Welcome to AEG! Thank you for choosing our appliance. Get usage advice, brochures, troubleshooting, service and repair information: www.aeg.com/support Subject to change without notice. CONTENTS 1. SAFETY INFORMATION................2 2. SAFETY INSTRUCTIONS................5 3. INSTALLATION....................7 4. PRODUCT DESCRIPTION................11 5. BEFORE FIRST USE..................13 6.
• Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. • Keep all packaging away from children and dispose of it appropriately. • WARNING: The appliance and its accessible parts become hot during use. Keep children and pets away from the appliance when in use and when cooling down.
Page 4
• Metallic objects such as knives, forks, spoons and lids should not be placed on the hob surface since they can get hot. • Do not use the appliance before installing it in the built-in structure. • Do not use water spray and steam to clean the appliance. •...
means for disconnection must be incorporated in the fixed wiring in accordance with the wiring rules. • WARNING: Use only hob guards designed by the manufacturer of the cooking appliance or indicated by the manufacturer of the appliance in the instructions for use as suitable or hob guards incorporated in the appliance.
Page 6
• Use the correct electricity mains cable. • Set the cooking zone to “off” after each • Do not let the electricity mains cable use. tangle. • Do not put cutlery or saucepan lids on the • Make sure that a shock protection is cooking zones.
• Be careful not to let objects or cookware abrasive cleaning pads, solvents or metal fall on the appliance. The surface can be objects, unless otherwise specified. damaged. 2.5 Service • Do not activate the cooking zones with empty cookware or without cookware. •...
Page 8
On-top installation 1. Clean the worktop around the cut out area. 2. Attach the supplied 2x6 mm seal stripe to the lower edge of the hob, along the outer edge of the glass ceramic. Do not stretch it. Make sure that the ends of the seal min.
INTEGRATED INSTALLATION Find the video tutorial "How to install your AEG induction extractor hob" by typing out the full name indicated in the graphic below. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG induction extractor hob Filter housing assembly The appliance must be used at all times with all the filters included in the scope of delivery.
Page 10
Two-phase connection CAUTION! 1. Remove the cable end sleeve from black and brown wires. Connections via contact plugs are 2. Remove a part of the insulation of black forbidden. and brown cable ends. 3. Apply a new end wire sleeve on each CAUTION! wire's end (special tool required).
4. PRODUCT DESCRIPTION 4.1 Product overview Grid Grease filter housing Air duct adapter Grease filter (non-removable) Air duct fitting for the back wall Long life carbon filter Drip tray (under the hood system) 4.2 Cooking surface layout Induction cooking zone Control panel Hood ENGLISH...
4.3 Control panel layout 1 12 Use the sensor fields to operate the appliance. The displays, indicators and sounds tell which functions operate. Sensor Function Description field On / Off To activate and deactivate the appliance. Pause To activate and deactivate the function. Timer To set the function.
5. BEFORE FIRST USE 4. Press to exit. WARNING! Power levels Refer to Safety chapters. Refer to “Technical data” chapter. 5.1 Power limitation CAUTION! Power limitation defines how much power is Make sure that the selected power fits used by the hob in total, within the limits of the house installation fuses.
the area marking. If the cookware is located To deactivate the function: change the heat between the two centres, Bridge function will setting. not be activated. 6.6 OptiHeat Control (3 step Residual heat indicator) WARNING! As long as the indicator is visible, there is a risk of burns from residual heat.
setting. Change the heat settings of the 3. Press to start the timer or wait 3 cooking zones manually, if necessary. seconds. The timer begins to count down. • The hood extractor is always available as To change the time: select the cooking zone an electrical load.
A signal sounds and an indicator above the When you use the hob for the first time, the symbol appears. function is activated by default. 3. Place cookware on the hob and select a When the function operates, the indicator heat setting level.
between the settings press on the front timer. To change the setting value press Refer to "Menu structure". on the front timer. When the sounds are off you can still hear the sound when: To exit the menu: press • you touch OffSound Control •...
7.4 Child Safety Device indicator above the symbol disappears. You can operate the hob. When you deactivate This function prevents an accidental the hob with the function operates again. operation of the hob and the hood. 7.5 Bridge To activate the function: press .
8.2 Noises during operation cooking zone (i.e. the maximum cookware diameter value in "Technical data" > "Cooking zones specification"). – Cookware with a diameter smaller The noises are normal and do not than the size of a given cooking zone indicate any malfunction.
