Download Print this page
Parkside PAWS 20 A1 User Manual
Parkside PAWS 20 A1 User Manual

Parkside PAWS 20 A1 User Manual

20v cordless angle impact wrench
Hide thumbs Also See for PAWS 20 A1:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 26

Quick Links

20 V AKKU-WINKELSCHLAGSCHRAUBER/
20V CORDLESS ANGLE IMPACT WRENCH/
20 V VISSEUSE D'ANGLE À CHOC SANS FIL  PAWS 20 A1
20 V AKKU-WINKELSCHLAGSCHRAUBER
Bedienungsanleitung
Originalbetriebsanleitung
20V CORDLESS ANGLE IMPACT WRENCH
User manual
Translation of the original instructions
20 V VISSEUSE D'ANGLE À CHOC SANS FIL
Mode d'emploi
Traduction de la notice originale
20 V HAAKSE SLAGSCHROEFMACHINE OP
ACCU
Gebruiksaanwijzing
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
20 V AKUMULATOROWY KĄTOWY
WKRĘTAK UDAROWY
Instrukcja obsługi
Tłumaczenie instrukcji oryginalnej
20 V AKU ÚHLOVÝ RÁZOVÝ UTAHOVÁK
Návod na obsluhu
Překlad původního návodu k používání
IAN 470674_2404
20 V AKUMULÁTOROVÝ UHLOVÝ RÁZOVÝ
UŤAHOVÁK
Návod na obsluhu
Preklad pôvodného návodu na použitie
20 V ATORNILLADORA ANGULAR DE
PERCUSIÓN RECARGABLE
Manual de instrucciones
Traducción del manual original
20 V BATTERIDREVET VINKELSLAGØGLE
Betjeningsvejledning
Oversættelse af den originale brugsanvisning
20 V AVVITATORE A PERCUSSIONE AD
ANGOLO RICARICABILE
Istruzioni per l'uso
Traduzione delle istruzioni originali
20 V AKKUS SAROK-ÜTVECSAVAROZÓ
Használati útmutató
Eredeti használati utasítás fordítása

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PAWS 20 A1 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Parkside PAWS 20 A1

  • Page 1 20 V AKKU-WINKELSCHLAGSCHRAUBER/ 20V CORDLESS ANGLE IMPACT WRENCH/ 20 V VISSEUSE D’ANGLE À CHOC SANS FIL  PAWS 20 A1 20 V AKKU-WINKELSCHLAGSCHRAUBER 20 V AKUMULÁTOROVÝ UHLOVÝ RÁZOVÝ UŤAHOVÁK Bedienungsanleitung Originalbetriebsanleitung Návod na obsluhu Preklad pôvodného návodu na použitie 20V CORDLESS ANGLE IMPACT WRENCH...
  • Page 2 DE/AT/CH Bedienungsanleitung Seite GB/IE User manual Page FR/BE Mode d’emploi Page NL/BE Gebruiksaanwijzing Pagina Instrukcja obsługi Strona Návod na obsluhu Strana Návod na obsluhu Strana 112 Manual de instrucciones Página 129 Betjeningsvejledning Side Istruzioni per l’uso Pagina 164 Használati útmutató Oldal...
  • Page 4 20 V max. 18 V...
  • Page 5 Ladezeit/Charging time/Temps de charge/Oplaadtijd/Czas ładowania/Doba nabíjení/Čas nabíjania/Tiempo de carga/Opladningstid/Tempo di ricarica/Töltési idő ** PAP 20 B1 ** PAP 20 B3 2 Ah 4 Ah PLG 20 A4/C1 (max. 2.4 A) 60 min 120 min PLG 20 A3/C3 (max. 4.5 A) 35 min 60 min PDSLG 20 A1 (max. 4.5 A) 35 min 60 min Ladegerät/Battery charger/Chargeur/Oplader/Ładowarka/Nabíječka/Nabíjačka/ Cargador/Oplader/Caricabatterie/Töltőkészülék Akku-Pack/Battery pack/Batterie/Accu/Akumulator/Akumulátorová...
  • Page 6 CR-MO 17MM CR-MO 19MM CR-MO 21MM CR-MO 23MM 1/2-3/8 C R - V...
  • Page 7 Liste der verwendeten Piktogramme/Symbole  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀ Seite Einleitung  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀ Seite Bestimmungsgemäße Verwendung  ⸀...
  • Page 8 Liste der verwendeten Piktogramme/Symbole Lesen Sie die Verwenden Sie das Produkt nur Bedienungsanleitung ⸀ in trockenen Innenräumen ⸀ GEFAHR! – Bezeichnet eine Wechselstrom/-spannung Gefahr mit hohem Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, den Tod oder eine schwere Verletzung zur Folge hat (z ⸀ B ⸀ Gleichstrom/-spannung Erstickungsgefahr) WARNUNG! –...
  • Page 9 Ladekontrollleuchte – Grün gewerblichen Einsatz bestimmt ⸀ Ladekontrollleuchte – Rot Das Produkt ist Teil der Serie   Adapter Parkside X 20 V TEAM ⸀ Das Produkt Aufnahme kann mit Akkus der Serie Parkside Taste (Ladestand) X 20 V TEAM verwendet werden ⸀ Die Ladezustand-LEDs (rot/orange/grün)
  • Page 10 ˜ Technische Daten Empfohlene Umgebungstemperatur: 20 V Akku- Maximale Winkelschlag- Temperatur schrauber PAWS 20 A1 insgesamt: +45 °C Leerlaufdrehzahl Beim Laden: +4 °C bis +40 °C Beim Betrieb: +4 °C bis +40 °C Gang 1: 0–1700 min –1 – Bei der Lagerung: +20 °C bis +26 °C...
  • Page 11 Allgemeine HINWEIS Sicherheitshinweise Der angegebene Schwingungs- gesamt wert und der angegebene Allgemeine Sicherheitshinweise für Geräusch emissionswert sind nach Elektrowerkzeuge einem genormten Prüf verfahren gemessen worden und können zum WARNUNG! Vergleich eines Elektro werkzeugs mit einem anderen verwendet Lesen Sie alle Sicherheits- werden ⸀...
