Bedienungsanleitung
VDE-Steckschlüsselsatz – Isoliert
Best.-Nr. 3208312
Operating Instructions
VDE Socket Spanner Set - Isolated
Item No. 3208312
Mode d'emploi
Jeu de clés à douille VDE : isolé
N° de commande 3208312
Gebruiksaanwijzing
VDE Dopsleutelset - Geïsoleerd
Bestelnr. 3208312
Istruzioni per l'uso
Set di chiavi a tubo VDE - Isolate
N. d'ordine 3208312
Instrukcja obsługi
Zestaw izolowanych kluczy nasadowych VDE
Nr zamówienia 3208312
1
Sicherheitshinweise
1
Die Aufsätze sind vorgesehen für Arbeiten in Bereichen mit
einer Spannung von max. 1000 V/AC.
Kombinieren Sie nur Aufsätze aus dem im Lieferumfang
enthaltenen Set. Das Mischen von Aufsätzen mit Aufsätzen
anderer Produkte Verletzungen hervorrufen.
Verwenden Sie das Produkt nur unter diesen Umgebungs-
bedingungen von: -40 bis +70 °C.
Verwenden Sie niemals ein Verlängerungsrohr oder einen
Hammer, um zusätzliche Kraft aufzugeben. Die Aufsätze
können brechen und zu Verletzungen führen.
Verwenden Sie niemals beschädigte Aufsätze. Überprüfen
Sie die Aufsätze vor der Verwendung auf Beschädigungen.
Verwenden Sie niemals einen Aufsatz auf elektrischen
Bauteilen, wenn die Isolierung beschädigt ist. Überprüfen
Sie die Isolierung des Aufsatzes vor jeder Verwendung auf
Beschädigungen.
Überprüfen Sie immer, ob der Aufsatz richtig auf dem Rat-
schenschlüssel befestigt ist. Aufsätze können aus Versehen
abfallen oder sich verdrehen und Verletzungen verursachen.
Wählen Sie die richtige Größe des Aufsatzes für den
Verschlusskopf aus, um Unfälle zu vermeiden.
Veiligheidsinstructies
4
De hulpstukken zijn bedoeld voor werkzaamheden in om-
gevingen met een spanning van max. 1000 V/AC.
Combineer uitsluitend opzetstukken uit de meege-
leverde set. Het vermengen van hulpstukken met hulpstuk-
ken van andere producten kan tot letsel leiden.
Gebruik het product alleen binnen de volgende omgeving-
somstandigheden: -40 tot +70 °C.
Gebruik nooit een verlengbuis of een hamer om extra kracht
te zetten. Hulpstukken kunnen breken en letsel veroorzaken.
Gebruik nooit beschadigde hulpstukken. Controleer hulp-
stukken op beschadigingen voordat u ze gebruikt.
Gebruik nooit een hulpstuk op elektrische componenten als
de isolatie beschadigd is. Controleer voor elk gebruik de
isolatie van het opzetstuk op beschadigingen.
Controleer altijd of het opzetstuk goed vastzit op de
ratelsleutel. Hulpstukken kunnen per ongeluk vallen of
losraken en letsel veroorzaken.
Kies de juiste maat hulpstuk voor de boutkop om ongelukken
te voorkomen.
Safety instructions
2
The attachments are intended for work in areas with live
voltage of max. 1000 V/AC.
Only combine attachments of the supplied set. Mixing
attachments with attachments from other products might
lead to injury.
Only use the product within the environmental conditions of:
-40 to +70 °C.
Never use an extension tube or a hammer to provide extra
force. Attachments can break and result in injury.
Never use damaged attachments. Check attachments for
damage before use.
Never use an attachment on electrical components if the in-
sulation is damaged. Check the insulation of the attachment
for damage before every use.
Always check that the attachment is properly secured on the
ratchet spanner. Attachments can accidentally fall or twist off
and cause injury.
Choose the correct size of attachment for the bolt head to
prevent accidents.
Istruzioni per la sicurezza
5
Gli accessori sono destinati al lavoro in aree con tensione
massima di max. 1000 V/CA.
Combinare solamente gli accessori del set in dotazione.
Se si utilizzano insieme accessori di altri prodotti, sussiste il
pericolo di lesioni.
Utilizzare il prodotto solamente con le seguenti condizioni
ambientali: da -40 a +70 °C.
Non utilizzare mai un tubo di prolunga o un martello per
esercitare maggiore forza. Gli accessori possono rompersi e
provocare lesioni.
Non utilizzare mai accessori danneggiati. Controllare se gli
accessori presentano danni prima dell'uso.
Non utilizzare mai un accessorio su componenti elettrici se
l'isolamento è danneggiato. Prima di ogni utilizzo, verificare
che l'isolamento dell'accessorio non sia danneggiato.
Controllare sempre che l'accessorio sia fissato corret-
tamente sulla chiave a corsa libera. Gli accessori possono
cadere o sfilarsi accidentalmente e provocare lesioni.
Scegliere l'accessorio della misura corretta per la testa del
bullone per evitare incidenti.
Consignes de sécurité
3
Les accessoires sont destinés à être utilisés dans des zones
sous tension de 1 000 V/CA max.
Ne combinez que les accessoires du jeu fourni. Le
mélange d'accessoires provenant de différents produits peut
entraîner des blessures.
N'utilisez le produit que dans des conditions environnemen-
tales comprises entre : -40 à +70 °C.
N'utilisez jamais de tube d'extension ou de marteau pour
exercer une force supplémentaire. Les accessoires peuvent
se casser et provoquer des blessures.
N'utilisez jamais d'accessoires endommagés. Vérifiez que les
accessoires ne sont pas endommagés avant de les utiliser.
N'utilisez jamais un accessoire sur des composants
électriques si l'isolation est endommagée. Avant chaque
utilisation, vérifiez que l'isolation de l'accessoire n'est pas
endommagée.
Vérifiez toujours que l'accessoire est correctement fixé
sur la clé à cliquet. Les accessoires peuvent tomber ou se
détacher accidentellement et provoquer des blessures.
Choisissez la taille de l'accessoire correspondant à la tête
du boulon afin d'éviter les accidents.
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
6
Nasadki są przeznaczone do pracy w miejscach pod
napięciem maks. 1000 V/AC.
Łącz nasadki wyłącznie z dostarczonego zestawu.
Łączenie nasadek z nasadkami innych produktów może
skutkować obrażeniami.
Produktu wolno używać wyłącznie w następujących warunk-
ach środowiskowych: od -40°C do +70°C.
Nigdy nie używaj rurki przedłużającej lub młotka w celu uzys-
kania dodatkowej siły. Nasadki mogą pęknąć i spowodować
obrażenia.
Nigdy nie używaj uszkodzonych nasadek. Przed użyciem
sprawdź nasadki pod kątem uszkodzeń.
Nigdy nie używaj nasadek na elementach elektrycznych, jeśli
izolacja jest uszkodzona. Przed każdym użyciem sprawdzaj
izolację nasadek pod kątem uszkodzeń.
Zawsze sprawdzaj, czy nasadka jest prawidłowo zamocow-
ana na kluczu zapadkowym. Nasadka może przypadkowo
spaść lub odkręcić się, powodując obrażenia.
Aby zapobiec wypadkom, dobieraj odpowiedni rozmiar
nasadki dla łba śruby.
Need help?
Do you have a question about the 3208312 and is the answer not in the manual?
Questions and answers