Heat setting Use to: Time Hints (min) Keep cooked food warm. as neces‐ Put a lid on the cookware. sary 1 - 2 Hollandaise sauce; melt: butter, choco‐ 5 - 25 Mix from time to time. late, gelatine. Solidify: fluffy omelettes, baked eggs. 10 - 40 Cook with a lid on.
it carefully to the right. WARNING! Do not use knives or any other sharp, metal tools to clean the glass surface. 9.2 Cleaning the hob • Remove immediately: melted plastic, 2. Move the drip tray vertically downwards. plastic foil, salt, sugar and food with sugar, Be careful not to spill the water.
Page 22
after you deactivate the hood and the hob. The notification does not block the use of the hob. The appliance must be used at all times with all the filters included in the scope of WARNING! delivery. Oversaturated filters can pose a risk of fire.
a. Slide the long life carbon filters into 4. If the notification is on, press the hood system along the built-in briefly to reset the counter. runners. The counter restarts. b. Place the grease filter housing back inside. c. Place the grid back on. Cleaning the long life carbon filters 1.
Page 24
Problem Possible cause Remedy The fuse is blown. Make sure that the fuse is the cause of the malfunction. If the fuse is blown again and again, contact a qualified electrician. You did not set the heat setting for Activate the hob again and set the 60 seconds.
Authorised Service Centres are in the Service Centre. Give the data from the rating guarantee booklet. plate. Make sure, you operated the hob correctly. If not the servicing by a service 11. TECHNICAL DATA 11.1 Rating plate Model TH84CB03CB PNC 949 598 202 00 ENGLISH...
For optimal heat transfer and cooking results use cookware with bottom diameter similar to 12. ENERGY EFFICIENCY 12.1 Product Information according to EU Ecodesign Regulation for Hob Model identification TH84CB03CB Type of hob Built-In Hob Number of cooking zones Heating technology Induction Diameter of circular cooking zones (Ø)
Page 27
12.4 Product Information Sheet and Product Information according to EU Energy Labelling and Ecodesign Regulations for Hood Product Information Sheet according to (EU) No 65/2014 Supplier’s name or trade mark Model identifier TH84CB03CB Annual Energy Consumption - AEChood 32.7 kWh/a Energy Efficiency Class Fluid Dynamic Efficiency - FDEhood 32.0...
Energy Efficiency Index - EEIhood 42.6 Measured air flow rate at best efficiency point - QBEP 286.7 m³/h Measured air pressure at best efficiency point - PBEP Maximum air flow - Qmax 650.0 m³/h Measured electric power input at best efficiency point - WBEP 111.9 Nominal power of the lighting system - WL Average illumination of the lighting system on the cooking surface - Emiddle...
Velkomin(n) til AEG! Þakka þér fyrir að velja heimilistækið okkar. Fá leiðbeiningar um notkun, bæklinga, bilanaleit, þjónustu- og viðgerðarupplýsingar. www.aeg.com/support Með fyrirvara á breytingum. EFNISYFIRLIT 1. ÖRYGGISUPPLÝSINGAR................29 2. ÖRYGGISLEIÐBEININGAR................32 3. UPPSETNING....................34 4. VÖRULÝSING....................38 5. FYRIR FYRSTU NOTKUN................40 6.
Page 30
• Hafa ætti eftirlit með börnum til að tryggja að þau leiki sér ekki með. • Haltu öllum umbúðum frá börnum og fargaðu þeim á viðeigandi hátt. • VIÐVÖRUN: Heimilistækið og aðgengilegir hlutar þess hitna meðan á notkun stendur. Haltu börnum og gæludýrum fjarri heimilistækinu þegar það...
Page 31
• Málmhluti eins og hnífa, gaffla, skeiðar og lok skal ekki leggja ofan á helluborðið því þeir geta orðið heitir. • Ekki má nota heimilistækið fyrr en innbyggða virkið hefur verið uppsett. • Notaðu ekki vatnsúða og gufu til að hreinsa heimilistækið. •...
innbyggð í fasta leiðslubúnaðinn og í samræmi við tengingarreglur. • VIÐVÖRUN: Notaðu aðeins helluborðshlífar sem hannaðar eru af framleiðanda eldunartækisins eða framleiðandi heimilistækisins bendir á í notkunarleiðbeiningunum sem hentugar, eða helluborðshlífar sem innfelldar eru íheimilistækið. Notkun óviðeigandi hlífa getur valdið slysum. 2.
Page 33
• Gættu þess að heimilistækið sé rétt • Gangið úr skugga um að loftræstiop séu uppsett. Laus eða röng rafmagnssnúra ekki stífluð. Athugun á loftræstingu ætti að eða kló (ef við á) getur valdið því að fara fram reglulega af fagmanni. tengillinn verði of heitur.
