensemble filtre en place, puis faites-le tourner dans le sens des aiguilles d’une montre, vers la flèche indiquant le sens de fermeture. AVERTISSEMENT ! •...
  • Page 51 Nettoyage et entretien 2. Pour retirer le bras d’aspersion inférieur, tirez-le vers le haut. 3. Nettoyez les bras dans de l’eau chaude savonneuse et utilisez une brosse douce pour nettoyer les jets. Entretien du lave-vaisselle Protection contre le gel Prenez des mesures adéquates contre le gel pour protéger le lave-vaisselle en hiver.
  • Page 52 Nettoyage et entretien 3. Vidangez l’eau du tuyau d’arrivée d’eau et de la vanne d’eau. (Utilisez une casserole pour recueillir l’eau.) 4. Raccordez à nouveau le tuyau d’arrivée d’eau à la vanne d’eau. 5. Retirez le filtre au fond du compartiment et absorbez l’eau du puisard à...
  • Page 53: Guide De Dépannage

    Nettoyage et entretien Joints L’une des causes de la formation d’odeurs dans le lave-vaisselle est la nourriture qui reste coincée dans les joints. Un nettoyage périodique à l’aide d’une éponge humide permettra d’éviter ce problème. Guide de dépannage Avant d’appeler l’assistance technique Consultez les tableaux figurant sur les pages qui suivent, car cela pourrait vous éviter d’avoir à...
  • Page 54 Nettoyage et entretien Problème Causes possibles Que faire Il y a de la • Un mauvais • Utilisez uniquement un détergent mousse dans le détergent a été conçu pour les lave-vaisselle afin compartiment de utilisé. d’éviter la formation de mousse. Si lavage.
  • Page 55 Nettoyage et entretien Problème Causes possibles Que faire Il y a des bruits de • Un bras d’aspersion • Interrompez le programme et cognement dans le cogne sur un article arrangez différemment les articles lave-vaisselle. dans un panier. bloquant le bras d’aspersion. Un bruit •...
  • Page 56 Nettoyage et entretien Problème Causes possibles Que faire Les verres sont • Cela peut être dû • Utilisez moins de détergent si votre ternes. à une combinaison eau est douce et sélectionnez un d’eau douce et cycle plus court pour le lavage des d’une quantité...
  • Page 57 Nettoyage et entretien AVERTISSEMENT ! Les réparations par l’utilisateur ou toute personne non qualifiée peuvent causer des risques graves pour la sécurité de l’utilisateur de l’appareil et impacteront la garantie.
  • Page 58 Proficiat met uw keuze voor een product van VALBERG. De selectie en de testen van de toestellen van VALBERG g e b e u re n v o l le d i g o n d e r c o n t ro le e n s u p e r v i s i e v a n E L E C T R O D E P O T.
  • Page 59 Inhoudstafel Onderdelen Overzicht van het toestel Installatie-instructies Gebruik van het Voordat u uw vaatwasser gebruikt toestel De korven vullen overeenkomstig EN50242 De korven vullen overeenkomstig EN60436 Onderhoud en reiniging Reiniging en Probleemoplossing onderhoud...
  • Page 60 Overzicht van het toestel BELANGRIJK: Lees voor het eerste gebruik alle gebruiksinstructies om de beste prestaties uit uw vaatwasser te halen. Onderdelen Dispenser Zoutreservoir Binnenbuis Top sproeiarm Onderste sproeiarm Filtersysteem Bestekmand Bovenste korf Bestekrek Bovenste sproeiarm Kopjesrek Onderste korf OPMERKING: De foto's dienen alleen ter referentie, verschillende modellen kunnen anders zijn.
  • Page 61: Installatie-Instructies

    Gebruik van het toestel Installatie-instructies Gevaar voor elektrische schokken! • Ontkoppel de stroom voordat u de vaatwasser installeert. • Als u dit niet doet, kan dit leiden tot de dood of een elektrische schok. Opgelet! De installatie van de leidingen en elektrische apparatuur moet worden uitgevoerd door een vakman.
  • Page 62 Gebruik van het toestel gewone toevoerslang veiligheidstoevoerslang Over de veiligheidstoevoerslang De veiligheidstoevoerslang bestaat uit dubbele wanden. Het systeem verzekert tussenkomst door de waterstroom te blokkeren in geval van breuk van de toevoerslang en wanneer de luchtruimte tussen de toevoerslang zelf en de buitenste gegolfde slang volledig met water is gevuld.
  • Page 63: Het Apparaat Plaatsen

