Download Print this page
AEG TI84IS00FB User Manual
AEG TI84IS00FB User Manual

AEG TI84IS00FB User Manual

Hide thumbs Also See for TI84IS00FB:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 26

Quick Links

TI84IS00FB
DA Brugsanvisning | Kogesektion
EN User Manual | Hob
FI
Käyttöohje | Keittotaso
IS
Notendaleiðbeiningar | Helluborð
NO Bruksanvisning | Platetopp
SV Bruksanvisning | Inbyggnadshäll
aeg.com\register
aeg.com/register
2
26
49
73
96
119

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the TI84IS00FB and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for AEG TI84IS00FB

  • Page 1 DA Brugsanvisning | Kogesektion EN User Manual | Hob Käyttöohje | Keittotaso Notendaleiðbeiningar | Helluborð NO Bruksanvisning | Platetopp SV Bruksanvisning | Inbyggnadshäll TI84IS00FB aeg.com\register...
  • Page 2 Velkommen til AEG! Tak, fordi du valgte vores produkt. Få råd om brug, brochurer, fejlfinding, service- og reparationsinformation: www.aeg.com/support Ret til ændringer uden varsel forbeholdes. INDHOLDSFORTEGNELSE 1. OM SIKKERHED.....................2 2. SIKKERHEDSANVISNINGER................ 4 3. INSTALLATION....................6 4. PRODUKTBESKRIVELSE................9 5. FØR BRUG FØRSTE GANG................ 10 6.
  • Page 3 • Børn skal holdes under opsyn for at sikre, at de ikke leger med apparatet. • Opbevar al emballage utilgængeligt for børn, og bortskaf det korrekt. • ADVARSEL: Ovnen og de tilgængelige dele bliver meget varme under brug. Lad ikke børn og husdyr komme tæt på apparatet, mens det er i brug, eller når det køler af.
  • Page 4 • Brug ikke produktet, inden det monteres i den indbyggede struktur. • Brug ikke vandspray eller damp til at rengøre produktet. • Efter brug skal produktet slukkes med funktionsvælgeren - stol ikke på gryderegistreringen. • ADVARSEL: Hvis overfladen er revnet, skal du slukke for produktet for at undgå...
  • Page 5 – Hold en afstand på mindst 2 cm • Undgå at slukke for apparatet ved at mellem hvidevarens bund og dele, trække i netledningen. Tag altid selve som opbevares i skuffen. netstikket ud af kontakten. • Fjern eventuelle separationspaneler, som •...
  • Page 6 • Sluk for produktet, og lad det køle af inden ADVARSEL! rengøring. • Rengør produktet med en fugtig, blød Risiko for brand og eksplosion. klud. Brug kun neutralt rengøringsmiddel. • Fedtstoffer og olie kan frigive brændbare Brug ikke slibende produkter, dampe, når de opvarmes.
  • Page 7 3.2 Indbygningskogesektioner FORSIGTIG! Brug først indbygningskogesektionerne, når Forbindelser via kontaktstik er forbudt. kogesektionen er samlet i de korrekte indbygningsenheder og bordplader, der FORSIGTIG! opfylder kravene. Undlad at bore eller lodde 3.3 Tilslutningskabel ledningsenderne. Det er forbudt. • Kogesektionen leveres med FORSIGTIG! tilslutningskabel •...
  • Page 8 Find videovejledningen "Sådan installerer du din AEG induktionskogesektion - Topplade" ved at skrive det fulde navn, der er angivet på nedenstående grafik. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg min. min. 500mm How to install your AEG 50mm Induction Hob - Worktop installation Hvis apparatet installeres over en skuffe, kan...
  • Page 9 4. PRODUKTBESKRIVELSE 4.1 Oversigt over kogepladens overflade Induktionskogezone Betjeningspanel Fleksibelt induktionsområde bestående af fire sektioner 4.2 Betjeningspanelets layout 1 11 Brug sensorfelterne til at betjene apparatet. Display, kontrollamper og signaler viser de funktioner, der er i brug. Sens‐ Funktion Beskrivelse orfelt Tænd / Sluk Tænder / slukker for produktet.
  • Page 10 Sens‐ Funktion Beskrivelse orfelt Betjeningspanel Indstilling af et varmetrin. PowerBoost Aktiverer funktionen. Lås / Børnesikring Låser / låser op for betjeningspanelet. 4.3 Display kontrollamper Kontrollampe Beskrivelse Der er en funktionsfejl. + ciffer OptiHeat Control (3-trins restvarmeindikator): fortsæt madlavning/hold varm/restvarme. 5. FØR BRUG FØRSTE GANG 4.
  • Page 11 6.2 Gryderegistrering 6.5 PowerBoost Denne funktion angiver tilstedeværelsen af Funktionen tilfører ekstra effekt til kogegrej på kogepladen og deaktiverer induktionszonerne. Funktionen kan aktiveres, kogesektionerne, hvis der ikke registreres så den kun fungerer som induktionszone i et kogegrej under madlavning. begrænset stykke tid. Når tiden er gået, stilles induktionszonen automatisk tilbage til det Hvis du stiller kogegrej på...
  • Page 12 6.7 Timer indstillinger • Hvis kogesektionen når grænsen for den maksimalt tilgængelige effekt (se typeskiltet), reduceres effekten af Nedtællingstimer kogezonerne automatisk. • Varmetrinnet for den valgte kogesektion Brug denne funktion til at angive, hvor længe prioriteres altid. Den resterende effekt en kogezone skal være tændt under en fordeles mellem de andre kogesektioner i enkelt tilberedning.
  • Page 13 Når lydene er slået fra, kan du stadig høre OffSound Control lyden, når: Du kan aktivere / deaktivere lydene i Menu > • du berører Brugerindstillinger. • timeren når til nul, • du trykker på et inaktivt symbol. Se "Menustruktur". 7.
  • Page 14 symbolet forsvinder. Sluk for kogesektionen Du kan bruge en stegepande til Big Bridge og Max Bridge funktionerne. Tilberedning med funktionen aktiveret: Tryk på , og tryk derefter på i sekunder, indtil lampen over symbolet forsvinder. Kogepladen kan betjenes. Når du tænder for kogesektionen med , aktiveres funktionen igen.
  • Page 15 Forkert placering af kogegrej: Forkert placering af kogegrej: Flex Bridge Max Bridge funktion Flex Bridge Big Bridge funktion For at aktivere funktionen skal du trykke på For at aktivere funktionen skal du trykke på , indtil du ser den korrekte kontrollampe , indtil du ser den korrekte kontrollampe .
  • Page 16 at bruge forreste betjeningspanel til venstre. Det venstre, bageste betjeningspanel er deaktiveret, mens funktionen er i gang. Brug kun én gryde med en minimum bunddiameter på 160 mm, når du bruger funktionen. Forkert placering af kogegrej: 1. Stil det rigtige kogegrej forrest til venstre på...
