Download Print this page

TOOLCRAFT 3208312 Operating Instructions

Vde socket spanner set - isolated

Advertisement

Quick Links

Bedienungsanleitung
VDE-Steckschlüsselsatz – Isoliert
Best.-Nr. 3208312
Operating Instructions
VDE Socket Spanner Set - Isolated
Item No. 3208312
Mode d'emploi
Jeu de clés à douille VDE : isolé
N° de commande 3208312
Gebruiksaanwijzing
VDE Dopsleutelset - Geïsoleerd
Bestelnr. 3208312
Istruzioni per l'uso
Set di chiavi a tubo VDE - Isolate
N. d'ordine 3208312
Instrukcja obsługi
Zestaw izolowanych kluczy nasadowych VDE
Nr zamówienia 3208312
1
Sicherheitshinweise
1
Die Aufsätze sind vorgesehen für Arbeiten in Bereichen mit

einer Spannung von max. 1000 V/AC.
Kombinieren Sie nur Aufsätze aus dem im Lieferumfang

enthaltenen Set. Das Mischen von Aufsätzen mit Aufsätzen
anderer Produkte Verletzungen hervorrufen.
Verwenden Sie das Produkt nur unter diesen Umgebungs-

bedingungen von: -40 bis +70 °C.
Verwenden Sie niemals ein Verlängerungsrohr oder einen

Hammer, um zusätzliche Kraft aufzugeben. Die Aufsätze
können brechen und zu Verletzungen führen.
Verwenden Sie niemals beschädigte Aufsätze. Überprüfen

Sie die Aufsätze vor der Verwendung auf Beschädigungen.
Verwenden Sie niemals einen Aufsatz auf elektrischen

Bauteilen, wenn die Isolierung beschädigt ist. Überprüfen
Sie die Isolierung des Aufsatzes vor jeder Verwendung auf
Beschädigungen.
Überprüfen Sie immer, ob der Aufsatz richtig auf dem Rat-

schenschlüssel befestigt ist. Aufsätze können aus Versehen
abfallen oder sich verdrehen und Verletzungen verursachen.
Wählen Sie die richtige Größe des Aufsatzes für den

Verschlusskopf aus, um Unfälle zu vermeiden.
Veiligheidsinstructies
4
De hulpstukken zijn bedoeld voor werkzaamheden in om-

gevingen met een spanning van max. 1000 V/AC.
Combineer uitsluitend opzetstukken uit de meege-

leverde set. Het vermengen van hulpstukken met hulpstuk-
ken van andere producten kan tot letsel leiden.
Gebruik het product alleen binnen de volgende omgeving-

somstandigheden: -40 tot +70 °C.
Gebruik nooit een verlengbuis of een hamer om extra kracht

te zetten. Hulpstukken kunnen breken en letsel veroorzaken.
Gebruik nooit beschadigde hulpstukken. Controleer hulp-

stukken op beschadigingen voordat u ze gebruikt.
Gebruik nooit een hulpstuk op elektrische componenten als

de isolatie beschadigd is. Controleer voor elk gebruik de
isolatie van het opzetstuk op beschadigingen.
Controleer altijd of het opzetstuk goed vastzit op de

ratelsleutel. Hulpstukken kunnen per ongeluk vallen of
losraken en letsel veroorzaken.
Kies de juiste maat hulpstuk voor de boutkop om ongelukken

te voorkomen.
Safety instructions
2
The attachments are intended for work in areas with live

voltage of max. 1000 V/AC.
Only combine attachments of the supplied set. Mixing

attachments with attachments from other products might
lead to injury.
Only use the product within the environmental conditions of:

-40 to +70 °C.
Never use an extension tube or a hammer to provide extra

force. Attachments can break and result in injury.
Never use damaged attachments. Check attachments for

damage before use.
Never use an attachment on electrical components if the in-

sulation is damaged. Check the insulation of the attachment
for damage before every use.
Always check that the attachment is properly secured on the

ratchet spanner. Attachments can accidentally fall or twist off
and cause injury.
Choose the correct size of attachment for the bolt head to

prevent accidents.
Istruzioni per la sicurezza
5
Gli accessori sono destinati al lavoro in aree con tensione

massima di max. 1000 V/CA.
Combinare solamente gli accessori del set in dotazione.

