Welcome to AEG! Thank you for choosing our appliance. Get usage advice, brochures, troubleshooting, service and repair information: www.aeg.com/support Subject to change without notice. CONTENTS 1. SAFETY INFORMATION................2 2. SAFETY INSTRUCTIONS................5 3. INSTALLATION....................7 4. PRODUCT DESCRIPTION................11 5. BEFORE FIRST USE..................13 6.
• Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. • Keep all packaging away from children and dispose of it appropriately. • WARNING: The appliance and its accessible parts become hot during use. Keep children and pets away from the appliance when in use and when cooling down.
Page 4
• Metallic objects such as knives, forks, spoons and lids should not be placed on the hob surface since they can get hot. • Do not use the appliance before installing it in the built-in structure. • Do not use water spray and steam to clean the appliance. •...
means for disconnection must be incorporated in the fixed wiring in accordance with the wiring rules. • WARNING: Use only hob guards designed by the manufacturer of the cooking appliance or indicated by the manufacturer of the appliance in the instructions for use as suitable or hob guards incorporated in the appliance.
Page 6
• Use the correct electricity mains cable. • Make sure that the ventilation openings • Do not let the electricity mains cable are not blocked. The ventilation must be tangle. checked periodically by a qualified person. • Make sure that a shock protection is •...
• Do not put a hot pan cover on the glass detergents. Do not use abrasive products, surface of the hob. abrasive cleaning pads, solvents or metal • Do not let cookware boil dry. objects, unless otherwise specified. • Be careful not to let objects or cookware 2.5 Service fall on the appliance.
3.3 Attaching the seal 3.4 Assembly Refer to the installation booklet for detailed information on how to assemble your hob. Follow the hob connection diagram and the window switch connection diagram (if applicable) presented in the installation booklet and / or the labels under the hob. Only for selected countries In case of exhaust installation a window switch might be required (consult an...
Page 9
ON-TOP INSTALLATION Find the video tutorial "How to install your INTEGRATED INSTALLATION AEG induction extractor hob" by typing out the full name indicated in the graphic below. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG induction extractor hob Filter housing assembly The appliance must be used at all times with all the filters included in the scope of delivery.
3.5 Connection cable CAUTION! • The hob is supplied with a connection Do not drill or solder the wire ends. It is cable. forbidden. • To replace the damaged mains cable, use the cable type which withstands a CAUTION! temperature of 125 °C or higher. •...
4. PRODUCT DESCRIPTION 4.1 Product overview Grid Grease filter housing Air duct adapter Grease filter (non-removable) Air duct fitting for the back wall Long life carbon filter Drip tray (under the hood system) 4.2 Cooking surface layout Induction cooking zone Control panel Hood ENGLISH...
4.3 Control panel layout Use the sensor fields to operate the appliance. The displays, indicators and sounds tell which functions operate. The antiscratch glass surface has a unique finishing texture which may change the way symbols and elements of the user interface appear in various lighting conditions. Sensor Function Description...
Indicator Description The long life carbon filter needs regenerating. OptiHeat Control (3 step Residual heat indicator): continue cooking / keep warm / resid‐ ual heat. 5. BEFORE FIRST USE Power levels WARNING! Refer to “Technical data” chapter. Refer to Safety chapters. CAUTION! 5.1 Power limitation Make sure that the selected power fits...
6.3 Using the cooking zones 6.4 Heat setting Place the cookware in the centre of the selected zone. Induction cooking zones adapt to the dimension of the bottom of the cookware automatically. For optimal heat transfer use cookware 1. Press the desired heat setting on the with bottom diameter similar to the size of control bar.
Page 15
- residual heat. To deactivate the function: press . The remaining time counts back to 00. The indicator may also appear: • for the neighbouring cooking zones even if 6.8 Power management you are not using them, • when hot cookware is placed on cold If multiple zones are active and the cooking zone, consumed power exceeds the limitation of the...
Page 16
To deactivate the function, press AUTO. A 3. To deactivate the hood, press signal sounds and the indicator above the repeatedly until the indicators above the symbol disappears. symbol disappear. If you deactivate the hob while AUTO is running, the function will be remembered for AUTO the next cooking session.