  • Page 17 Der udsendes et signal, og kontrollampen over symbolet slukkes. Varmetrinnet ændres Automa‐ Kog‐ Steg‐ til 0. tisk be‐ ning 1) ning 2) Du kan indstille en timer, mens PowerSlide er lysning i drift. I dette tilfælde deaktiverer timeren ikke Blæserha‐ Blæserha‐...
  • Page 18 Aktivering af lyset trykker på igen, indstiller du Du kan indstille kogesektionen til automatisk blæserhastigheden til 0, hvilket deaktiverer at tænde lyset, når du aktiverer emhætteblæseren. Berør for at starte kogesektionen. Det gøres ved at indstille den blæseren igen med blæserhastighed. automatiske tilstand til H1 –...
  • Page 19 8.2 Lyde ved brug 8.3 Öko Timer (Eco-timer) For at spare energi bør kogezonens varmelegeme slukkes, før minuturet lyder. Forskellen i betjeningstiden afhænger af det Lydene er normale og betyder ikke, at indstillede varmetrin og varigheden af der er noget galt. Lyde fra kogegrejet kan tilberedningen.
  • Page 20 • Tildæk ikke kogepladens betjeningspanel. der fungerer med denne funktion, henvises til • Afbryd ikke signalet mellem kogesektionen vores forbrugerwebsite. AEG mhætter, der og emhætten (f.eks. med hånden, et fungerer med denne funktion, skal have håndtag til kogegrejet eller en høj gryde).
  • Page 21 ellers kan beskadige kogesektionen. Vær ADVARSEL! forsigtig og undgå forbrændinger. Brug en Brug ikke knive eller andre skarpe speciel kogepladeskraber på metalredskaber til at rengøre glasoverfladen i en spids vinkel og bevæg glasoverfladen. bladet hen over overfladen. • Fjern når kogesektionen er tilstrækkeligt afkølet: kalkringe, vandringe, fedtpletter, metallisk Det, som er trykt på...
  • Page 22 Problem Mulig årsag Afhjælpning Der lyder et akustisk signal, og Du har lagt noget på et eller flere Fjern genstanden fra sensorfelterne. kogepladen slukkes. sensorfelter. Der lyder et akustisk signal, når kogepladen slukkes. Kogepladen slukkes. Du har lagt noget på sensorfeltet Fjern genstanden fra sensorfeltet.
  • Page 23 Oplys specifikationerne på garantihæftet. typeskiltet. Kontrollér, at du har betjent 11. TEKNISKE DATA 11.1 Typeskilt Model TI84IS00FB PNC 949 598 177 00 Type 62 D4A 08 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 Hz Induktion 7.35 kW Fremstillet i: Tyskland Serienr.
  • Page 24 For optimal varmeoverførsel og diameter. tilberedningsresultater skal du bruge kogegrej 12. ENERGIEFFEKTIV 12.1 Produktoplysninger i henhold til EU Ecodesign Forordning Identifikation af model TI84IS00FB Type kogesektion Indbygget kogesektion Antal kogezoner Antal kogeområder Opvarmningsteknologi Induktion Diameter af runde kogezoner (Ø)
  • Page 25 13. MILJØHENSYN mærket med symbolet , sammen med Genbrug materialer med symbolet husholdningsaffaldet. Lever produktet tilbage Anbring emballagematerialet i passende til din lokale genbrugsplads eller kontakt din beholdere til genbrug. Hjælp med at beskytte kommune. miljøet og menneskelig sundhed samt at genbruge affald af elektriske og elektroniske apparater.
  • Page 26 Welcome to AEG! Thank you for choosing our appliance. Get usage advice, brochures, troubleshooting, service and repair information: www.aeg.com/support Subject to change without notice. CONTENTS 1. SAFETY INFORMATION................26 2. SAFETY INSTRUCTIONS................28 3. INSTALLATION.....................30 4. PRODUCT DESCRIPTION................33 5. BEFORE FIRST USE..................34 6.
  • Page 27 • Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. • Keep all packaging away from children and dispose of it appropriately. • WARNING: The appliance and its accessible parts become hot during use. Keep children and pets away from the appliance when in use and when cooling down.
  • Page 28 • Metallic objects such as knives, forks, spoons and lids should not be placed on the hob surface since they can get hot. • Do not use the appliance before installing it in the built-in structure. • Do not use water spray and steam to clean the appliance. •...
  • Page 29 • If the appliance is installed above a Make sure that there is access to the drawer: mains plug after the installation. – Do not store any small pieces or • If the mains socket is loose, do not sheets of paper that could be pulled in, connect the mains plug.
  • Page 30 • Use only accessories recommended for • Switch off the appliance and let it cool this appliance by the manufacturer. down before cleaning. • Clean the appliance with a moist soft WARNING! cloth. Use only neutral detergents. Do not use abrasive products, abrasive cleaning Risk of fire and explosion.
  • Page 31 3.2 Built-in hobs CAUTION! Only use the built-in hobs after you assemble Connections via contact plugs are the hob into correct built-in units and work forbidden. surfaces that align to the standards. CAUTION! 3.3 Connection cable Do not drill or solder the wire ends. It is •...
  • Page 32 Find the video tutorial "How to install your AEG Induction Hob - Worktop installation" by typing out the full name indicated in the graphic below. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg min. min. 500mm How to install your AEG 50mm Induction Hob - Worktop installation...
  • Page 33 4. PRODUCT DESCRIPTION 4.1 Cooking surface layout Induction cooking zone Control panel Flexible induction cooking area consisting of four sections 4.2 Control panel layout 1 11 Use the sensor fields to operate the appliance. The displays, indicators and sounds tell which functions operate.
  • Page 34 Sensor Function Description field Control bar To set a heat setting. PowerBoost To activate the function. Lock / Child Safety Device To lock / unlock the control panel. 4.3 Display indicators Indicator Description There is a malfunction. + digit OptiHeat Control (3 step Residual heat indicator): continue cooking / keep warm / resid‐ ual heat.
  • Page 35 6.2 Pot detection 6.5 PowerBoost This feature indicates the presence of This function makes more power available to cookware on the hob and deactivates the the induction cooking zones. The function can cooking zones if no cookware is detected be activated for the induction cooking zone during a cooking session.
  • Page 36 6.7 Timer options • If the hob reaches the limit of maximum available power (refer to the rating plate), the power of the cooking zones will be Count Down Timer automatically reduced. • The heat setting of the cooking zone Use this function to specify how long a selected first is always prioritised.
  • Page 37 • you touch • the timer comes down, Refer to "Menu structure". • you press an inactive symbol. When the sounds are off you can still hear the sound when: 7. ADDITIONAL FUNCTIONS 7.1 Automatic Switch Off The heat setting is lowered to 1. 2.
  • Page 38 indicator above the symbol disappears. You can operate the hob. When you deactivate the hob with the function operates again. 7.5 Flexible induction cooking area WARNING! Refer to Safety chapters. Flex Bridge function The flexible induction cooking area consists 100-160mm of four sections.
  • Page 39 Incorrect cookware position: Incorrect cookware position: Flex Bridge Max Bridge mode Flex Bridge Big Bridge mode To activate the mode press until you see To activate the mode press until you see the correct mode indicator . This mode the correct mode indicator .