• Ekki láta eldunaráhöld sjóða þangað til að hlutlaus þvottaefni. Ekki nota vörur með þau þorna. svarfefnum, stálull, leysiefni eða • Gættu þess að láta hluti eða eldunarílát málmhluti, nema annað sé tekið fram. ekki detta á heimilistækið. Það getur 2.5 Þjónusta skemmt yfirborðið.
Page 35
3.3 Að festa þéttilistann 3.4 Samsetning Kynntu þér uppsetningarbæklinginn með ítarlegum upplýsingum um samsetningu helluborðsins. Fylgdu tengingarteikningunni fyrir helluborð og tengiteikningunni fyrir gluggarofa (ef við á) sem sýnd eru í uppsetningarbæklingnum og/eða merkingunum undir helluborðinu. Aðeins fyrir valin lönd Ef um er að ræða útblástursuppsetningu gæti verið...
Page 36
YFIRFELLD UPPSETNING Finndu kennslumyndbandið „Hvernig á að NIÐURFELLD UPPSETNING setja upp AEG spanhelluborð með viftu“ með því að slá inn fullt nafn sem tilgreint er á myndinni hér að neðan. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG induction extractor hob Samstæða síuhúss...
Page 37
það inn í holrúm gufugleypisins og setja síðan VARÚÐ! ristina á gufugleypinn. Ekki bora í eða lóða enda víranna. Það 3.5 Tengisnúra er bannað. • Helluborðinu fylgir rafmagnssnúra. VARÚÐ! • Til að skipta um skemmdar rafmagnssnúrur skaltu nota snúrugerðina Ekki tengja snúrur án þess að notast við sem þolir 125 °C hita eða hærri.
4. VÖRULÝSING 4.1 Vöruyfirlit Grind Helluborð Síuhús fyrir fitusíu Millistykki fyrir loftrás Fitusía (ekki hægt að fjarlægja) Loftrásarfesting á bakhliðinni Kolefnissía með langan endingartíma Affallsbakki (undir gufugleypinum) 4.2 Uppsetning eldunarhellu Spanhella Stjórnborð Gufugleypir ÍSLENSKA...
Page 39
4.3 Uppsetning stjórnborðs 1 12 Notaðu skynjarareitina til að beita heimilistækinu. Skjáir, vísar og hljóð gefa til kynna hvaða aðgerðir eru í gangi. Skyn‐ Aðgerð Lýsing jarareit‐ Kveikt / Slökkt Til að kveikja og slökkva á heimilistækinu. Hlé Til að kveikja og slökkva á aðgerðinni. Tímastillir Til að...
Vísir Lýsing OptiHeat Control (3 þrepa vísir fyrir afgangshita): halda áfram að elda / halda heitu / af‐ gangshiti. 5. FYRIR FYRSTU NOTKUN 4. Þrýstu á til að hætta. AÐVÖRUN! Aflstig Sjá kafla um Öryggismál. Sjá kaflann „Tæknigögn“. 5.1 Orkutakmarkanir VARÚÐ! Orkutakmarkanir skilgreininir hversu mikið...
Page 41
6.5 PowerBoost Þessi aðgerð færir viðbótarafl til Til að ná sem bestri hitadreifingu skaltu spanhellanna. Aðeins er hægt að kveikja á nota eldunarílát með botnþvermál svipuð aðgerðinni fyrir spanhellurnar í takmarkaðan að stærð og eldunarhellan (þ.e.a.s. tíma. Eftir þann tíma fara spanhellurnar hámarksþvermál eldunarílátsins í...
Page 42
6.7 Valkostir fyrir tímastilli • Ef helluborðið nær hámarki fyrir tiltæka orku (vísa til merkjaplötu), kemur orkan til eldunarhellanna að minnka sjálfkrafa. Niðurteljari • Hitastilling þeirrar eldunarhellu sem valin er fyrst er alltaf í forgangi. Það sem eftir er Notaðu þessa aðgerð til að tilgreina hve lengi af orkunni skiptist á...
Page 43
hamnum í stillingunum. Sjá „Uppsetning Hljóðmerki heyrist og vísir fyrir ofan táknið valmyndar“. birtist. 2. Þrýstu aftur á til að afvirkja aðgerðina Þú getur virkjað aðgerðina á meðan kveikt er ef þörf er á. á helluborðinu og engar eldunarhellur eru Þessi aðgerð...
Notandastillingar fremri tímastilli. Til að skipta á milli stillinga skal ýta á á fremri tímastilli. Til að skipta á Tákn Stilling Mögulegir val‐ kostir milli stilligilda skal ýta á eða á fremri tímastilli. Hljóð Kveikt / Slökkt (--) Til að hætta í valmyndinni: ýttu á Orkutakmarkanir 15 - 73 AUTO-hamur...