  • Page 12 Elektrische Sicherheit 6) Wenn der Betrieb des 1) Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeugs in feuchter Elektrowerkzeuges muss in Umgebung nicht vermeidbar die Steckdose passen. Der ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Einsatz eines Sie keine Adapterstecker Fehlerstromschutzschalters gemeinsam mit schutzgeerdeten vermindert das Risiko eines...
  • Page 13 4) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge arbeiten Sie besser und sicherer im oder Schraubenschlüssel, bevor angegebenen Leistungsbereich ⸀ Sie das Elektrowerkzeug einschal- 2) Benutzen Sie kein ten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, Elektrowerkzeug, dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, der sich in einem drehenden Teil des Elektrowerkzeugs be昀椀ndet, kann zu das sich nicht mehr ein- oder Verletzungen führen ⸀...
  • Page 14 7) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, 4) Bei falscher Anwendung kann Zubehör, Einsatzwerkzeuge Flüssigkeit aus dem Akku usw. entsprechend diesen austreten. Vermeiden Sie den Anweisungen. Berücksichtigen Sie Kontakt damit. Bei zufälligem dabei die Arbeitsbedingungen und Kontakt mit Wasser abspülen. die auszuführende Tätigkeit. Der Wenn die Flüssigkeit in die Gebrauch von Elektrowerkzeugen Augen kommt, nehmen Sie...
  • Page 15 Service VORSICHT! Gefahr, Stromkabel zu tre昀昀en! 1) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von quali昀椀ziertem Vergewissern Sie sich, dass Fachpersonal und nur mit Original- Ersatzteilen reparieren. Damit wird Sie nicht auf Strom-, Gas- oder Wasserleitungen stoßen, wenn Sie sichergestellt, dass die Sicherheit mit dem Elektrowerkzeug arbeiten ⸀...
  • Page 16 Planen Sie Ihren Arbeitsablauf so,   HINWEIS dass die Verwendung von Produkten Dieses Produkt erzeugt mit hohem Vibrationswert auf einen während des Betriebs ein längeren Zeitraum verteilt ist ⸀ elektromagnetisches Feld! Dieses Feld kann unter bestimmten Verhalten im Notfall Umständen aktive oder passive Machen Sie sich anhand dieser medizinische Implantate Bedienungsanleitung mit der Benutzung...
  • Page 17 Reinigung und Benutzer- Das Gerät ist nur den   Wartung dürfen nicht Gebrauch in Innenräumen von Kindern ohne geeignet ⸀ Beaufsichtigung m ACHTUNG! Dieses durchgeführt werden ⸀ Ladegerät ist Laden Sie keine nicht   ausschließlich zum wieder au昀氀adbaren Au昀氀aden von Akku-Packs Batterien auf ⸀ der folgenden Typen Verstoß...
  • Page 18 kaufen können, wenden Zubehör Für den sicheren und   Sie sich an unseren ordnungsgemäßen Gebrauch dieses Kundendienst unter der Produkts tragen Sie stets geeignete persönliche Schutzausrüstung ⸀ angegebenen Service- Dazu gehören:   Hotline ⸀ Schutzbrille – Gehörschutz – Passende Akku-Packs Schutzhandschuhe – und Lade geräte Schützendes Schuhwerk –...
  • Page 19 ˜ Bedienung Zustand Grüne LED WARNUNG! Verletzungsrisiko! leuchtet Akku voll aufgeladen Schutzhandschuhe tragen! Grüne LED und rote LED blinken Akku defekt Rote LED blinkt Akku zu kalt oder zu Gehörschutz tragen! warm Grüne LED Schutzbrille tragen! leuchtet (ohne Ladegerät Akku) betriebsbereit Rutschfestes, schützendes 1 ⸀...
  • Page 20 ˜ Aufnahme auf das Produkt VORSICHT! Verletzungsrisiko! aufsetzen Die Schraube/Mutter kann sich Setzen Sie eine geeignete während des Anzieh- bzw ⸀ Aufnahme  auf den 1/2"-Vierkant- Abschraubvorgangs erhitzen ⸀ Antrieb  oder auf den Adapter  Lassen Sie die Schraube/Mutter auf ⸀ Halten Sie das Produkt gerade abkühlen ⸀...
  • Page 21 Problem Mögliche Ursache Handlung Das Produkt Interner Wackelkontakt ⸀ Lassen Sie das Produkt durch Der EIN-/AUS-Schalter  arbeitet mit das Service-Center reparieren ⸀ Unterbrechun- defekt ⸀ gen ⸀ ˜ Reinigung und Wartung WARNUNG! Verletzungsrisiko! HINWEIS Schalten Sie das Produkt Verwenden Sie keine Reinigungs- aus, entnehmen Sie den bzw ⸀...
  • Page 22 Beachten Sie die Kennzeich- LIDL bietet Ihnen nung der Verpackungsmateriali- Rückgabemöglichkeiten direkt en bei der Abfalltrennung, diese in den Filialen und Märkten an ⸀ sind gekennzeichnet mit Rückgabe und Entsorgung sind Abkürzungen (a) und Nummern für Sie kostenfrei ⸀ Beim Kauf (b) mit folgender Bedeutung: eines Neugerätes haben Sie 1–7: Kunststo昀昀e/20–22: Papier das Recht, ein entsprechendes...
  • Page 23 Entnehmen Sie die Batterien/den Darüber hinaus sollten Sie Batterien Akku-Pack aus dem Produkt vor der oder Elektro- und Elektronikgeräte Entsorgung ⸀ mit Batterien oder Akkus nicht im ö昀昀entlichen Raum zurücklassen, um Diese können giftige Schwermetalle eine Vermüllung zu vermeiden ⸀ Prüfen enthalten und unterliegen der Sie Möglichkeiten, Batterien einer Sondermüllbehandlung ⸀...
  • Page 24 Teile aus Glas ⸀ ˜ Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie Auf parkside-diy ⸀com können Sie bitte den folgenden Hinweisen: diese und viele weitere Handbücher einsehen und herunterladen ⸀ Mit Bitte halten Sie für alle Anfragen den...
  • Page 25 ˜ EU-Konformitätserklärung                                       ...
  • Page 26 List of pictograms used  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀ Page Introduction  ⸀...
  • Page 27 List of pictograms used Use the product in dry indoor Read the instruction manual ⸀ spaces only ⸀ WARNING! – Designating a Alternating current/voltage hazard with moderate risk, which can result in death or severe injury if not avoided Direct current/voltage (e ⸀g ⸀ risk of electric shock) CAUTION! –...