  • Page 40 function. To change the heat setting use the left front control bar only. The left rear control bar is deactivated while the function operates. Use only one pot with a minimum bottom diameter of 160 mm when you operate the function. Incorrect cookware position: 1.
  • Page 41 A signal sounds and the indicator above the symbol disappears. The heat setting level Automat‐ Boiling 1) Frying 2) changes to 0. ic light You can set a timer while PowerSlide Fan speed Fan speed operates. In this case the timer does not deactivate the cooking zones when the set time runs out.
  • Page 42 To activate automatic operation of the The light on the hood deactivates 2 function, deactivate the hob and activate minutes after deactivating the hob. it again. Activating the light You can set the hob to activate the light automatically whenever you activate the hob. To do so set the automatic mode to H1 –...
  • Page 43 • cracking noise: cookware is made of sounds. The difference in the operation time different materials (a sandwich depends on the heat setting level and the construction). length of the cooking operation. • whistling sound: you use a cooking zone 8.4 Simplified cooking guide with a high power level and the cookware is made of different materials (a sandwich...
  • Page 44 Cooker hoods with the Hob²Hood function To find the full range of cooker hoods which work with this function refer to our consumer website. The AEG cooker hoods that work with this function must have the symbol 9. CARE AND CLEANING WARNING! Refer to Safety chapters.
  • Page 45 10. TROUBLESHOOTING WARNING! Refer to Safety chapters. 10.1 What to do if... Problem Possible cause Remedy You cannot activate or operate The hob is not connected to an elec‐ Check if the hob is correctly connected the hob. trical supply or it is connected incor‐ to the electrical supply.
  • Page 46 Problem Possible cause Remedy There is no sound when you The sounds are deactivated. Activate the sounds. Refer to "Daily touch the panel sensor fields. use". The flexible induction cooking The cookware is in a wrong position Place the cookware in the correct posi‐ area does not heat up the cook‐...
  • Page 47 Make sure, you operated the hob correctly. If not the servicing by a service 11. TECHNICAL DATA 11.1 Rating plate Model TI84IS00FB PNC 949 598 177 00 Typ 62 D4A 08 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 Hz Induction 7.35 kW...
  • Page 48 Number of cooking areas Heating technology Induction Diameter of circular cooking zones (Ø) Middle front 14.5 cm Right rear 32.0 cm Length (L) and width (W) of the cooking area Left L 45.8 cm W 21.4 cm Energy consumption per cooking zone (EC electric Middle front 187.5 Wh/kg cooking)
  • Page 49 AEG toivottaa sinut tervetulleeksi! Kiitos, että olet valinnut tämän laitteen. Saat käyttöön liittyviä neuvoja, esitteitä, vianmääritysohjeita sekä huolto- ja korjausohjeita: www.aeg.com/support Oikeus muutoksiin pidätetään. SISÄLTÖ 1. TURVALLISUUSTIEDOT................49 2. TURVALLISUUSOHJEET................51 3. ASENNUS..................... 53 4. TUOTEKUVAUS................... 56 5. ENNEN ENSIKÄYTTÖÄ................57 6.
  • Page 50 rajoitteista kärsivien henkilöiden ulottumattomissa, ellei heitä valvota jatkuvasti. • Lapsia on valvottava, jotta he eivät ryhdy leikkimään laitteella. • Kaikki pakkaukset tulee pitää lasten ulottumattomissa ja hävittää asianmukaisesti. • VAROITUS: Uuni ja sen esilläolevat osat kuumentuvat käytön aikana. Pidä lapset ja lemmikkieläimet poissa laitteen lähettyviltä...
  • Page 51 • VAROITUS: Tulipalon vaara: Älä säilytä esineitä keittotason pinnoilla. • Metalliesineitä, kuten veitsiä, haarukoita, lusikoita ja kansia ei saa asettaa keittotason pinnalle, koska ne voivat kuumentua. • Älä käytä laitetta ennen kuin se on asennettu kalusteeseen. • Älä käytä vesisuihketta ja höyryä laitteen puhdistamiseen. •...
  • Page 52 – Älä säilytä laatikossa pieniä kappaleita • Jos pistoke on löysästi kiinni tai paperiarkkeja, jotka voivat päästä virtajohdossa, älä kiinnitä sitä laitteeseen. Muutoin ne voivat pistorasiaan. vahingoittaa jäähdytyspuhaltimia tai • Älä vedä virtajohdosta pistoketta heikentää jäähdytysjärjestelmän irrottaessasi. Vedä aina pistokkeesta. tehoa.
  • Page 53 2.4 Hoito ja puhdistus VAROITUS! • Puhdista laite säännöllisesti, jotta Tulipalon ja räjähdyksen vaara. pintamateriaali pysyisi hyväkuntoisena. • Kytke virta pois laitteesta ja anna sen • Kuumentuneesta rasvasta voi syntyä jäähtyä, ennen kuin aloitat puhdistuksen syttyviä höyryjä. Pidä liekit tai kuumat •...
  • Page 54 3.3 Virtajohto HUOMIO! • Keittotason tehonsyöttö on järjestetty Johtimen päitä ei saa porata tai hitsata. virtajohdolla. Se on kiellettyä. • Käytä vaurioituneen virtajohdon vaihtamiseksi virtajohtotyyppiä: H05V2V2- HUOMIO! F joka kestää vähintään 90 °C:n lämpötilan.: Yksittäisen kaapelin Kaapelia ei saa liittää, jos sen päässä ei halkaisijan on oltava mahdollisimman pieni ole holkkia.
  • Page 55 – Työtasoasennus” kirjoittamalla alla olevassa kuvassa ilmoitettu nimi kokonaisuudessaan. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg min. min. 500mm How to install your AEG 50mm Induction Hob - Worktop installation Jos laite on asennettu vetolaatikon yläpuolelle, vetolaatikon sisältö voi lämmetä ruoanlaiton aikana keittotason ilmanvaihdon seurauksena. min. 50 max R5 min.
  • Page 56 4. TUOTEKUVAUS 4.1 Keittoaluejärjestely Induktiokeittoalue Käyttöpaneeli Joustava induktiokeittoalue koostuu neljästä osiosta 4.2 Ohjauspaneelin asettelu 1 11 Laitetta käytetään kosketuspainikkeilla. Näytöt, merkkivalot ja äänimerkit ilmaisevat, mitkä toiminnot ovat käytössä. Koske‐ Toiminto Kuvaus tuspai‐ nike Päällä / Pois päältä Laitteen kytkeminen toimintaan ja pois toiminnasta. Tauko Toiminnon kytkeminen päälle ja pois päältä.
  • Page 57 Koske‐ Toiminto Kuvaus tuspai‐ nike Hob²Hood Toiminnon manuaalisen tilan kytkeminen päälle ja pois päältä. Ohjauspalkki Tehotason säätäminen. PowerBoost Toiminnon kytkeminen toimintaan. Lukko / Lapsilukko Käyttöpaneelin lukitseminen/lukituksen poistaminen. 4.3 Näytön merkkivalot Merkkivalo Kuvaus Laitteessa on toimintahäiriö. + numero OptiHeat Control (kolmivaiheinen jälkilämmön ilmaisin): jatka kypsennystä / lämpimänä pito / jälkilämpö.