Page 17
Once the function starts the indicators above 4. Press to exit. the slider appear and the animation starts running. It is recommended not to disable the function and to let it run uninterrupted for If you do not place a pot on any of the the full duration of the cycle.
a. The pan is incorrect if you can put the coin between the ruler and the pan. Sym‐ Setting Possible options Alarm / error histo‐ The list of recent alarms / errors. To enter user settings: press and hold for 3 seconds. Then, press and hold .
above the symbol appears. Deactivate the Heat setting The hob deactivates hob with after 1 - 2 6 hours The function stays active when you 3 - 4 5 hours deactivate the hob. The indicator above 4 hours is on. 6 - 9 1.5 hours To deactivate the function: press...
8.1 Cookware – For both safety reasons and optimal cooking results, do not use cookware larger than indicated in "Cooking zones specification". Avoid keeping For induction cooking zones a strong cookware close to the control panel electro-magnetic field creates the heat in during the cooking session.
Page 21
• whistling sound: you use a cooking zone depends on the heat setting level and the with a high power level and the cookware length of the cooking operation. is made of different materials (a sandwich 8.4 Simplified cooking guide construction).
cooking preferences, and the cookware you use. The data in the table is for guidance only. Food SenseFry level Eggs Omelette, fried eggs Scrambled eggs Medium Fish Fish fillet, fish fingers, seafood Medium Meat Hamburger, meatballs, cutlet, chicken breast, turkey Medium breast, escalope, fillet, steak (medium / well done), fried sausages...
9.2 Cleaning the glass surface of it carefully to the right. the hob • Remove immediately: melted plastic, plastic foil, salt, sugar and food with sugar, otherwise, the dirt can cause damage to the hob. Take care to avoid burns. Use a special hob scraper on the glass surface 2.
Page 24
after you deactivate the hood and the hob. The notification does not block the use of the hob. The appliance must be used at all times with all the filters included in the scope of WARNING! delivery. Oversaturated filters can pose a risk of fire.
a. Slide the long life carbon filters into 4. If the notification is on, press the hood system along the built-in briefly to reset the counter. runners. The counter restarts. b. Place the grease filter housing back inside. c. Place the grid back on. Cleaning the long life carbon filters 1.
Page 26
Problem Possible cause Remedy The fuse is blown. Make sure that the fuse is the cause of the malfunction. If the fuse is blown again and again, contact a qualified electrician. You did not set the heat setting for Activate the hob again and set the 60 seconds.
Page 27
Problem Possible cause Remedy SenseFry does not work. The power level of the hob is too Set the power level to a higher value. low. Make sure that the selected power fits the house installation fuses. Refer to "Before first use" > " Power limitation". The hood does not start or turns The fan may turn off by itself in cer‐...
11. TECHNICAL DATA 11.1 Rating plate Model TH84CC23CZ PNC 949 598 326 00 Typ 67 D4A 04 AD 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 Hz Induction 7.35 kW Made in: Germany Ser.Nr....7.35 kW 11.2 Cooking zones specification...
Page 29
12.4 Product Information Sheet and Product Information according to EU Energy Labelling and Ecodesign Regulations for Hood Product Information Sheet according to (EU) No 65/2014 Supplier’s name or trade mark Model identifier TH84CC23CZ Annual Energy Consumption - AEChood 32.7 kWh/a Energy Efficiency Class Fluid Dynamic Efficiency - FDEhood 32.0...
A-weighted Sound Power Emissions at minimum speed db(A) re 1 pW A-weighted Sound Power Emissions at maximum speed db(A) re 1 pW A-weighted Sound Power Emissions at intensive or boost speed db(A) re 1 pW Measured power consumption off mode - Po 0.49 Measured power consumption in standby mode - Ps Additional Information according to (EU) No 66/2014...
Velkomin(n) til AEG! Þakka þér fyrir að velja heimilistækið okkar. Fá leiðbeiningar um notkun, bæklinga, bilanaleit, þjónustu- og viðgerðarupplýsingar. www.aeg.com/support Með fyrirvara á breytingum. EFNISYFIRLIT 1. ÖRYGGISUPPLÝSINGAR................31 2. ÖRYGGISLEIÐBEININGAR................34 3. UPPSETNING....................36 4. VÖRULÝSING....................40 5. FYRIR FYRSTU NOTKUN................42 6.