  • Page 28 Charging control LED – Green   The product is part of the series Charging control LED – Red Parkside X 20 V TEAM ⸀ The product Adapter can be operated using batteries from Socket the series Parkside X 20 V TEAM ⸀...
  • Page 29 ˜ Technical data Recommended ambient temperature: 20V Cordless angle impact wrench PAWS 20 A1 Overall maximum temperature: +45 °C Idling speed n Gear 1: 0–1700 min –1 While charging: +4 °C to +40 °C – Gear 2: 0–2250 min –1 –...
  • Page 30 Work area safety NOTE 1) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite The declared total vibration value and the declared noise accidents ⸀ emission value may also be used 2) Do not operate power tools in for a preliminary assessment of explosive atmospheres, such as in the presence of 昀氀ammable liquids, exposure ⸀...
  • Page 31 6) If operating a power tool in a 6) Dress properly. Do not wear loose damp location is unavoidable, use clothing or jewellery. Keep your a residual current device (RCD) hair, clothing and gloves away protected supply. Use of an RCD from moving parts. Loose clothes, reduces the risk of electric shock ⸀...
  • Page 32 5) Maintain power tools and 3) When a battery pack is not in use, accessories. Check for keep it away from other metal misalignment or binding of objects, like paper clips, coins, moving parts, breakage of parts keys, nails, screws or other small and any other condition that may metal objects, that can make a a昀昀ect the power tool’s operation.
  • Page 33 Service Original accessories/attachments Use only the additional equipment   1) Have your power tool serviced by a quali昀椀ed repair person using only and accessories speci昀椀ed in the operating instructions. Using identical replacement parts. This will ensure that the safety of the attachments or accessory tools other power tool is maintained ⸀...
  • Page 34 Switch the product o昀昀 and   capabilities or lack disconnect it from the mains if there of experience and are malfunctions ⸀ Have the product checked by a quali昀椀ed professional knowledge if they have and repaired, if necessary, before been given supervision you operate it again ⸀...
  • Page 35 for cleaning, maintenance Suitable battery packs and repair ⸀ and chargers   The appliance is suitable Battery X 20 V Team for indoor use only ⸀ pack: m ATTENTION! This Charger: X 20 V Team charger is only designed for charging the battery pack types: ˜ Assembly ˜...
  • Page 36 3 ⸀ When the battery  ˜ Inserting/removing the is fully charged: Disconnect the mains plug of the battery charger  – from the mains outlet ⸀ Remove the battery  Inserting the battery 1 ⸀ Push the battery  from the – charger  into the handle   ⸀...
  • Page 37 NOTE WARNING! Risk of injury! Keep 昀椀ngers and hands away from Some types of screws, nuts and the socket  bolts have a left-hand thread ⸀ In or the screw/nut this case, use the directions below during the tightening or unscrewing in reverse ⸀ process ⸀...
  • Page 38 ˜ Troubleshooting Problem Possible cause Action The battery  Charge the battery  The product is empty ⸀ does not start ⸀ (see „Charging the battery“) ⸀ The battery  Insert the battery  is not properly correctly inserted ⸀ (see „Inserting/removing the battery“) ⸀ The ON/OFF switch  Have the product repaired by the Service Centre ⸀...
  • Page 39 The storage temperature for the To help protect the environment, rechargeable battery  and the please dispose of the product product is between 0 °C and +45 °C. properly when it has reached Avoid extreme cold or heat during the end of its useful life and storage to ensure the battery output not in the household waste ⸀...
  • Page 40 You can download and view this maintained improperly ⸀ and numerous other manuals at The warranty covers material or parkside-diy ⸀com ⸀ This QR code takes manufacturing defects ⸀ This warranty you directly to parkside-diy ⸀com ⸀ does not cover product parts Choose your country and use the search...
  • Page 41 ˜ EU declaration of conformity                                    ...
  • Page 42 Liste des pictogrammes/symboles utilisés  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀ Page Introduction  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀ Page Utilisation conforme aux prescriptions  ⸀...
  • Page 43 Liste des pictogrammes/symboles utilisés Utilisez le produit seulement à Lisez le mode d’emploi ⸀ l’intérieur de locaux secs ⸀ DANGER ! – Indique un danger Courant alternatif/tension avec un risque élevé, qui, s’il alternative n’est pas évité, peut entraîner la mort ou une blessure grave (par ex.
  • Page 44 Le produit fait partie de la série   Parkside X 20 V TEAM ⸀ Le produit rouge peut être utilisé avec des batteries de Adaptateur la série Parkside X 20 V TEAM ⸀ Les Logement (niveau de charge) batteries ne peuvent être chargées Bouton LED de niveau de charge (rouge/ qu’avec des chargeurs de la série...
  • Page 45 Sortie : ˜ Données techniques 20 V Visseuse Tension nominale : 21,5 V d’angle à choc sans 昀椀l PAWS 20 A1 Courant de Régime à vide n  : charge : 4,5 A 1re vitesse : 0–1700 min –1 Classe de – 2e vitesse : 0–2250 min protection : –1 – Fusible (interne) : Couple de rotation 3,15 A/ maxi :...
  • Page 46 AVERTISSEMENT ! Valeurs d’émission de vibrations Valeurs totales de vibration (somme vectorielle de trois directions), Essayez de minimiser au maximum la sollicitation ⸀ Des mesures prises déterminées conformément à EN 62841 : pour la réduction de la sollicitation par vibrations sont par exemple le <...
  • Page 47 Sécurité au poste de travail 4) Ne détournez pas le cordon 1) Conservez votre zone de travail d’alimentation de son utilisation propre et bien éclairée. Les zones prévue, par exemple ne l’utilisez de travail encombrées ou sombres pas pour porter et accrocher l’outil sont propices aux accidents ⸀...
  • Page 48 3) Évitez tout démarrage accidentel. 8) Ne vous mettez pas en danger Assurez-vous que l’outil et ne dépassez pas les règles de électrique soit bien éteint avant sécurité des outils électriques, de le brancher sur l’alimentation même si vous êtes, après de électrique et/ou à...
  • Page 49 5) Entretenez les outils électriques et 2) Utilisez seulement les batteries l’outil insérable avec soin. Véri昀椀ez prévues pour ce type d’outils électriques. L’utilisation d’autres si les pièces mobiles fonctionnent batteries peut provoquer des correctement et ne sont pas bloquées ; contrôlez aussi si blessures et représente un risque des pièces sont cassées ou d’incendie ⸀...