  • Page 58 6. PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ 6.4 Tehoasetus VAROITUS! Lue turvallisuutta koskevat luvut. 6.1 Kytkentä toimintaan ja pois toiminnasta Paina ja pidä se painettuna kytkeäksesi keittotason toimintaan ja pois toiminnasta. 1. Paina haluamaasi tehoasetusta säätöpalkissa. 6.2 Keittoastian havaitseminen Säätöpalkin yläpuolella olevat merkkivalot syttyvät valittuun tehotasoon asti. Tällä...
  • Page 59 Ajastin lopettaa ajanlaskennan, kuuluu - lämpimänä pito, äänimerkki ja 00 vilkkuu. Vaimenna äänimerkki ja lopeta vilkkuminen painamalla - jälkilämpö. mitä tahansa symbolia. Merkkivalo voi myös ilmestyä: Toiminnon kytkeminen pois käytöstä: • viereisille keittoalueille vaikka et olisi niitä käyttämässä, paina . Jäljellä oleva aika laskee •...
  • Page 60 Käyttäjäasetuksiin siirtyminen: paina ja OffSound Control pidä alhaalla painiketta 3 sekunnin ajan. Voit ottaa äänet käyttöön tai poistaa ne Paina sen jälkeen ja pidä alhaalla käytöstä menemällä kohtaan Valikko > Asetukset näkyvät vasemmanpuoleisten Käyttäjäasetukset. keittoalueiden ajastimessa. Valikossa liikkuminen: valikossa on asetuksen symboli ja arvo.
  • Page 61 Kytke toiminto pois päältä painamalla yhdistelmän valitsemalla käyttämällesi keittoastialle sopivan tilan. Tiloja on kolme: uudelleen Standard, Big Bridge ja Max Bridge. Toiminto kytkeytyy pois käytöstä, kun Aseta tehotaso kahdella vasemmalla keittotaso kytketään pois käytöstä. puolella olevalla säätöpalkilla. 7.4 Lapsilukko Tilojen vaihtaminen Toiminto estää...
  • Page 62 > 160 mm Flex Bridge Big Bridge -tila Kytke tila painamalla painiketta , kunnes Flex Bridge Standarditila näytössä näkyy oikean tilan merkkivalo Tämä tila aktivoituu oletusarvoisesti, kun Tämä tila yhdistää kolme taaimmaista aluetta toiminto aktivoidaan. Se yhdistää osiot yhdeksi keittoalueeksi. Etuosiota ei ole kahdeksi erilliseksi keittoalueeksi.
  • Page 63 Virheellinen keittoastian asento: Virheellinen keittoastian asento: Flex Bridge Max Bridge -tila Kytke tila painamalla painiketta , kunnes näytössä näkyy oikean tilan merkkivalo PowerSlide Tämä tila yhdistää kaikki alueet yhdeksi keittoalueeksi. Aseta tehotaso millä tahansa Tämä toiminto mahdollistaa lämpötilan kahdella vasemmalla puolella olevalla säätämisen siirtämällä...
  • Page 64 säätää vain vasemmalla Äänimerkki kuuluu, ja symbolin yläpuolella etusäätöpalkilla. Vasemmanpuoleinen oleva merkkivalo sammuu. takasäätöpalkki kytkeytyy pois käytöstä, Tehoasetustasoksi muuttuu 0. kun toiminto on käytössä. Ajastimen voi asettaa, kun PowerSlide on toiminnassa. Siinä tapauksessa ajastin ei poista käytöstä keittoalueita, kun asetettu aika on kulunut umpeen.
  • Page 65 Puhaltimen nopeuden säätö käsin Voit käyttää tätä toimintoa myös käsin Auto‐ Kiehutta‐ Rasvassa maatti‐ paistami‐ minen 1) ohjattuna. Tällöin on painettava painiketta nen valo nen 2) keittotason ollessa päällä. Tämä kytkee toiminnon automaattitilan pois päältä ja Päälle Puhallinno‐ Puhallinno‐ mahdollistaa puhaltimen nopeuden peus 1 peus 2 käsisäädön.
  • Page 66 Induktiokeittotasoilla tulee käyttää niille ruoanlaiton aikana. Tämä saattaa soveltuvia keittoastioita. vaikuttaa käyttöpaneelin toimintaan tai vahingossa kytkeä keittotason • Keittoastian on oltava mahdollisimman toimintoja päälle. paksu ja tasainen, jotta keittoalueet eivät kuumene liikaa ja toimivat mahdollisimman hyvin. Katso kohta ”Tekniset tiedot”. •...
  • Page 67 Tehoasetus Käytä -toimenpidettä seuraa‐ Aika Vinkkejä viin: (min) Pidä kypsennetty ruoka lämpimänä. tarvittaes‐ Aseta keittoastian päälle kansi. 1 - 2 Hollandaise-kastike; sulanut: voi, suk‐ 5 - 25 Sekoita tasaisin väliajoin. laa, gelatiini. Kiinteytä: kuohkeat munakkaat, keitetyt 10 - 40 Kypsennä kansi päällä. kananmunat.
  • Page 68 Tutustu toimintoa käyttävien liesituulettimien Muut kaukosäädettävät laitteet voivat täydelliseen valikoimaan kuluttajille estää signaalin. Älä käytä kyseisiä suunnatulla verkkosivustollamme. AEG- laitteita keittotason lähellä Hob²Hood- liesituulettimet, jotka on varustettu tällä toiminnon ollessa päällä. toiminnolla, on merkitty symbolilla 9. HOITO JA PUHDISTUS 9.2 Keittotason puhdistaminen...
  • Page 69 10.1 Käyttöhäiriöt... Ongelma Mahdollinen syy Korjaustoimenpide Keittotaso ei mene päälle eikä si‐ Keittotasoa ei ole kytketty verkkovir‐ Tarkista, onko keittotaso kytketty oi‐ tä voida käyttää. taan tai se on kytketty väärin. kein verkkovirtaan. Sulake on palanut. Varmista, että vian syy on sulakkees‐ sa.
  • Page 70 Ongelma Mahdollinen syy Korjaustoimenpide Keittoastian pohjan halkaisija ei so‐ Käytä keittoastiaa, jonka pohjan hal‐ vellu valitulle toiminnolle tai toiminta‐ kaisija sopii käytössä olevaan toimin‐ tilalle. toon tai toimintatilaan. Katso kohta ”Joustava induktiokeittoalue”. Lapsilukko tai Lukko on kytketty Katso kohta "Lapsilukko" ja "Painikelu‐ Kuvakkeen yläpuolella oleva päälle.