Page 32
• Hafa ætti eftirlit með börnum til að tryggja að þau leiki sér ekki með. • Haltu öllum umbúðum frá börnum og fargaðu þeim á viðeigandi hátt. • VIÐVÖRUN: Heimilistækið og aðgengilegir hlutar þess hitna meðan á notkun stendur. Haltu börnum og gæludýrum fjarri heimilistækinu þegar það...
Page 33
• VIÐVÖRUN: Hætta á eldsvoða: Geymið ekki hluti á eldunaryfirborðinu. • Málmhluti eins og hnífa, gaffla, skeiðar og lok skal ekki leggja ofan á helluborðið því þeir geta orðið heitir. • Ekki má nota heimilistækið fyrr en innbyggða virkið hefur verið...
fram koma í yfirspennuflokki III. Aftengingin verður að vera innbyggð í fasta leiðslubúnaðinn og í samræmi við tengingarreglur. • VIÐVÖRUN: Notaðu aðeins helluborðshlífar sem hannaðar eru af framleiðanda eldunartækisins eða framleiðandi heimilistækisins bendir á í notkunarleiðbeiningunum sem hentugar, eða helluborðshlífar sem innfelldar eru íheimilistækið.
Page 35
2.3 Notkun • Gakktu úr skugga um að færibreyturnar á merkiplötunni séu samhæfar við rafmagnsflokkun aðalæðar aflgjafa. AÐVÖRUN! • Gættu þess að heimilistækið sé rétt Hætta á meiðslum, bruna og raflosti. uppsett. Laus eða röng rafmagnssnúra eða kló (ef við á) getur valdið því að •...
• Setjið ekki eldfim efni eða hluti bleytta með • Slökktu á heimilistækinu og láttu það kólna eldfimum efnum í, nálægt, eða á fyrir hreinsun. heimilistækið. • Hreinsaðu heimilistækið með volgu vatni og mjúkum rökum klút. Notaðu aðeins AÐVÖRUN! hlutlaus þvottaefni. Ekki nota vörur með svarfefnum, stálull, leysiefni eða Hætta á...
Page 37
3.2 Innbyggð helluborð Þegar þú hefur sett saman helluborðið skaltu loka fyrir opið á milli keramikglersins og Notaðu innbyggða helluborðið eingöngu eftir innréttingarinnar með sílikoni. Gakktu úr að þú hefur sett helluborðið upp með réttum skugga um að sílikonið fari ekki undir hætti sem innbyggðan búnað...
Page 38
YFIRFELLD UPPSETNING Finndu kennslumyndbandið „Hvernig á að NIÐURFELLD UPPSETNING setja upp AEG spanhelluborð með viftu“ með því að slá inn fullt nafn sem tilgreint er á myndinni hér að neðan. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG induction extractor hob Samstæða síuhúss...
Page 39
það inn í holrúm gufugleypisins og setja síðan VARÚÐ! ristina á gufugleypinn. Ekki bora í eða lóða enda víranna. Það 3.5 Tengisnúra er bannað. • Helluborðinu fylgir rafmagnssnúra. VARÚÐ! • Til að skipta um skemmdar rafmagnssnúrur skaltu nota snúrugerðina Ekki tengja snúrur án þess að notast við sem þolir 125 °C hita eða hærri.
4. VÖRULÝSING 4.1 Vöruyfirlit Grind Helluborð Síuhús fyrir fitusíu Millistykki fyrir loftrás Fitusía (ekki hægt að fjarlægja) Loftrásarfesting á bakhliðinni Kolefnissía með langan endingartíma Affallsbakki (undir gufugleypinum) 4.2 Uppsetning eldunarhellu Spanhella Stjórnborð Gufugleypir ÍSLENSKA...