  • Page 50 AVERTISSEMENT ! Éteignez immédiatement l’outil   électrique si l’outil insérable se Ne jetez pas la batterie avec bloque. Soyez prêt à des moments les déchets ménagers, au feu de réaction élevés qui provoquent un ou dans l’eau ⸀ N’exposez pas rebond ⸀ la batterie au rayonnement Retirez la batterie lorsque  ...
  • Page 51 Utilisez les outils insérables Atteintes à la santé physique   – résultant de vibrations dans les spécialement conçus pour ce produit et assurez-vous qu’ils soient en mains/bras, si l’appareil est utilisé parfait état ⸀ sur une longue période ou n’est Tenez le produit aux poignées/ pas correctement manipulé...
  • Page 52 Les enfants ne doivent Cet appareil convient   pas jouer avec cet uniquement à une appareil ⸀ utilisation à l’intérieur de Le nettoyage et l’entretien locaux ⸀ m ATTENTION ! Ce réalisables par l’utilisateur ne doivent pas être chargeur ne convient e昀昀ectués par des enfants que pour recharger sans surveillance.
  • Page 53 veuillez appeler le service Accessoires après-vente au numéro Pour utiliser ce produit de manière   conforme et sûre, portez toujours de service indiqué. un équipement de protection individuelle adapté. Batteries et chargeurs Celui-ci comporte :   compatibles Lunettes de protection – Protection auditive Batteries : –...
  • Page 54 AVERTISSEMENT ! Risque de État blessures ! LED rouge Batterie en cours de allumée charge Porter une protection auditive ! LED vert Batterie entièrement allumée chargée Porter des lunettes de Les LED protection ! verte et LED rouge clignotent Batterie défectueuse Porter des chaussures de sécurité antidérapantes ! LED rouge Batterie trop froide clignotant...
  • Page 55 PRUDENCE ! Risque de ˜ Placer l’adaptateur sur le blessures ! produit Si nécessaire, 昀椀xez l’adaptateur La vis/l’écrou peut s’échau昀昀er sur l’entraînement carré de 1/2"  ⸀ pendant le serrage ou le desserrage ⸀ Laissez refroidir la vis/l’écrou. ˜ Placer le logement sur le produit Véri昀椀ez toujours le couple de serrage e昀昀ectivement obtenu à...
  • Page 56 Problème Cause possible Manipulation Le produit Faux contact interne ⸀ Faites réparer le produit par le centre de service. fonctionne par L’interrupteur MARCHE/ intermittence ⸀ ARRÊT est défectueux ⸀ ˜ Nettoyage et entretien AVERTISSEMENT ! Risque de REMARQUE blessures ! N’utilisez pas de produits de Éteignez le produit, enlevez la nettoyage ou de dissolvants.
  • Page 57 Veuillez respecter l‘identi昀椀cation Les piles/piles rechargeables défectueuses ou usagées doivent des matériaux d‘emballage pour le tri sélectif, ils sont identi昀椀és être recyclées ⸀ Les piles et/ou piles avec des abbréviations (a) et rechargeables et/ou le produit doivent des chi昀昀res (b) ayant la être retournés dans les centres de signi昀椀cation suivante : 1–7 : collecte proposés ⸀...
  • Page 58 Article L217–12 du Code de la Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le vendeur reste consommation tenu des défauts de conformité du L‘action résultant du défaut de bien et des vices rédhibitoires dans les conformité se prescrit par deux ans à conditions prévues aux articles L217–4 compter de la délivrance du bien.
  • Page 59 (par exemple les piles, les piles rechargeables, tuyaux, les cartouches d’encre), ni les dommages Le site parkside-diy ⸀com vous permet aux pièces fragiles, par exemple les de visualiser et de télécharger ce interrupteurs ou les pièces en verre.
  • Page 60 ˜ Déclaration UE de conformité      "Parkside" 20V Visseuse d’angle à choc sans fil                      ...
  • Page 61 Lijst van gebruikte pictogrammen/symbolen  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀ Pagina Inleiding  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀ Pagina Beoogd gebruik  ⸀...
  • Page 62 Lijst van gebruikte pictogrammen/symbolen Gebruik het product alleen in Lees de gebruiksaanwijzing ⸀ droge binnenruimtes ⸀ GEVAAR! – Duidt op een Wisselstroom/-spanning gevaar met een hoog risico dat ernstig letsel of de dood tot gevolg kan hebben, als dit niet wordt voorkomen (bijv ⸀ Gelijkstroom/-spanning verstikkingsgevaar) WAARSCHUWING! – Duidt...
  • Page 63 Parkside X 20 V TEAM-serie ⸀ Het Adapter Houder product kan met accu’s van de serie Parkside X 20 V TEAM worden Toets (laadtoestand) Ladingsniveau-LEDs (rood/oranje/ gebruikt ⸀ De accu’s mogen alleen groen) met opladers van de serie Parkside X 20 V TEAM worden opgeladen ⸀ Accu en oplader niet meegeleverd ⸀ NL/BE...
  • Page 64 ˜ Technische gegevens Uitgang: Nominale 20 V Haakse spanning: 21,5 V slagschroefma- PAWS 20 A1 4,5 A chine op accu Laadstroom: Toerental onbelast Beschermings- klasse: 0–1700 min – Zekering (intern): T3.15A 3,15 A/ versnelling: –1 – 0–2250 min versnelling: –1 Aanbevolen omgevingstemperatuur: Max ⸀ koppel: Maximale totale –...
  • Page 65 Algemene veiligheids- De aangegeven totale trillingswaarde en de aangegeven aanwijzingen geluidsemissiewaarde zijn met een genormeerde testmethode Algemene veiligheidsaanwijzingen gemeten en kunnen worden voor elektrische apparaten gebruikt om elektrische apparaten WAARSCHUWING! met elkaar te vergelijken ⸀ Lees alle De aangegeven totale veiligheidsaanwijzingen, tips, trillingswaarde en de aangegeven afbeeldingen en technische geluidsemissiewaarde kunnen ook...