  • Page 71 11. TEKNISET TIEDOT 11.1 Arvokilpi Malli: TI84IS00FB PNC 949 598 177 00 Tyyppi: 62 D4A 08 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 Hz Induktio 7.35 kW Valmistettu: Saksassa Sarjanro ....7.35 kW 11.2 Keittoaluemääritykset Keittoalue Nimellisteho...
  • Page 72 Keittoalueen pituus (P) ja leveys (L) Vasen P 45.8 cm L 21.4 cm Keittovyöhykekohtainen energiankulutus (EC electric Keskimmäinen edessä 187.5 Wh/kg cooking) Oikea takana 183.3 Wh/kg Keittoalueen energiankulutus (EC electric cooking) Vasen 191.1 Wh/kg Keittotason energiankulutus (EC electric hob) 188.8 Wh/kg IEC / EN 60350-2 - Ruoanlaittoon tarkoitetut •...
  • Page 73 Velkomin(n) til AEG! Þakka þér fyrir að velja heimilistækið okkar. Fáðu notkunarleiðbeiningar, bæklinga, bilanaleit, þjónustu- og viðgerðarupplýsingar: www.aeg.com/support Með fyrirvara á breytingum. EFNISYFIRLIT 1. ÖRYGGISUPPLÝSINGAR................73 2. ÖRYGGISLEIÐBEININGAR................75 3. UPPSETNING....................77 4. VÖRULÝSING....................80 5. FYRIR FYRSTU NOTKUN................81 6. DAGLEG NOTKUN..................81 7.
  • Page 74 • Hafa ætti eftirlit með börnum til að tryggja að þau leiki sér ekki með. • Haltu öllum umbúðum frá börnum og fargaðu þeim á viðeigandi hátt. • VIÐVÖRUN: Heimilistækið og aðgengilegir hlutar þess hitna meðan á notkun stendur. Haltu börnum og gæludýrum fjarri heimilistækinu þegar það...
  • Page 75 • Málmhluti eins og hnífa, gaffla, skeiðar og lok skal ekki leggja ofan á helluborðið því þeir geta orðið heitir. • Ekki má nota heimilistækið fyrr en innbyggða virkið hefur verið uppsett. • Notaðu ekki vatnsúða og gufu til að hreinsa heimilistækið. •...
  • Page 76 – Ekki geyma litla hluti eða pappírsblöð að rafmagnsklóin sé aðgengileg eftir sem hægt væri að toga í þar sem slíkt uppsetningu. getur skemmt kælivifturnar eða skert • Ef rafmagnsinnstungan er laus, skal ekki kælikerfið. tengja rafmagnsklóna. – Hafðu að minnsta kosti 2 cm fjarlægð •...
  • Page 77 • Slökktu á heimilistækinu og láttu það kólna AÐVÖRUN! fyrir hreinsun. • Hreinsaðu heimilistækið með mjúkum Hætta á eldi og sprengingu. rökum klút. Notaðu aðeins hlutlaus • Fita og olíur geta losað eldfimar gufur þvottaefni. Ekki nota vörur með þegar þær eru hitaðar. Haltu eldi eða svarfefnum, stálull, leysiefni eða hituðum hlutum fjarri fitu og olíu þegar þú...
  • Page 78 3.2 Innbyggð helluborð VARÚÐ! Notaðu innbyggða helluborðið eingöngu eftir Tenging í gegnum raftengiklær eru að þú hefur sett helluborðið upp með réttum bannaðar. hætti sem innbyggðan búnað og að yfirborð vinnusvæðisins uppfylli staðla. VARÚÐ! 3.3 Tengisnúra Ekki bora í eða lóða enda víranna. Það er bannað.
  • Page 79 Þú finnur kennslumyndbandið „Hvernig á að setja upp AEG spanhelluborð - uppsetning í innréttingu“ með því að slá inn fullt heiti sem tilgreint er á myndinni hér að neðan. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg min. min. 500mm How to install your AEG 50mm Induction Hob - Worktop installation Ef heimilistækið...
  • Page 80 4. VÖRULÝSING 4.1 Uppsetning eldunarhellu Spanhella Stjórnborð Sveigjanlegt spansuðusvæði samanstendur af fjórum hlutum 4.2 Uppsetning stjórnborðs 1 11 Notaðu skynjarareitina til að beita heimilistækinu. Skjáir, vísar og hljóð gefa til kynna hvaða aðgerðir eru í gangi. Skyn‐ Aðgerð Lýsing jarareit‐ Kveikt / Slökkt Til að...
  • Page 81 Skyn‐ Aðgerð Lýsing jarareit‐ Hob²Hood Til að kveikja og slökkva á handvirkri stillingu aðgerðar‐ innar. Stjórnunarrönd Til að stilla hitastillinguna. PowerBoost Til að kveikja á aðgerðinni. Lás / Öryggisbúnaður fyrir börn Til að læsa / aflæsa stjórnborðinu. 4.3 Skjávísar Vísir Lýsing Það...
  • Page 82 6.1 Kveikt og slökkt 1. Ýtið á æskilega hitastillingu á stjórnunarröndinni. Ýttu og haltu inni til að kveikja eða slökkva Vísarnir fyrir ofan stjórnstikuna birtast að á helluborðinu. völdu stigi hitastillingar. 2. Ýttu á 0 til að slökkva á eldunarhellu. 6.2 Pottagreining 6.5 PowerBoost Þessi eiginleiki gefur til kynna að...
  • Page 83 6.7 Valkostir fyrir tímastilli • Ef helluborðið nær hámarki fyrir tiltæka orku (vísa til merkjaplötu), kemur orkan til eldunarhellanna að minnka sjálfkrafa. Niðurteljari • Hitastilling þeirrar eldunarhellu sem valin er fyrst er alltaf í forgangi. Það sem eftir er Notaðu þessa aðgerð til að tilgreina hve lengi af orkunni skiptist á...
  • Page 84 • þú snertir • slokknar á tímastillinum, Sjá „Netuppbygging“. • þú ýtir á óvirkt tákn. Þegar slökkt er á hljóðinu geturðu enn heyrt þegar: 7. VIÐBÓTARSTILLINGAR 7.1 Sjálfvirk slokknun Hitastillingin er lækkuð í 1. 2. Til að afvirkja aðgerðina: ýttu á Aðgerðin slekkur sjálfkrafa á...
  • Page 85 Eldun þegar aðgerðin er virk: ýttu á , ýttu síðan á í 3 sekúndur þar til vísirinn fyrir ofan táknið hverfur. Þú getur notað helluborðið. Þegar þú afvirkjar helluborðið með virkar aðgerðin aftur. 7.5 Sveigjanlegt spansuðusvæði AÐVÖRUN! Sjá kafla um Öryggismál. 100-160mm Flex Bridge aðgerð...
  • Page 86 Röng staða eldunaríláts: Röng staða eldunaríláts: Flex Bridge Max Bridge stilling Flex Bridge Big Bridge-stilling Til að virkja haminn skaltu ýta á þar til þú Til að virkja haminn skaltu ýta á þar til þú sérð vísi fyrir réttan ham .