Page 41
4.3 Uppsetning stjórnborðs Notaðu skynjarareitina til að beita heimilistækinu. Skjáir, vísar og hljóð gefa til kynna hvaða aðgerðir eru í gangi. Rispufrítt gleryfirborðið hefur einstaka áferð sem getur breytt því hvernig tákn og hlutar notendaviðmótsins birtast við mismunandi birtuskilyrði. Skyn‐ Aðgerð...
Vísir Lýsing Langlífa kolefnissían þarf að endurglæðast. OptiHeat Control (3 þrepa vísir fyrir afgangshita): halda áfram að elda / halda heitu / af‐ gangshiti. 5. FYRIR FYRSTU NOTKUN Aflstig AÐVÖRUN! Sjá kaflann „Tæknigögn“. Sjá kafla um Öryggismál. VARÚÐ! 5.1 Orkutakmarkanir Verið...
Page 43
6.3 Eldunarhellurnar notaðar 6.4 Hitastilling Setjið eldunarílátið í miðju þess svæðis sem er notað. Spanhelluborð aðlaga sig sjálfkrafa að málum á botni eldunarílátanna. Til að ná sem bestri hitadreifingu skaltu nota eldunarílát með botnþvermál svipuð 1. Ýtið á æskilega hitastillingu á að...
Page 44
6.8 Orkustýring Vísirinn kann einnig að kvikna: • fyrir nálægar eldunarhellur, jafnvel þótt þú Ef margar hellur eru í gangi og notuð orka fer sért ekki að nota þær, yfir takmarkanir aflgjafa, skiptir þessi aðgerð • þegar heitt eldunarílát er sett á kalda tiltækri orku á...
Page 45
AUTO Boost Aðgerðin stillir sjálfkrafa viftuhraðastigið út frá Aðgerðin kveikir á viftu gufugleypis við hitastigi eldunarsvæðisins. Aðgerðin er hámarkshraðastig hennar. venjulega virkjuð sjálfgefið. 1. Ýttu á til að virkja aðgerðina. AUTO hamur býður upp á fjóra valkosti fyrir Hljóðmerki heyrist og vísir fyrir ofan táknið viftuhraða: H1-H4 (lágur til mjög mikill hraði).
Page 46
Þegar pannan nær tilætluðu hitastigi heyrist 6.10 SenseFry hljóðmerki. Þú getur sett olíu og matvæli á Þessi aðgerð gerir þér kleift að stilla á pönnuna núna. viðeigandi hita til að steikja matinn þinn. Til að stöðva aðgerðina skaltu ýta á 0 á Helluborðið...
Tákn Stilling Mögulegir val‐ kostir Viðvörunar-/villufer‐ Listi yfir nýlegar við‐ varanir / villur. Til að færa inn stillingar notanda: Þrýstu á og haltu í 3 sekúndur. Þrýstu síðan á og b. Pannan er rétt ef þú getur ekki sett peninginn á milli reglustikunnar og haltu inni .
þar til vísirinn fyrir ofan táknið birtist. Slökktu Hitastilling Það slokknar á hell‐ á helluborðinu með uborðinu eftir 1 - 2 6 klst. Aðgerðin er virk þegar þú slekkur á 3 - 4 5 klst. helluborðinu. Kveikt er á vísinum fyrir 4 klst.
Page 49
8.1 Eldunarílát – Af öryggisástæðum og til að ná fram ákjósanlegri útkomu eldunar skaltu ekki nota eldunarílát sem eru stærri en gefið er upp í „Upplýsingar um Á spanhelluborðum búa sterk eldunarhellur“. Forðastu að hafa rafsegulsvið til hitann mjög hratt í eldunarílát nálægt stjórnborðinu á...
Page 50
8.4 Einfaldaðar • flautandi hljóð: þú notar eldunarhellu með matreiðsluleiðbeiningar miklu afli og eldunarílátið er búið til úr mismunandi efnum (samlokusamsetning). Það er ekki línuleg fylgni á milli hitastillingar á • suð: notkun með miklu afli. eldunarhellu og aflnotkunar hennar. Þegar þú Hávaði sem tengist helluborðum: eykur hitann er það...