  • Page 66 3) Houd kinderen en andere 6) Als het gebruik van het elektrische personen uit de buurt als het apparaat in een vochtige elektrische apparaat wordt omgeving niet kan worden gebruikt. Als u wordt afgeleid, kunt vermeden, gebruik dan een aardlekschakelaar. Gebruik van u de controle over het elektrische apparaat verliezen ⸀...
  • Page 67 4) Verwijder inzetgereedschap beter en veiliger in het aangegeven vermogensbereik ⸀ of schroefsleutels voordat 2) Gebruik een elektrisch apparaat u het elektrische apparaat inschakelt. Een werktuig of sleutel nooit als de aan/uit-schakelaar ervan defect is. Een elektrisch die zich in een draaiend onderdeel van een elektrisch apparaat bevindt, apparaat dat niet meer kan worden kan verwondingen veroorzaken ⸀...
  • Page 68 7) Gebruik elektrische apparaten, 4) Bij onjuist gebruik kan vloeistof accessoires, inzetgereedschap, uit de accu naar buiten lekken. etc. zoals in deze aanwijzingen Vermijd contact daarmee. Bij is aangegeven. Houd toevallig contact met water daarbij rekening met de afspoelen. Als de vloeistof in arbeidsomstandigheden en de de ogen komt, raadpleeg dan werkzaamheden die moeten...
  • Page 69 Service VOORZICHTIG! Gevaar voor het 1) Laat uw elektrische apparaat raken van stroomkabels! alleen door gekwali昀椀ceerde Vergewis uzelf ervan dat u vakmensen en uitsluitend met geen elektriciteits-, gas- of originele reserveonderdelen repareren. Daarmee wordt waterleidingen raakt, als u met het elektrische apparaat werkt ⸀ verzekerd dat de veiligheid van het elektrische apparaat behouden blijft ⸀...
  • Page 70 Wat te doen in noodgevallen Maak u aan de hand van deze Dit product genereert tijdens het gebruiksaanwijzing vertrouwd met gebruik een elektromagnetisch het gebruik van dit product ⸀ Prent de veld! Dit veld kan onder bepaalde veiligheidsaanwijzingen in uw geheugen omstandigheden actieve of en neem ze onvoorwaardelijk in acht ⸀...
  • Page 71 Reiniging en onderhoud m OPGELET! Deze oplader door de gebruiker mogen is uitsluitend bestemd niet door kinderen voor het opladen van zonder toezicht worden accu’s van de hieronder uitgevoerd ⸀ genoemde types:   Laad niet-oplaadbare 20 V batterijen nooit opnieuw accu op ⸀ PAP 20 B1 2 Ah 5 cellen * Het niet opvolgen van...
  • Page 72 Veiligheidshandschoenen Passende accu’s en – Beschermend schoeisel – opladers ˜ Accu plaatsen/verwijderen Accu: X 20 V Team Accu plaatsen 1 ⸀ Schuif de accu op de Oplader: handgreep  ⸀ X 20 V Team 2 ⸀ Zorg ervoor dat de accu  hoorbaar vastklikt ⸀ Accu verwijderen: ˜ Montage 1 ⸀ Druk op de ontgrendelknop op de ˜...
  • Page 73 ˜ Draairichting selecteren Toestand Rode LED Accu te warm of te WAARSCHUWING! Risico op knippert koud letsel! Groene LED Gebruik of verplaats de licht op (zonder Oplader klaar voor draairichtingsschakelaar alleen accu) gebruik wanneer het product stilstaat ⸀ 1 ⸀ Plaats de accu in de oplader  ⸀...
  • Page 74 Versnelling Draaimoment 40 N m Lichte druk op de AAN/ UIT-schakelaar 76 N m zorgt voor een laag toerental/aanhaalmoment ⸀ Naarmate de druk toeneemt, neemt ˜ Product in-/uitschakelen het toerental/aanhaalmoment toe ⸀ WAARSCHUWING! Risico op De LED-werklamp gaat aan wanneer de AAN/UIT-schakelaar letsel! licht of volledig wordt ingedrukt ⸀ Houd het product stevig vast, Hierdoor kan het werkgebied vooral wanneer de schroef/moer...
  • Page 75 ˜ Schoonmaken en onderhoud Het product moet altijd schoon, droog en vrij van olie of vet zijn ⸀ WAARSCHUWING! Risico op letsel! Het product is onderhoudsvrij ⸀ Schakel het product uit, verwijder de accu  en laat Maak het product met een droge het product afkoelen voordat doek schoon ⸀...
  • Page 76 Batterijen/accu‘s mogen niet via het Product: huisvuil worden weggegooid ⸀ Ze kunnen giftige zware metalen bevatten en vallen onder het chemisch afval ⸀ De chemische symbolen van de zware metalen zijn: Cd = cadmium, Hg = kwik, Pb = lood ⸀ Geef verbruikte batterijen/accu‘s daarom af bij een gemeentelijk inzamelpunt ⸀...
  • Page 77 ˜ Afwikkeling in geval van garantie Op parkside-diy ⸀com kunt u deze en Volg de volgende aanwijzingen op vele andere handleidingen inzien en voor een snelle behandeling van uw downloaden ⸀ Met deze QR-code komt probleem: u direct op parkside-diy ⸀com ⸀...
  • Page 78 ˜ EU-conformiteitsverklaring                                       ...
  • Page 79 Wykaz użytych piktogramów i symboli  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀ Strona Wstęp  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀ Strona Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem ⸀...
  • Page 80 Wykaz użytych piktogramów i symboli Produkt stosować tylko w Przeczytać instrukcję obsługi. pomieszczeniach suchych. NIEBEZPIECZEŃSTWO! – Prąd przemienny/napięcie Wskazuje niebezpieczeństwo przemienne o wysokim stopniu ryzyka, które, jeśli się go nie uniknie, spowoduje śmierć lub poważne Prąd stały/napięcie stałe obrażenia (np. uduszenie) OSTRZEŻENIE! –...
  • Page 81 Zamocowanie Produkt jest elementem serii   Przycisk (prąd ładowania) Parkside X 20 V TEAM. Produkt Diody LED stanu naładowania może być używany z akumulatorami (czerwona/pomarańczowa/zielona) serii Parkside X 20 V TEAM ⸀ Akumulator można ładować Akumulatora i ładowarki nie ma w wyłącznie ładowarkami z serii...