Se si utilizzano insieme accessori di altri prodotti, sussiste il
pericolo di lesioni.
Utilizzare il prodotto solamente con le seguenti condizioni

ambientali: da -40 a +70 °C.
Non utilizzare mai un tubo di prolunga o un martello per

esercitare maggiore forza. Gli accessori possono rompersi e
provocare lesioni.
Non utilizzare mai accessori danneggiati. Controllare se gli

accessori presentano danni prima dell'uso.
Non utilizzare mai un accessorio su componenti elettrici se

l'isolamento è danneggiato. Prima di ogni utilizzo, verificare
che l'isolamento dell'accessorio non sia danneggiato.
Controllare sempre che l'accessorio sia fissato corret-

tamente sulla chiave a corsa libera. Gli accessori possono
cadere o sfilarsi accidentalmente e provocare lesioni.
Scegliere l'accessorio della misura corretta per la testa del

bullone per evitare incidenti.
Consignes de sécurité
3
Les accessoires sont destinés à être utilisés dans des zones

sous tension de 1 000 V/CA max.
Ne combinez que les accessoires du jeu fourni. Le

mélange d'accessoires provenant de différents produits peut
entraîner des blessures.
N'utilisez le produit que dans des conditions environnemen-

tales comprises entre : -40 à +70 °C.
N'utilisez jamais de tube d'extension ou de marteau pour

exercer une force supplémentaire. Les accessoires peuvent
se casser et provoquer des blessures.
N'utilisez jamais d'accessoires endommagés. Vérifiez que les

accessoires ne sont pas endommagés avant de les utiliser.
N'utilisez jamais un accessoire sur des composants

électriques si l'isolation est endommagée. Avant chaque
utilisation, vérifiez que l'isolation de l'accessoire n'est pas
endommagée.
Vérifiez toujours que l'accessoire est correctement fixé

sur la clé à cliquet. Les accessoires peuvent tomber ou se
détacher accidentellement et provoquer des blessures.
Choisissez la taille de l'accessoire correspondant à la tête

du boulon afin d'éviter les accidents.
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
6
Nasadki są przeznaczone do pracy w miejscach pod

napięciem maks. 1000 V/AC.
Łącz nasadki wyłącznie z dostarczonego zestawu.

Łączenie nasadek z nasadkami innych produktów może
skutkować obrażeniami.
Produktu wolno używać wyłącznie w następujących warunk-

ach środowiskowych: od -40°C do +70°C.
Nigdy nie używaj rurki przedłużającej lub młotka w celu uzys-

kania dodatkowej siły. Nasadki mogą pęknąć i spowodować
obrażenia.
Nigdy nie używaj uszkodzonych nasadek. Przed użyciem

sprawdź nasadki pod kątem uszkodzeń.
Nigdy nie używaj nasadek na elementach elektrycznych, jeśli

izolacja jest uszkodzona. Przed każdym użyciem sprawdzaj
izolację nasadek pod kątem uszkodzeń.
Zawsze sprawdzaj, czy nasadka jest prawidłowo zamocow-

ana na kluczu zapadkowym. Nasadka może przypadkowo
spaść lub odkręcić się, powodując obrażenia.
Aby zapobiec wypadkom, dobieraj odpowiedni rozmiar

nasadki dla łba śruby.

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 3208312 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for TOOLCRAFT 3208312

  • Page 1 Jeu de clés à douille VDE : isolé Beschädigungen. ratchet spanner. Attachments can accidentally fall or twist off endommagée. N° de commande 3208312 Überprüfen Sie immer, ob der Aufsatz richtig auf dem Rat- and cause injury. Vérifiez toujours que l’accessoire est correctement fixé...
  • Page 2 Produktübersicht Product overview 1 Ratschenschlüssel 12,7 mm (1/2”) 1 Ratchet spanner 12.7 mm (1/2”) 2 Verlängerungsstange 12,7 mm (1/2”) 125 mm 2 Extension bar 12.7 mm (1/2”) 125 mm 3 T-Griff 12,7 mm (1/2”) 3 T-Handle 12.7 mm (1/2”) 4 Verlängerungsstange 12,7 mm (1/2”) 250 mm 4 Extension bar 12.7 mm (1/2”) 250 mm 5 Steckschlüsseleinsätze 10/11/12/13/14/17/19/22/24/27/32 mm 5 Sockets 10/11/12/13/14/17/19/22/24/27/32 mm...
  • Page 3 Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Bedienungsanleitung Operating instructions Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmi- 1. Halten Sie den Schnellentriegelungsknopf des Ratschen- 1.

This manual is also suitable for:

23003-20To-9624936