    Gebruik van het toestel Aanrecht Afvoerpijp Achterkant van vaatwasser Afvoerslang Waterinlaat Afvoerpijp Snoer Overtollig water uit de slangen afvoeren Als de aansluiting op de afvoerpijp hoger dan 1000 mm is, kan er overtollig water in de afvoerslang achterblijven. Het zal nodig zijn om het overtollig water uit de slang af te voeren in een kom of een geschikte bak die buiten en lager dan de gootsteen wordt gehouden.
  • Page 64 Gebruik van het toestel Het apparaat waterpas zetten Nadat het apparaat op een geschikte plek is geplaatst, kan de hoogte van de vaatwasser worden gewijzigd door de hoogte van de voetjes af te stellen om deze waterpas te zetten. Het apparaat mag niet meer dan 2° gekanteld zijn. Vrijstaande installatie Stap 1.
  • Page 65 Gebruik van het toestel Opgelet! Na het verwijderen van het werkblad moeten de schroeven weer onder de achterrand van het werkblad worden vastgeschroefd (b). De beste locatie voor de vaatwasser selecteren De installatiepositie van de vaatwasser moet zich in de buurt van de bestaande toevoer- en afvoerslang en het stopcontact bevinden.
  • Page 66 Gebruik van het toestel Voordat u uw vaatwasser gebruikt Stel de waterontharder in Doe zout in de ontharder Vul de korf Vul het vaatwasmiddelbakje OPMERKING: Raadpleeg de sectie "Waterontharder" als u de waterontharder dient in te stellen. De ontharder met zout vullen OPMERKING: •...
  • Page 67 Gebruik van het toestel Volg onderstaande stappen om vaatwaszout toe te voegen: Verwijder de onderste korf en draai de dop van het reservoir los. Plaats het uiteinde van de trechter (indien inbegrepen) in het gat en giet er ongeveer 1,5  g vaatwaszout in. Vul het zoutreservoir tot de maximale grens met water.
  • Page 68 Gebruik van het toestel Verwijder de bovenste korf. Bevestig de bovenste korf opnieuw aan de bovenste of onderste rollen. Duw de bovenste korf naar binnen. bovenste positie Type 2: Om de bovenste korf hoger te zetten, til de bovenste korf in het midden van elke kant op totdat de korf in de bovenste stand vastklikt.
  • Page 69 Gebruik van het toestel Om de bovenste korf te laten zakken, til de verstelhendels aan weerskanten op om de korf los te maken en laat deze naar de onderste stand zakken. De kopjesrekken terugklappen Om ruimte te maken voor hoger vaatwerk in de bovenste korf, zet het kopjesrek omhoog. U kunt de hoge glazen er dan tegenaan leunen.
  • Page 70 Gebruik van het toestel De korven vullen overeenkomstig EN50242 Door de vaatwasser volledig te vullen, bespaart u op energie en water. 1. Bovenste korf: Nummer Item Kopjes Schoteltjes Glazen Kleine serveerschaal Middelgrote serveerschaal Grote serveerschaal 2. Onderste korf: Nummer Item Dessertborden Eetborden Soepborden...
  • Page 71 Gebruik van het toestel OPMERKING: Plaats licht en plat keukengerei op het rek. Het maximale laadgewicht is 1,5 kg. 4. Bestekmand: Nummer Item Soeplepels Vorken Messen Theelepels Informatie voor vergelijkbaarheidstests Dessertlepels volgens EN50242 Inhoud: 14 couverts Serveerlepels Positie van de bovenste korf: onderste positie Programma: ECO Serveervork Instelling glansspoelmiddel: Max...
  • Page 72 Gebruik van het toestel De korven vullen overeenkomstig EN60436 Door de vaatwasser volledig te vullen, bespaart u op energie en water. 1. Bovenste korf: Nummer Item Kopjes Schoteltjes Glazen Bekers Ovenschaal Kleine pan 2. Onderste korf: Nummer Item Dessertborden Eetborden Soepborden Ovale schaal Melamine dessertborden...
  • Page 73 Gebruik van het toestel 3. Bestekrek: OPMERKING: Plaats licht en plat keukengerei op het rek. Het maximale laadgewicht is 1,5 kg. 4. Bestekmand: Nummer Item Soeplepels Vorken Messen Theelepels...
  • Page 74 Gebruik van het toestel Informatie voor vergelijkbaarheidstests Dessertlepels volgens EN60436 Inhoud: 14 couverts Serveerlepels Positie van de bovenste korf: onderste positie Programma: ECO Serveervork Instelling glansspoelmiddel: Max Instelling ontharder: H3 Juslepel Automatisch openen: Activ'Door Na het wassen gaat de deur automatisch open voor betere droogprestaties. OPMERKING: De deur van de vaatwasser mag niet worden geblokkeerd wanneer deze is ingesteld om automatisch te openen.
  • Page 75: Onderhoud En Reiniging