8.5 Ábendingar og ráð fyrir matartegundar, sérþarfa þinna við eldum og SenseFry aðgerðina eldunarílátanna sem þú notar. Upplýsingarnar í töflunni sýna dæmi um matvæli fyrir hvert SenseFry stig. Magn, Gögnin í töflunni eru aðeins til þykkt, gæði og hitastig (t.d. frosið) viðmiðunar.
Page 52
glerinu eftir að hefðbundinni hreinsun er skápsins fyrir neðan helluborðið ef eitthvað lokið. skyldi sullast fyrir slysni. 1. Til að nálgast affallsbakkann skaltu fyrst AÐVÖRUN! opna krækjuna sem er staðsett að Ekki nota hnífa eða önnur beitt áhöld aftanverðu. Renndu krækjunni í öfuga átt. úr málmi til að...
Page 53
9.4 Hreinsun og endurglæðing á 140 klukkustunda notkun byrjar vísirinn síum gufugleypisins að blikka til að gefa til kynna að kominn sé Síubúnaðurinn samanstendur af eftirfarandi tími á að hreinsa fitusíurnar íhlutum: fitusíur með fitusíuhólfi endurglæða langlífu kolefnissíurnar . Tilkynningin er sýnileg í 30 sekúndur eftir fjarlægjanlegar langlífar kolefnissíur .
3. Settu fitusíuhólfið ásamt fitusíunum aftur í. 4. Ef kveikt er á tilkynningunni skaltu ýta á stuttlega til að endurstilla teljarann. Teljarinn endurstillist. Hreinsun á langlífu kolefnissíunum 1. Þvoðu síurnar varlega með volgu vatni án hreinsiefna. Hreinsiefni geta eyðilagt kolefnissíuna. Þú getur notað mjúkan svamp, mjúkan klút eða bursta sem rispar 4.
Page 55
10.1 Hvað skal gera ef… Vandamál Mögulega ástæða Úrræði Ekki er hægt að virkja eða nota Helluborðið er ekki tengt við rafmagn Gakktu úr skugga um að helluborðið helluborðið. eða það ekki rétt tengt. sé rétt tengt við rafmagn. Rafmagnsörygginu hefur slegið út. Gakktu úr skugga um að...
Page 56
Vandamál Mögulega ástæða Úrræði Upphitun tekur langan tíma. Eldunarílát er of lítið og fær aðeins Til að ná sem bestri hitadreifingu skal‐ hluta af aflinu sem eldunarhellan tu nota eldunarílát með botnþvermál framkallar. svipuð að stærð og eldunarhellan (þ.e.a.s. hámarksþvermál eldunarílát‐ sins í...
þjónustumistöðvar eru í ábyrgðarbæklingnum. 11. TÆKNIGÖGN 11.1 Merkiplötunni Módel TH84CC23CZ PNC 949 598 326 00 Tegund 67 D4A 04 AD 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 Hz Spanhella 7.35 kW Framleitt í: Þýskaland Raðnr....7.35 kW 11.2 Tæknilýsing fyrir eldunarhellur...
Page 58
Hámarkstími sem þarf til að búnaðurinn nái sjálfkrafa viðeigandi lágorku-ham 2 mín 12.4 Vöruupplýsingar og vöruupplýsingaskjal fyrir lok Vöruupplýsingaskjal í samræmi við reglugerð framkvæmdastjórnarinnar (ESB) nr. 65/2014 Heiti eða vörumerki birgja Auðkenni gerðar TH84CC23CZ Árleg orkunotkun - AEC-gufugleypir 32.7 kWh/a Orkunýtingarflokkur Straumaflfræðinýtni - FDE-gufugleypir 32.0...
A-vegin hljóðútgjöf á öflugum eða lágmarkshraða db(A) re 1 pW A-vegin hljóðútgjöf á öflugum eða hámarkshraða db(A) re 1 pW A-vegin hljóðútgjöf á öflugum eða boost hraða db(A) re 1 pW Rafmagnsnotkun þegar slökkt er - Po 0.49 Rafmagnsnotkun í biðham - Ps Viðbótarupplýsingar í...
Need help?
Do you have a question about the TH84CC23CZ and is the answer not in the manual?
Questions and answers