  • Page 82 ˜ Dane techniczne Wyjście: Napięcie 20 V Akumulatorowy znamionowe: 21,5 V kątowy wkrętak Prąd ładowania: 4,5 A udarowy PAWS 20 A1 Klasa Prędkość biegu ochronności: jałowego n Bezpiecznik Bieg 1: 0–1700 min –1 (wewnętrzny): 3,15 A/ – Bieg 2: 0–2250 min T3.15A –1 – Maks.
  • Page 83 Ogólne instrukcje OSTRZEŻENIE! bezpieczeństwa Nosić ochronniki słuchu! Ogólne instrukcje bezpieczeństwa dla uchwytów elektronarzędzi RADA Deklarowana całkowita wartość OSTRZEŻENIE! drgań i deklarowana wartość emisji Przeczytać wszystkie instruk- hałasu zostały zmierzone zgodnie cje bezpieczeństwa, instrukcje ze znormalizowaną procedurą użytkowania, ilustracje i dane testową...
  • Page 84 Bezpieczeństwo elektryczne Bezpieczeństwo osób 1) Wtyczka elektronarzędzia 1) Zawsze zwracać uwagę na musi pasować do gniazda. to, co się robi i zachowywać Wtyczki nie wolno w żaden rozsądek podczas pracy z sposób zmieniać. Z elektrycznie elektronarzędziem. Nie używać uziemionymi elektronarzędziami elektronarzędzia będąc nie używać...
  • Page 85 6) Nosić odpowiednią odzież. Nie 4) Nieużywane elektronarzędzia nosić luźnej odzieży ani biżuterii. trzymać w miejscu niedostępnym Włosy, ubranie i rękawice należy dla dzieci. Nie pozwalać, trzymać z dala od ruchomych aby elektronarzędzie było części. Luźne ubranie, biżuteria używane przez osoby, które lub długie włosy mogą...
  • Page 86 Używanie i obsługa narzędzia 7) Przestrzegać wszystkich instrukcji bezprzewodowego ładowania i nigdy nie ładować 1) Akumulatory ładować tylko za akumulatora ani narzędzia pomocą ładowarek zalecanych bezprzewodowego poza zakresem przez producenta. Ładowarka temperatur podanym w instrukcji odpowiednia dla określonego typu obsługi. Nieprawidłowe ładowanie akumulatora może spowodować...
  • Page 87 Zabezpieczać obrabiany Upewnić się, że produkt jest w     przedmiot. Obrabiany przedmiot jest dobrym stanie i dobrze utrzymany. trzymany pewniej w przyrządzenie Używać narzędzi wkładanych   lub w imadle niż za pomocą dłoni. odpowiednich dla tego produktu i Mocno trzymać elektronarzędzie. upewniać...
  • Page 88 użycia urządzenia i Uszczerbek na zdrowiu wynikający – z wibracji rąk lub ramion, rozumieją związane z tym jeśli urządzenie jest używane zagrożenia. przez dłuższy czas lub nie Dzieci nie powinny bawić jest prawidłowo obsługiwane i konserwowane. się urządzeniem. Czyszczenia i prac RADA konserwacyjnych nie Ten produkt wytwarza pole...
  • Page 89 Urządzenie nadaje ładowarek należy   się tylko do użytku w skontaktować się z pomieszczeniach. naszym działem obsługi klienta pod wskazaną m UWAGA! Ta ładowarka infolinią serwisową. nadaje się tylko do ładowania akumulatorów Odpowiednie akumulatory następującego typu: i ładowarki Akumula- Akumulator tor: X 20 V Team 20 V...
  • Page 90 Akcesoria Dioda LED Warunek Zawsze nosić odpowiedni Świeci się   sprzęt ochrony osobistej, aby czerwona dioda Ładowanie zapewnić bezpieczne i prawidłowe akumulatora użytkowanie tego produktu. Świeci się Zawiera: zielona dioda Akumulator w pełni   Okulary ochronne naładowany – Ochrona słuchu Migają...
  • Page 91 ˜ Obsługa ˜ Mocowanie przejściówki w produkcie OSTRZEŻENIE! Ryzyko obrażeń! W razie potrzeby, do napędu Nosić rękawice ochronne! kwadratowego 1/2” należy podłączyć przejściówkę  ⸀ Nosić ochronniki słuchu! ˜ Mocowanie uchwytu w produkcie Nosić okulary ochronne! Odpowiednie zamocowanie zamocować w napędzie Nosić...
  • Page 92 Włączanie RADA Przytrzymać wciśnięty przełącznik Lekki nacisk na przełącznik zasilania  . Produkt włączy się. zasilania daje małą prędkość i mały moment dokręcania. Wraz Wyłączanie ze wzrostem nacisku wzrasta Zwolnić przycisk zasilania  ⸀ prędkość oraz moment dokręcania. Produkt wyłączy się. Po lekkim lub całkowitym naciśnięciu przełącznika zasilania zaczyna świecić...
  • Page 93 ˜ Utylizacja RADA Opakowanie wykonane jest z materiałów Należy regularnie przeprowadzać przyjaznych dla środowiska, które następujące prace związane z można przekazać do utylizacji w czyszczeniem i konserwacją. lokalnym punkcie przetwarzania Zapewnia to długie i niezawodne surowców wtórnych. użytkowanie. Przy segregowaniu odpadów prosimy zwrócić...
  • Page 94 Z uwagi na ochronę środowiska Baterii/akumulatorów nie należy nie wyrzucać urządzenia po wyrzucać razem z odpadami domowymi. zakończeniu eksploatacji do Mogą one zawierać szkodliwe metale odpadów domowych, lecz ciężkie i należy je traktować jak odpady prawidłowo zutylizować. specjalne. Symbole chemiczne metali Informacji o punktach ciężkich są...
  • Page 95 Ten kod QR ˜ Sposób postępowania przeniesie Cię bezpośrednio na stronę w przypadku naprawy parkside-diy.com. Wybierz swój kraj i użyj maski wyszukiwania, aby wyszukać gwarancyjnej instrukcje obsługi. Wprowadź numer Aby zapewnić szybkie rozpatrzenie artykułu (IAN) 470674_2404, aby wniosku, należy postępować...
  • Page 96 ˜ Deklaracja zgodności UE DEKLARACJA ZGODNOŚCI UE     "Parkside" 20V Akumulatorowy kątowy wkrętak udarowy   Opisany powyżej przedmiot niniejszej deklaracji jest zgodny z odnośnymi      do których deklarowana jest zgodność: Nr / Części ...