    Reiniging en onderhoud Onderhoud en reiniging Onderhoud van de buitenkant De deur en de deurafdichting Reinig de deurafdichtingen regelmatig met een zachte, vochtige doek om etensresten te verwijderen. Tijdens het vullen van de vaatwasser kunnen er etens- en drankresten op de zijkant van de vaatwasserdeur druppelen. Deze oppervlakken bevinden zich buiten de spoelruimte en zijn niet toegankelijk voor het water dat uit de sproeiarmen komt.
  • Page 76 Reiniging en onderhoud OPMERKING: De afbeeldingen zijn alleen ter referentie, verschillende modellen van het filtersysteem en sproeiarmen kunnen anders zijn. 1. Houd de grove filter vast en draai deze tegen de klok in om de filter te ontgrendelen. Til de filter op en haal deze uit de vaatwasser.
  • Page 77 Reiniging en onderhoud 4. Zet de filters weer in elkaar in de omgekeerde volgorde van de demontage, plaats het filterinzetstuk terug en draai deze met de klok mee naar de 'close' (sluiten) pijl. WAARSCHUWING! • Draai de filters niet te vast. Zet de filters in de juiste volgorde opnieuw vast, anders kan er grof vuil in het systeem terechtkomen en een verstopping veroorzaken.
  • Page 78 Reiniging en onderhoud 2. Om de onderste sproeiarm te verwijderen, trek de sproeiarm omhoog. 3. Was de sproeiarmen in een warm sopje en gebruik een zachte borstel om de sproeiers schoon te maken. De vaatwasser onderhouden Voorzorgsmaatregelen tegen vorst Neem tijdens de nodige voorzorgsmaatregelen tegen vorst. Ga na elke vaatwascyclus als volgt te werk: 1.
  • Page 79 Reiniging en onderhoud 4. Sluit de watertoevoerleiding weer aan op de waterklep. 5. Verwijder de filter aan de onderkant van de kuip en gebruik een spons om het water in de opvangbak op te nemen. Na elke vaatwascyclus Draai na elke wasbeurt de waterkraan dicht en laat de deur een tijdje op een kier staan, zodat er geen vocht en geurtjes in het apparaat achterblijven.
  • Page 80 Reiniging en onderhoud Probleemoplossing Voordat u belt voor service Bekijk eerst de tabellen op de volgende pagina's voordat u belt voor service. Probleem Mogelijke oorzaken Wat te doen Vaatwasser start • Zekering is • Vervang de zekering of reset de niet doorgeslagen of de stroomonderbreker.
  • Page 81 Reiniging en onderhoud Probleem Mogelijke oorzaken Wat te doen Schuim in de kuip • Verkeerd • Gebruik alleen speciaal vaatwasmiddel. vaatwasmiddel om schuimvorming • Gemorst te voorkomen. Open in dit geval glansspoelmiddel. de vaatwasser en laat het schuim verdampen. Voeg 1 liter koud water toe aan de bodem van de vaatwasser.
  • Page 82 Reiniging en onderhoud Probleem Mogelijke oorzaken Wat te doen Ratelend geluid in • Vaatwerk ligt los in • Onderbreek het programma en de vaatwasser de vaatwasser. herschik het vaatwerk. Kloppend geluid in • Dit kan worden • Dit heeft geen invloed op de werking de waterleidingen veroorzaakt door van de vaatwasser.
  • Page 83 Reiniging en onderhoud Probleem Mogelijke oorzaken Wat te doen Er is • Borden • Herschik de vaat in de machine. vaatwasmiddel blokkeren het in het bakje vaatwasmiddelbakje achtergebleven De vaat droogt niet • Verkeerd gevuld • Gebruik handschoenen als er resten •...
  • Page 84 ¡Muchas gracias! M u c h a s g r a c i a s p o r h a b e r e le g i d o n u e s t ro p ro d u c t o VA L B E R G .
  • Page 85 Índice Partes Descripción del aparato Instrucciones de instalación Utilización del Antes de utilizar el lavavajillas aparato Llenar los cestos según la norma EN50242 Cargar los cestos según la EN60436 Mantenimiento y limpieza Limpieza y Solución de problemas mantenimiento...
  • Page 86: Descripción Del Aparato