  • Page 87 stjórnstiku aðeins til að breyta hitastillingunni. Vinstri, aftari stjórnstika er afvirkjuð á meðan aðgerðin er í gangi. Notaðu aðeins einn pott með að lágmarki 160 mm þvermál botns þegar þú notar aðgerðina. Röng staða eldunaríláts: 1. Settu rétt eldunaráhald vinstra megin að framan á...
  • Page 88 Þú getur stillt tímastillirinn á meðan PowerSlide er í gangi. Í þessu tilviki slekkur Sjálfvirkt Steik‐ Suða 1) tímastillirinn ekki á eldunarhellunum þegar ljós ing 2) innstillt tímagildi klárast. Tímastillirinn hefur áhrif á öll þrjú eldunarsvæði sem virkjuð eru Kveikt Viftuhraði 2 Viftuhraði 3 af aðgerðinni á...
  • Page 89 helluborðið. Þá er sjálfvirk stilling stillt á H1 – Afvirkjaðu helluborðið og virkjaðu það aftur til að virkja sjálfvirka stjórnun aðgerðarinnar. Ljósið á gufugleypinum slokknar 2 mínútum eftir að slökkt er á helluborðinu. Virkjun ljóssins Þú getur stillt helluborðið þannig að það kveiki sjálfkrafa á...
  • Page 90 8.4 Einfaldaðar • flautandi hljóð: þú notar eldunarhellu með matreiðsluleiðbeiningar miklu afli og eldunarílátið er búið til úr mismunandi efnum (samlokusamsetning). Það er ekki línuleg fylgni á milli hitastillingar á • suð: notkun með miklu afli. eldunarhellu og aflnotkunar hennar. Þegar þú Hávaði sem tengist helluborðum: eykur hitann er það...
  • Page 91 • Ekki trufla merkið á milli helluborðsins og virka með þessari aðgerð skaltu skoða gufugleypisins (t.d. með hendi, handfangi vefsíðuna okkar. AEG gufugleyparnir fyrir eldunaríláts eða háum potti). Sjá myndina. eldavélar sem virka með þessari aðgerð Gufugleypirinn sem sýndur er fyrir neðan er aðeins skýringarmynd.
  • Page 92 helluborð á ská yfir glerflötinn og hreyfðu hreinsun er lokið skaltu þurrka helluborðið sköfuna yfir hann. með mjúkum klút. • Fjarlægðu þegar helluborðið er • Skínandi upplitun á málmum fjarlægð: nægilega kalt: kalkhringi, vatnshringi, notaðu vatn blandað með ediki og fitubletti, gljáa frá...
  • Page 93 Vandamál Mögulega ástæða Úrræði Þú notar mjög háan pott sem hindrar Notaðu minni pott, breyttu um hellu merkið. eða stjórnaðu viftunni handvirkt. Stjórnborðið verður heitt við‐ Eldunarílátið er of stórt eða þú settir Settu stór eldunarílát á aftari hellurnar komu. það...
  • Page 94 Gefðu upp upplýsingar á merkiplötunni. Passaðu að nota helluborðið rétt. Ef ekki er 11. TÆKNIGÖGN 11.1 Merkiplata Módel TI84IS00FB PNC 949 598 177 00 Tegund 62 D4A 08 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 Hz Spanhella 7.35 kW Framleitt í: Þýskalandi...
  • Page 95 Hitunartækni Span Þvermál hringlaga eldunarhella (Ø) Miðja framhlið 14.5 cm Hægri afturhlið 32.0 cm Lengd (L) og breidd (B) eldunarsvæðisins Vinstri L 45.8 cm B 21.4 cm Orkunotkun á hverja eldunarhellu (EC electric cook‐ Miðja framhlið 187.5 Wh/kg ing) Hægri afturhlið 183.3 Wh/kg Orkunotkun eldunarsvæðisins (EC electric cooking) Vinstri...
  • Page 96 Velkommen til AEG! Takk for at du valgte produktet vårt. Få råd om bruk, brosjyrer, hjelp til feilsøking, og informasjon om service og reparasjon: www.aeg.com/support Med forbehold om endringer. INNHOLD 1. SIKKERHETSINFORMASJON..............96 2. SIKKERHETSANVISNINGER...............98 3. MONTERING....................100 4. PRODUKTBESKRIVELSE................102 5.
  • Page 97 • Barn bør være under oppsyn for å sikre at de ikke leker med produktet. • Oppbevar all emballasje utilgjengelig for barn og kast den på riktig måte. • ADVARSEL: Produktet og tilgjengelige deler blir varme under bruk. Hold barn og kjæledyr borte fra apparatet når det er i bruk og når det kjøles ned.
  • Page 98 • Bruk ikke vannspray og damp for å rengjøre produktet. • Etter bruk slår du av platetopp med kontrollenheten og du skal ikke stole på kokekarsensoren. • ADVARSEL: Hvis overflaten har sprekker, skru av produktet for å unngå mulig elektrisk støt. Hvis produktet er koblet til strømnettet direkte ved bruk av en koblingsboks, fjerner du sikringen for å...
  • Page 99 • Alle elektriske tilkoblinger skal utføres av • Produktets spesifikasjoner må ikke en kvalifisert elektriker. endres. • Produktet må jordes. • Fjern all emballasje, merking og • Før du ufører enhver operasjon må du beskyttelseshinne (hvis aktuelt) før første sørge for at produktet er frakoblet gangs bruk.
  • Page 100 metallgjenstander, med mindre annet er ADVARSEL! spesifisert. Fare for skade på produktet. 2.5 Tjenester • Ikke oppbevar varme kokekar på • Kontakt det autoriserte servicesenteret for kontrollpanelet for å unngå risiko for å reparere apparatet. Bruk kun originale brannskader. reservedeler. •...
  • Page 101 Tofaset tilkobling FORSIKTIG! 1. Fjern ledningsendehylsen fra svarte og brune ledninger. Tilkoblinger via kontaktplugger er forbudt. 2. Fjern en del av isoleringen av de brune og svarte kabelendene. FORSIKTIG! 3. Bruk en ny ledningsendehylse på hver Ikke bor eller sveis ledningsendene. Det kabelende (spesialverktøy kreves).
  • Page 102 Finn videoopplæring "Slik installerer du din AEG induksjonstopp - nedfellt" ved å skrive inn hele navnet som er vist i illustrasjonen nedenfor. www.youtube.com/electrolux min. 50 www.youtube.com/aeg max R5 How to install your AEG min. 1500 Induction Hob - Worktop installation min.
  • Page 103 Sen‐ Funksjon Beskrivelse sorfelt På / Av For å slå produktet av og på. Pause Aktiverer og deaktiverer funksjonen. Timer For å stille inn funksjonen. Øke eller redusere tiden. Tidsurdisplay Vise tiden i minutter. Flex Bridge (Flexible Bridge) Bytter mellom de tre modusene til funksjonen. PowerSlide Aktiverer og deaktiverer funksjonen.
  • Page 104 • P25 — 2500 W FORSIKTIG! • P30 — 3000 W • P35 — 3500 W Sørg for at den valgte effekten passer • P40 — 4000 W med sikringene i sikringsskapet ditt. • P45 — 4500 W • P73 — 7350 W •...