  • Page 97 Seznam použitých piktogramů a symbolů  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀ Strana Úvod  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀ Strana Použití...
  • Page 98 Seznam použitých piktogramů a symbolů Používejte výrobek jen v Přečtěte si návod na obsluhu. suchých vnitřních prostorách. NEBEZPEČÍ! – Označuje Střídavý proud/napětí ohrožení s vysokým stupněm rizika, které má, pokud se mu nezabrání, za následek smrt nebo těžké zranění (např. Stejnosměrný proud/napětí nebezpečí...
  • Page 99 Pohon s 1/2" čtyřhranem Výrobek není určen pro použití k   Nabíječka * podnikatelským účelům. Kontrolka nabíjení – zelená Výrobek je součástí řady Parkside   Kontrolka nabíjení – červená X 20 V TEAM. Výrobek smí být Adaptér používán jen s akumulátory řady Držák Parkside X 20 V TEAM. Akumulátor Tlačítko...
  • Page 100 ˜ Technické údaje Výstup: 20 V Aku úhlový Jmenovité napětí: 21,5 V rázový utahovák PAWS 20 A1 Nabíjecí proud: 4,5 A Volnoběžné otáčky Ochranná třída: Pojistka (vnitřní): 3,15 A/ 1. rychlostní T3.15A – stupeň: 2. rychlostní 0–1700 min Doporučená okolní teplota: –1 – stupeň: 0–2250 min –1 Celková...
  • Page 101 Všeobecné UPOZORNĚNÍ bezpečnostní Uvedená celková hodnota pokyny vibrací a uvedená hodnota emisí hluku byly naměřeny pomocí Všeobecné bezpečnostní pokyny pro standardizovaných zkušebních elektrické nástroje metod, a mohou být použity k porovnání jednoho elektrického VAROVÁNÍ! nástroje s jiným. Přečtěte si všechny Uvedená...
  • Page 102 Elektrická bezpečnost Bezpečnost osob 1) Síťová zástrčka elektrického 1) Buďte pozorní, sledujte, co děláte nástroje se musí hodit do a používejte zdravý rozum při zásuvky. Zástrčka nesmí být práci s elektrickým nástrojem. žádným způsobem měněna. Nepoužívejte elektrický nástroj, Nepoužívejte rozbočovací zástrčky jste-li unaveni nebo pod vlivem s uzemněnými elektrickými drog, alkoholu nebo léků. Moment...
  • Page 103 6) Noste vhodný oděv. Nenoste volný 4) Nepoužívané elektrické nástroje oděv nebo šperky. Udržujte své skladujte mimo dosah dětí. vlasy, oblečení a rukavice mimo Nenechte osoby používat dosah pohybujících se částí. Volný elektrický nástroj, pokud nejsou oděv, šperky nebo dlouhé vlasy s ním obeznámeni nebo nečetli mohou být zachyceny pohybujícími instrukce. Elektrické...
  • Page 104 2) V elektrických nástrojích VAROVÁNÍ! používejte pouze akumulátory Akumulátorovou sadu pro ně určené. Použití jiných nevhazujte do domácího akumulátorů může způsobit poranění odpadu, ohně ani vody. a vést k nebezpečí požáru. Nevystavujte akumulátorovou 3) Nepoužívaný akumulátor sadu po delší dobu uchovávejte v bezpečné intenzivnímu slunečnímu vzdálenosti od kancelářských záření...
  • Page 105 Při práci na přístroji vyjměte Chování v nouzových případech   akumulátorovou sadu. Tím Seznamte se na základě tohoto zabráníte neúmyslnému spuštění návodu na obsluhu s použitím tohoto elektrického nástroje. výrobku. Zapamatujte si bezpečnostní pokyny a bezpodmínečně se jich OPATRNĚ! držte. To pomáhá vyhnout se rizikům a nebezpečím.
  • Page 106 Porušení tohoto UPOZORNĚNÍ upozornění vede k Tento výrobek generuje během rizikům. provozu elektromagnetické pole! Toto pole může za určitých Když je přípojné vedení   okolností ovlivňovat aktivní nebo poškozeno, musí být pasivní lékařské implantáty! nahrazen výrobcem Chcete-li snížit nebezpečí vážných nebo smrtelných nebo jeho zákaznickou úrazů, doporučujeme osobám službou nebo podobně...
  • Page 107 Vhodné akumulátorové 20 V sady a nabíječky akumulátorová sada Akumu- PAP 20 B1 2 Ah 5 článků * látorová PAP 20 B3 4 Ah 10 článků * sada: X 20 V Team * Akumulátor a nabíječka Nabíječka: nejsou součástí X 20 V Team dodávky. Kompatibilní náhradní ˜ Montáž   akumulátorové sady a ˜...
  • Page 108 ˜ Vložení/vyjmutí akumulátoru 1 ⸀ Vložte akumulátor  nabíječky  Vložení akumulátoru  ⸀ 2 ⸀ Spojte síťovou zástrčku nabíječky  1 ⸀ Nasuňte akumulátor  se zásuvkou. rukojeť   ⸀ 3. Když je akumulátor  plně nabitý: 2 ⸀ Ujistěte se, že akumulátor  Vytáhněte síťovou zástrčku slyšitelně zapadl na své místo. –...
  • Page 109 ˜ Výrobek zapnout/vypnout UPOZORNĚNÍ Některé typy šroubů, matic VAROVÁNÍ! Riziko zranění! a svorníků mají levý závit. V Pevně držte výrobek, zejména když takovém případě použijte níže šroub/matka dosáhne dosedací uvedené pokyny obráceně. polohy. Během utahování nebo Otočením přepínače směru odšroubovávání držte prsty a otáčení ...
  • Page 110 ˜ Odstraňování poruch Problém Možná příčina Manipulace Výrobek Akumulátor  je vybitý. Nabijte akumulátor  (viz nestartuje. „Nabijte akumulátor“). Akumulátor  není správně Vložte správně akumulátor  (viz vložen. „Vložení/vyjmutí akumulátoru“). Nechte výrobek opravit v Vypínač ZAP/VYP  servisním středisku. vadný. Motor je vadný. Výrobek pra- Vnitřní...