    Descripción del aparato IMPORTANTE: Para obtener el mejor rendimiento de su lavavajillas, lea todas las instrucciones de uso antes de utilizarlo por primera vez. Partes Dispensador Depósito de sal Tubo interior Brazo rociador superior Brazo rociador inferior Unidad del filtro Cubertero Cesto superior Cesto para cubiertos...
  • Page 87: Utilización Del Aparato

    Utilización del aparato Instrucciones de instalación ¡Peligro de descarga eléctrica! • No conecte el lavavajillas a la corriente eléctrica antes de instalarlo. • De lo contrario, podría producirse una descarga eléctrica o incluso la muerte. ¡Atención! Las tuberías e instalaciones eléctricas deben realizarlas profesionales cualificados. Acerca de la conexión eléctrica ¡ADVERTENCIA! Para la seguridad personal:...
  • Page 88 Utilización del aparato manguera de suministro ordinaria manguera de suministro de seguridad Acerca de las mangueras de suministro de seguridad Una manguera de suministro de seguridad tiene las paredes dobles. El sistema garantiza su intervención bloqueando el flujo de agua en caso de rotura de la manguera de suministro y cuando el espacio de aire entre la propia manguera de suministro y la manguera corrugada exterior esté...
  • Page 89: Colocación Del Aparato

    Utilización del aparato Encimera Tubo de desagüe Parte trasera del lavavajillas Manguera de desagüe Entrada de agua Tubo de desagüe Cable de alimentación Cómo vaciar el exceso de agua de las mangueras Si la conexión a la tubería de desagüe se coloca a una altura superior a 1000 mm, puede quedar agua sobrante en la manguera de desagüe.
  • Page 90: Instalación Independiente

    Utilización del aparato Nivelación del aparato Una vez colocado el aparato para su nivelación, la altura del lavavajillas puede modificarse ajustando el nivel de atornillado de las patas. En cualquier caso, el aparato no debe inclinarse más de 2º. Instalación independiente Paso 1.
  • Page 91 Utilización del aparato ¡Atención! Después de quitar la encimera, los tornillos deben atornillarse de nuevo bajo el borde posterior de la encimera (b). Elección de la mejor ubicación para el lavavajillas El lugar de instalación del lavavajillas debe estar cerca de la manguera de entrada y desagüe y de la toma de corriente existentes.
  • Page 92: Antes De Utilizar El Lavavajillas

    Utilización del aparato Antes de utilizar el lavavajillas Ajuste el descalcificador Rellene el descalcificador de sal Cargue el cesto Llene el dispensador de detergente NOTA: Si tiene que ajustar el descalcificador, consulte el apartado «Descalcificador». Cargar la sal en el descalcificador NOTA: •...
  • Page 93 Utilización del aparato Siga los pasos que se indican a continuación para añadir sal de lavavajillas: Retire el cesto inferior y desenrosque el tapón del depósito. Coloque el extremo del embudo (si se incluye) en el orificio y vierta aproximadamente 1,5 kg de sal de lavavajillas.
  • Page 94 Utilización del aparato Retire el cesto superior. Vuelva a colocar el cesto superior en los rodillos superiores o inferiores. Empuje el cesto superior hacia dentro. Posición superior Tipo 2: Para elevar el cesto superior, basta con levantarlo por el centro de cada lado hasta que el cesto se bloquee en la posición superior.
  • Page 95 Utilización del aparato Para bajar el cesto superior, levante las asas de ajuste de cada lado para liberar el cesto y bajarlo hasta la posición inferior. Plegar los soportes para tazas Para dejar espacio para objetos más altos en el cesto superior, levante el soporte para tazas hacia arriba.
  • Page 96 Utilización del aparato Llenar los cestos según la norma EN50242 Llenar el lavavajillas hasta su máxima capacidad contribuirá a ahorrar energía y agua. 1. Cesto superior: Número Artículo Tazas Platillos Vasos Bol pequeño para servir Bol mediano para servir Bol grande para servir 2.
  • Page 97 Utilización del aparato 3. Cesto para cubiertos: NOTA: Coloque los objetos planos y ligeros en el estante. El peso máximo de carga es de 1,5 kg. 4. Cubertero: INTERIOR Número Artículo Cucharas soperas Tenedores Cuchillos Cucharillas de café...
  • Page 98 Utilización del aparato Información para pruebas de comparabilidad Cucharillas de postre según la norma EN50242 Capacidad: 14 cubiertos Cucharas de servir Posición del cesto superior: posición inferior Programa: ECO Tenedor de trinchar Configuración del abrillantador: Máx. Configuración del descalcificador: H3 Cucharón Cargar los cestos según la EN60436 Llenar el lavavajillas hasta su máxima capacidad contribuirá...
  • Page 99 Utilización del aparato 2. Cesto inferior: Número Artículo Platos de postre Platos llanos Platos hondos Fuente ovalada Platos de postre de melamina Cuencos de melamina Ensaladera de cristal Cuencos Cubertero 3. Cesto para cubiertos: NOTA: Coloque los objetos planos y ligeros en el estante. El peso máximo de carga es de 1,5 kg.
  • Page 100 Utilización del aparato 4. Cubertero: INTERIOR Número Artículo Cucharas soperas Tenedores Cuchillos Cucharillas de café Información para pruebas de comparabilidad Cucharillas de postre según la norma EN60436 Capacidad: 14 cubiertos Cucharas de servir Posición del cesto superior: posición inferior Programa: ECO Tenedor de trinchar Configuración del abrillantador: Máx.
  • Page 101 Utilización del aparato NOTA: La puerta del lavavajillas no debe estar bloqueada cuando esté configurada para abrirse automáticamente. Podría alterar el funcionamiento de la apertura y cierre de la puerta.
  • Page 102: Mantenimiento Y Limpieza