1. Til að virkja aðgerðina: ýttu á Til að afvirkja aðgerðina: ýttu á . Ekki Hitastillingin er lækkuð í 1. Hraði viftu framkvæma neina hitastillingu / stillingu á gufugleypis er lækkaður í hraða 1. gufugleypi. Ýttu og haltu inni í 3 sekúndur 2.
Page 46
• Til að koma í veg fyrir ofhitnun og til að bæta afköst í eldunarhellunum verða eldunarílát að vera eins þykk og flöt og Sjá „Tæknilegar upplýsingar“. mögulegt er. • Gakktu úr skugga um að botnar á Lok með gufuloftun eldunarílátum séu hreinir og þurrir áður en Til að...
Page 47
8.3 Öko Timer (Vistvænn tímastillir) eykur hitann er það ekki hlutfallslega jafn mikil aukning á aflnotkun. Þetta þýðir að Til að spara orku slekkur hitari eldunarhella með miðlungshita notar minna eldunarhellunnar á sér áður en hlóðmerki en helming afls hennar. niðurteljarans heyrist.
9. UMHIRÐA OG HREINSUN hreinsað grindina í höndunum eða í AÐVÖRUN! uppþvottavél. Þurrkaðu grindina með mjúkum klút. Sjá kafla um Öryggismál. Affallsbakki 9.1 Almennar upplýsingar Affallsbakki er staðsettur undir • Hreinsið helluborð eftir hverja notkun. gufugleypinum. Hann safnar raka í sig sem •...
Page 49
Ef vatn eða annar vökvi sullast inn í • Hreinsaðu fitusíurnar um leið og sjá má gufugleypinum: að fita er farin að safnast upp. Hversu oft þarf að hreinsa veltur á magni fitu og olíu 1. Slökktu á gufugleypinum. sem notuð er við eldun. Mælt er með því 2.
Page 50
Ekki er mælt með því að nota eldhúspappír við hreinsun / þurrkun á íhlutum síunnar. 2. Láttu það standa við stofuhita til að þorna. 3. Settu fitusíuhólfið ásamt fitusíunum aftur í. 4. Ef kveikt er á tilkynningunni skaltu ýta á stuttlega til að...
10. BILANALEIT AÐVÖRUN! Sjá kafla um Öryggismál. 10.1 Hvað skal gera ef… Vandamál Mögulega ástæða Úrræði Ekki er hægt að virkja eða nota Helluborðið er ekki tengt við rafmagn Gakktu úr skugga um að helluborðið helluborðið. eða það ekki rétt tengt. sé...
Page 52
Vandamál Mögulega ástæða Úrræði Stjórnstikan blikkar. Það er ekkert eldunarílát á hellunni Settu eldunarílát á helluna svo að það eða hellan er ekki hulin til fulls. hylji eldunarhelluna til fulls. Eldunarílátið hentar ekki. Aðeins skal nota eldunarílát sem henta fyrir spanhelluborð. Sjá „Ábendingar og ráð“.
Gefðu upp upplýsingar á merkiplötunni. Passaðu að nota helluborðið rétt. Ef ekki er 11. TÆKNIGÖGN 11.1 Merkiplötunni Módel TH84CB03CB PNC 949 598 202 00 Tegund 67 D4A 01 AD 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 Hz Spanhella 7.35 kW Framleitt í: Þýskaland...
Page 54
Hámarkstími sem þarf til að búnaðurinn nái sjálfkrafa viðeigandi lágorku-ham 2 mín 12.4 Vöruupplýsingar og vöruupplýsingaskjal fyrir lok Vöruupplýsingaskjal í samræmi við reglugerð framkvæmdastjórnarinnar (ESB) nr. 65/2014 Heiti eða vörumerki birgja Auðkenni gerðar TH84CB03CB Árleg orkunotkun - AEC-gufugleypir 32.7 kWh/a Orkunýtingarflokkur Straumaflfræðinýtni - FDE-gufugleypir 32.0...
Loftflæði við öfluga/boost stillingu 650.0 m³/klst A-vegin hljóðútgjöf á öflugum eða lágmarkshraða db(A) re 1 pW A-vegin hljóðútgjöf á öflugum eða hámarkshraða db(A) re 1 pW A-vegin hljóðútgjöf á öflugum eða boost hraða db(A) re 1 pW Rafmagnsnotkun þegar slökkt er - Po 0.49 Rafmagnsnotkun í...
Need help?
Do you have a question about the TH84CB03CB and is the answer not in the manual?
Questions and answers