  • Page 105 For å deaktivere funksjonen: endre For å endre tiden: velg kokesonen med effekttrinn. og trykk på eller 6.6 OptiHeat Control (Tretrinns For å deaktivere funksjonen: velg restvarmeindikator) kokesonen med , og trykk på Gjenværende tid teller ned til 00. ADVARSEL! Timeren slutter å...
  • Page 106 6.9 Menystruktur vises på den bakre timeren, og verdien vises på den fremre timeren. Trykk på Tabellen viser den grunnleggende fronttimeren for å navigere mellom menystrukturen. innstillingene. For å endre innstillingsverdien, Brukerinnstillinger trykk på eller på fronttimeren. Sym‐ Innstilling Mulige alternati‐ For å...
  • Page 107 7.3 Sperre Flex Bridge-funksjon Du kan låse kontrollpanelet mens platetoppen Det fleksible induksjonsområdet består av fire er i bruk. Det forhindrer utilsiktet endring av seksjoner. Seksjonene kan kombineres til to varmeinnstillingen soner med ulik størrelse, eller til ett stort Angi varmeinnstillingen først. område.
  • Page 108 Sett kokekaret med en bunndiameter større enn 160 mm sentrert mellom to seksjoner. Flex Bridge Big Bridge-modus > 160 mm For å aktivere modusen, trykk på til du ser riktig modusindikator . Denne modusen Flex Bridge Standardmodus kobler de tre bakre seksjonene til ett matlagingsområde.
  • Page 109 Feil posisjon for kokekar: Flex Bridge Max Bridge-modus For å aktivere modusen, trykk på til du ser PowerSlide riktig modusindikator . Denne modusen kobler alle delene til ett matlagingsområde. Denne funksjonen lar deg justere Bruk de to betjeningslinjene på venstre side temperaturen ved å...
  • Page 110 ventilator. Både platetoppen og ventilatoren har en infrarød signalkommunikator. Viftehastigheten defineres automatisk på grunnlag av modusen og temperaturen til de varmeste kokekarene på platetoppen. Du kan også betjene viften fra platetoppen manuelt. For de fleste ventilatorer er fjernkontrollsystemet deaktivert som 1.
  • Page 111 4. Trykk noen ganger til H tennes. manuelt. Når du trykker på øker du viftens hastighet med én. Når du når et intensivnivå 5. Trykk på tidsuret for å velge automatisk modus. og trykker på igjen, stiller du viftens hastighet til 0. Dette deaktiverer viften i ventilatorhetten.
  • Page 112 kokekar i «Tekniske data» > • plystrelyd: du bruker en kokesone på et «Spesifikasjon av kokesoner»). høyt effekttrinn, og kokekaret består av – Kokekar med en diameter som er forskjellige materialer (en mindre enn det en gitt kokesone sandwichkonstruksjon). mottar bare en del av kraften som •...
  • Page 113 Se forbrukernettstedet vårt for å finne hele • Ikke avbryt signalet mellom platetoppen spekteret av kjøkkenventilatorer som virker og ventilatoren (f.eks. med hånden, et med denne funksjonen. AEG kokekarhåndtak eller en stor gryte). Se kjøkkenventilatorer som virker med denne bildet.
  • Page 114 9. STELL OG RENGJØRING 9.2 Rengjøre platetoppen ADVARSEL! • Fjern umiddelbart: smeltet plast, Se etter i Sikkerhetskapitlene. plastfolie, salt, sukker og mat som inneholder sukker, ellers kan det forårsake 9.1 Generell informasjon skade på platetoppen. Vær varsom slik at du unngår forbrenninger. Bruk en spesiell •...
  • Page 115 Problem Mulig årsak Løsning Du har ikke angitt varmeinnstilling in‐ Slå på platetoppen igjen og still inn nen 60 sekunder. varmen før det har gått 60 sekunder. Du berørte to eller flere sensorfelt Berør bare ett sensorfelt. samtidig. Pause er aktivert. Se "Pause".
  • Page 116 Sørg for at du har brukt 11. TEKNISKE DATA 11.1 Typeskilt Modell TI84IS00FB PNC 949 598 177 00 Type 62 D4A 08 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 Hz Induksjon 7.35 kW Laget i: Tyskland Serienr.
  • Page 117 Ikke bruk kokekar som er størrelse. større enn diameteren til kokesonen. For optimal varmeoverføring og Tilberedingsresultat, bruk kokekar med 12. ENERGIEFFEKTIV 12.1 Produktinformasjon i henhold til EU Ecodesign-forskrifter Modellidentifikasjon TI84IS00FB Platetopp Integrert platetopp Antall soner Antall tilberedningsområder Oppvarmingsteknologi Induksjon Diameter på sirkulære soner (Ø) Midtre fremre 14.5 cm...
  • Page 118 • Sett alltid lokket på kokekaret hvis det er • Bruk restvarmen for å holde maten varm mulig. eller for å smelte den. • Plasser kokekaret i senter av kokesonen. 12.3 Produktinformasjon for strømforbruk og maksimal tid for å nå gjeldende laveffektmodus Strømforbruk i av-modus 0.3 W...
  • Page 119 Välkommen till AEG! Tack för att du har valt en av våra produkter. Få tips om användning, broschyrer, felsökning, service- och reparationsinformation: www.aeg.com/support Med reservation för ändringar. INNEHÅLL 1. SÄKERHETSINFORMATION..............119 2. SÄKERHETSINSTRUKTIONER..............121 3. INSTALLATION...................123 4. PRODUKTBESKRIVNING................126 5. FÖRE FÖRSTA ANVÄNDNING..............127 6.
  • Page 120 funktionsnedsättningar ska inte vistas i närheten av produkten utan ständig uppsikt. • Barn ska hållas under uppsikt så att de inte leker med produkten och . • Håll allt förpackningsmaterial utom räckhåll för barn och kassera det på lämpligt sätt. •...
  • Page 121 • Använd inte produkten innan den har installeras i den inbyggda strukturen. • Använd inte vattenspray och ånga för att rengöra produkten. • Efter användning ska hällen stängas av med kontrollen. Förlita dig inte på kokkärlsdetektorn. • VARNING! Om ytan är sprucken ska du stänga av produkten för att undvika risk för elektriska stötar.
  • Page 122 – Se till att avståndet mellan apparatens • Dra inte i anslutningssladden för att koppla undersida och föremål som förvaras i bort produkten från eluttaget. Ta alltid tag i lådan uppgår till minst 2 cm. stickkontakten. • Ta bort eventuella separeringspaneler •...
  • Page 123 • Stäng av produkten och låt den svalna av VARNING! före rengöring. • Rengör produkten med en fuktig mjuk Risk för brand och explosion. trasa. Använd bara neutrala • Fetter och olja kan avge brandfarliga rengöringsmedel. Använd inte skrovliga ångor när de värms upp. Håll flammor föremål, grova rengöringsdynor, eller uppvärmda föremål borta från fetter lösningsmedel eller metallföremål, om inte...