    Limpieza y mantenimiento Mantenimiento y limpieza Limpieza externa La puerta y la junta de la puerta Limpie regularmente las juntas de las puertas con un paño suave y húmedo para eliminar los restos de comida. Al cargar el lavavajillas, pueden gotear restos de comida y bebida en los laterales de la puerta del lavavajillas.
  • Page 103 Limpieza y mantenimiento NOTA: Las imágenes son solo de referencia: los distintos modelos del sistema de filtrado y los brazos rociadores pueden ser diferentes. 1. Agarre el filtro grueso y gírelo en sentido contrario a las agujas del reloj para desbloquearlo. Levante el filtro hacia arriba y sáquelo del lavavajillas.
  • Page 104: Brazos Rociadores

    Limpieza y mantenimiento 4. Vuelva a montar los filtros en el orden inverso al desmontaje, vuelva a colocar el filtro y gírelo en el sentido de las agujas del reloj hasta la flecha de cierre. ¡ADVERTENCIA! • No apriete demasiado los filtros. Vuelva a colocarlos siguiendo la secuencia de forma segura;...
  • Page 105 Limpieza y mantenimiento 2. Para desmontar el brazo rociador inferior, tire de él hacia arriba. 3. Lave los brazos con agua tibia con jabón y utilice un cepillo suave para limpiar los orificios. Cuidar el lavavajillas Precaución contra las heladas Tome medidas de protección contra las heladas del lavavajillas en invierno.
  • Page 106 Limpieza y mantenimiento 4. Vuelva a conectar el tubo de entrada de agua a la válvula de agua. 5. Quite el filtro del fondo del lavavajillas y utilice una esponja para absorber el agua del sumidero. Después de cada lavado Después de cada lavado, cierre el suministro de agua del aparato y deje la puerta ligeramente abierta durante un rato para que la humedad y los olores no queden atrapados en el interior.
  • Page 107: Solución De Problemas

    Limpieza y mantenimiento Juntas Uno de los factores que provocan la aparición de olores en el lavavajillas es la comida que se queda atrapada en las juntas. La limpieza periódica con una esponja húmeda evitará que esto ocurra. Solución de problemas Antes de llamar al servicio técnico Consultando las tablas de las siguientes páginas puede que no tenga que llamar al servicio técnico.
  • Page 108 Limpieza y mantenimiento Problema Posibles causas Qué hacer Espuma en el • Detergente • Utilice solo detergente especial lavavajillas inadecuado. para lavavajillas para evitar que se • Abrillantador haga espuma. Si sucede, abra el derramado. lavavajillas y deje que se evapore la espuma.
  • Page 109 Limpieza y mantenimiento Problema Posibles causas Qué hacer Ruido de golpes en • Un brazo rociador • Interrumpa el programa y reorganice el lavavajillas está golpeando los elementos que obstruyen el brazo contra un artículo rociador. de un cesto Ruido de traqueteo •...
  • Page 110 Limpieza y mantenimiento Problema Posibles causas Qué hacer Aparecen marcas • Los utensilios de • Utilice un limpiador abrasivo suave negras o grises en aluminio han rozado para eliminar esas marcas. la vajilla los platos. Queda detergente • Los platos bloquean •...
  • Page 112 WARRANTY CONDITIONS This product is guaranteed against faults caused by defects in manufacturing or the materials used for a period of two years, starting from the date of purchase.* This warranty does not cover defects or damage caused by failure to install the device correctly, incorrect use of the product, or excessive wear and tear.

This manual is also suitable for:

992210

Table of Contents