  • Page 124 3.2 Inbyggnadshällar FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER! Inbyggnadshällar får endast användas efter Anslutningar via kontakter är förbjudna. installation i lämpliga inbyggnadsenheter och arbetsbänkar enligt gällande standarder. FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER! 3.3 Anslutningskabel Kabeländarna får inte borras eller lödas. Det är förbjudet. • Hällen är försedd med en anslutningskabel.
  • Page 125 Hitta videoguiden "Så installerar du din induktionshäll från AEG – bänkinstallation" genom att skriva ut det fullständiga namnet som visas i figuren nedan. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg min. min. 500mm How to install your AEG 50mm Induction Hob - Worktop installation Om produkten har installerats ovanför en låda kan hällens ventilation värma upp det som...
  • Page 126 4. PRODUKTBESKRIVNING 4.1 Hällens layout Induktion tillagningszon Kontrollpanel Den flexibla induktionstillagningszonen består av fyra sektioner 4.2 Kontrollpanelens layout 1 11 Använd touchkontrollerna för att använda produkten. Displayerna, indikeringarna och ljudsignalerna markerar vilka funktioner som är aktiverade. Touch- Funktion Beskrivning kontroll På...
  • Page 127 Touch- Funktion Beskrivning kontroll Kontrollfält För inställning av värmeläge. PowerBoost För att aktivera funktionen. Knapplås / Barnlås För att låsa / låsa upp kontrollpanelen. 4.3 Indikeringar på displayen Indikator Beskrivning Ett fel har uppstått. + siffra OptiHeat Control (3-stegs restvärmeindikator): fortsätta tillagning / varmhållning / re‐ stvärme.
  • Page 128 6.2 Kokkärlsdetektering 6.5 PowerBoost Den här funktionen indikerar att det finns Den här funktionen gör mer effekt tillgänglig kokkärl på hällen och inaktiverar kokzonerna för induktionskokzonerna. Funktionen kan om inget kokkärl detekteras när hällen har bara aktiveras för induktionskokzonen under startats.
  • Page 129 6.7 Timerinställningar • Om hällen når gränsen för maximal effekt (se produktdekal) reduceras effekten för kokzonerna automatiskt. Nedräkningstimer • Värmeinställningen för den senast valda kokzonen prioriteras alltid. Den Använd den här funktionen för att specificera återstående effekten kommer att fördelas hur länge en kokzon ska vara på...
  • Page 130 • du trycker på • timern kommer ner, Se "Menystruktur". • du trycker på en inaktiv symbol. När ljudet är av kan du fortfarande höra ljudet när: 7. TILLVALSFUNKTIONER 7.1 Automatisk avstängning Värmeinställningen sänks till 1. 2. För att inaktivera funktionen: trycker du Funktionen stänger av hällen automatiskt på...
  • Page 131 Matlagning med aktiverad funktion: tryck på , tryck sedan på i 3 sekunder tills indikatorn ovanför symbolen försvinner. Du kan använda hällen. När du stänger av hällen med funktionen är påslagen igen. 7.5 Flexibel induktionskokyta VARNING! Se Säkerhetsavsnitten. Flex Bridge-funktion 100-160mm Den flexibla induktionskokzonen består av Placera kokkärl med en bottendiameter som...
  • Page 132 Felaktig placering av kokkärl: Felaktig placering av kokkärl: Flex Bridge Max Bridge-läge Flex Bridge Big Bridge-läge Tryck på tills du ser rätt lägesindikator Tryck på tills du ser rätt lägesindikator för att aktivera läget. Det här läget ansluter för att aktivera läget. Det här läget ansluter de alla sektioner till en kokzon.
  • Page 133 • Värmelägesdisplayen på det främre vänstra kontrollfältet visar värmeläget för denna funktion. Ändra värmeinställningen genom att trycka på det vänstra främre kontrollfältet. Det vänstra bakre kontrollfältet är inaktiverat medan funktionen är igång. Använd endast en kastrull med en bottendiameter på minst 160 mm mm när du använder funktionen.
  • Page 134 8. För att avaktivera funktionen, tryck på Automa‐ Kok‐ Stek‐ Du kan också trycka på 0 i det främre tisk be‐ ning 1) ning 2) vänstra kontrollfältet. lysning En signal hörs och indikatorn ovanför symbolen släcks. Värmeinställningsnivån På Fläkthastig‐ Fläkthastig‐ ändras till 0.
  • Page 135 stängs köksfläkten av. Starta fläkten igen hällen. Detta gör du genom att ställa in det automatiska läget på H1 – H6. med fläkthastighet 1 genom att trycka på Belysningen i fläkten släcks 2 minuter Aktivera automatiskt styrning av efter att hällen stängts av. funktionen genom att stänga av hällen och sedan slå...
  • Page 136 8.2 Buller under drift 8.3 Öko Timer (Eco Timer) För att spara energi inaktiveras kokzonen före signalen från nedräkningstimern. Skillnaden i användningstiden beror på den Dessa ljud är normala och innebär inte inställda värmenivån och tillagningstiden. att det är fel på produkten. Kokkärlsrelaterade ljud kan variera 8.4 Förenklad matlagningsguide beroende på...
  • Page 137 Se hela sortimentet av köksfläktar som • Bryt inte signalen mellan hällen och fungerar med denna funktion på vår köksfläkten (t.ex. med en hand, ett konsumentwebbplats. AEG köksfläktar som kokkärlshandtag eller en hög kastrull). Se fungerar med denna funktion skall ha bilden.
  • Page 138 specialskrapan snett mot glasytan och för rengöringsmedel. Efter rengöringen torka bladet över ytan. hällen torr med en mjuk trasa. • Ta bort när hällen är tillräckligt sval: • Ta bort blank metallisk missfärgning: kalkringar, vattenringar, fettfläckar, använd en vattenlösning med vinäger och glänsande metallisk missfärgning.
  • Page 139 Problem Möjlig orsak Avhjälpa felet Du använder en väldigt hög kastrull Ta en mindre kastrull, byt kokzon eller som blockerar signalen. styr fläkten manuellt. Kontrollpanelen är varm när du Kokkärlet är för stort eller så står det Placera stora kokkärl på de bakre zo‐ rör vid den.
  • Page 140 Kontrollera att du använde hällen på rätt sätt. 11. TEKNISKA DATA 11.1 Produktdekal Modell TI84IS00FB PNC 949 598 177 00 Typ 62 D4A 08 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 Hz Induktion 7.35 kW Tillverkad i: Tyskland Serienr....
  • Page 141 Diameter på runda kokzoner (Ø) Mittre fram 14.5 cm Höger bak 32.0 cm Kokområdets längd (L) och bredd (B) Vänster L 45.8 cm B 21.4 cm Energiförbrukning per kokzon (EC electric cooking) Mittre fram 187.5 Wh/kg Höger bak 183.3 Wh/kg Kokområdets energiförbrukning (EC electric cooking) Vänster 191.1 Wh/kg...
  • Page 144 867384780-B-512024...