  • Page 111 Vadné nebo vybité baterie resp. Má-li být akumulátor  skladován akumulátory se musí recyklovat. Baterie, po delší dobu, musí být stav nabití akumulátory i výrobek odevzdejte zpět pravidelně kontrolován. Optimální do nabízených sběren. stav nabití je mezi 50 % a 80 %. Ekologické škody v důsledku ˜...
  • Page 112 Záruka se kryje na materiálové a výrobní Na stránkách parkside-diy.com najdete vady. Tato záruka se nevztahuje na tuto a celou řadu dalších příruček díly výrobku, které podléhají běžnému k nahlédnutí a ke stažení. Pomocí tohoto opotřebení, a tím platí jako opotřebitelné...
  • Page 113 ˜ EU prohlášení o shodě EU PROHLÁŠENÍ O SHODĚ (č. 470674_2404     Číslo modelu:  Výše popsaný předmět prohlášení je ve shodě s příslušnými harmonizačními právními předpisy Unie: Směrnice 2006/42/ES Směrnice 2014/30/ES Směrnice 2011/65/EU se všemi souvisejícími změnami Odkazy na příslušné...
  • Page 114 Zoznam použitých piktogramov/symbolov  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀ Strana 113 Úvod  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀ Strana 114 Použitie v súlade s určením  ⸀...
  • Page 115 Zoznam použitých piktogramov/symbolov Produkt používajte len v Prečítajte si návod na obsluhu. suchých interiéroch. NEBEZPEČENSTVO! – Označuje Striedavý prúd/striedavé napätie nebezpečenstvo s vysokým stupňom rizika, ktoré bude mať za následok smrť alebo vážne zranenie, ak sa mu nevyhnete Jednosmerný prúd/napätie (napr. nebezpečenstvo zadusenia) VÝSTRAHA! – Označuje Jemná...
  • Page 116 1/2“ štvorhranný pohon Tento produkt nie je určený na Nabíjačka *   komerčné použitie. Kontrolka nabíjania – zelená Produkt je súčasťou série Parkside Kontrolka nabíjania – červená   X 20 V TEAM. Produkt sa môže Adaptér používať s akumulátormi zo série Upínadlo Parkside X 20 V TEAM. Akumulátory Tlačidlo...
  • Page 117 ˜ Technické údaje Trieda ochrany: 20 V Poistka (interná): 3,15 A/ T3.15A Akumulátorový uhlový rázový Odporúčaná teplota okolia: uťahovák PAWS 20 A1 Maximálna teplota Otáčky na celkovo: +45 °C voľnobehu n Rýchlosť 1: 0–1700 min Pri nabíjaní: +4 °C až +40 °C –1 –...
  • Page 118 Všetky bezpečnostné upozornenia UPOZORNENIE a pokyny si uschovajte pre prípad Uvedená celková hodnota vibrácií potreby v budúcnosti. a hodnota emisií hluku sa môžu Pojem „elektrické náradie“, ktorý použiť aj pre predbežný odhad je použitý v bezpečnostných zaťaženia. upozorneniach, sa vzťahuje na prúdom napájané...
  • Page 119 4) Napájací kábel nepoužívajte na 3) Zabráňte neúmyselnému uvedeniu iné účely, na nosenie elektrického do prevádzky. Pred pripojením náradia, na zavesenie alebo na do elektrickej siete a/alebo k vyťahovanie zástrčky zo zásuvky. akumulátoru, pred upnutím alebo Napájací kábel držte v dostatočnej prenosom skontrolujte, či je vzdialenosti od tepla, oleja, elektrické...
  • Page 120 Použitie a manipulácia s elektrickým 6) Rezné nástroje udržiavajte ostré a náradím čisté. Starostlivo udržiavané rezné 1) Elektrické náradie nevystavujte nástroje s ostrými reznými hranami nadmernému zaťaženiu. Pri práci sa menej zasekávajú a ľahšie sa používajte elektrické náradie vedú. určené na daný účel. Je lepšie a 7) Elektrické...
  • Page 121 4) Pri nesprávnom používaní Servis môže z akumulátora uniknúť 1) Opravou elektrického náradia kvapalina. Zabráňte kontaktu s poverte len kvali昀椀kovaný touto kvapalinou. Pri náhodnom odborný personál pri výhradnom kontakte postihnuté miesto ihneď použití originálnych náhradných umyte vodou. Ak sa tekutina dielov. Tým sa zabezpečí...
  • Page 122 Originálne príslušenstvo/pomocné Pri používaní tohto produktu vždy   prístroje postupujte obozretne, aby ste mohli Používajte len také príslušenstvo včas identi昀椀kovať nebezpečenstvo   a pomocné prístroje, ktoré sú a reagovať naň. Rýchly zásah uvedené v návode na používanie. môže zabrániť vážnym zraneniam a Používanie iných nadstavcov alebo poškodeniam majetku.
  • Page 123 ˜ Bezpečnostné Elektrické časti chráňte   upozornenia pre pred vlhkosťou. Nikdy nabíjačky ich neponárajte do vody Tento prístroj môžu po- alebo iných kvapalín,   užívať deti od 8 rokov aby ste zabránili zásahu a staršie, ako aj osoby elektrickým prúdom. so zníženými fyzickými, Prístroj neponárajte pod zmyslovými alebo du- tečúcu vodu.
  • Page 124 IAN (IAN 470674_2404). Príslušenstvo Aby ste zaistili bezpečné a správne Objednávky sa dajú   používanie tohto produktu, vždy zadávať a upravovať len noste vhodné osobné ochranné online. Ak si nie ste istí, pomôcky. K tomu patria: kde sa dajú kúpiť kom-   Ochranné...
  • Page 125 Stav VÝSTRAHA! Nebezpečenstvo poranenia! Zelená LED Akumulátor je plne kontrolka svieti nabitá Noste ochranné okuliare! Zelená LED a červená LED Akumulátor je Noste protišmykovú ochrannú kontrolka blikajú poškodený obuv! Červená LED Akumulátor je príliš kontrolka bliká studený alebo príliš ˜ Výber smeru otáčania teplý...
  • Page 126 ˜ Nasadenie upínadla na POZOR! Nebezpečenstvo produkt poranenia! Na 1/2“ štvorhranný pohon  Skrutka/matica sa môže počas alebo na adaptér  nasaďte uťahovania/odskrutkovania vhodné upínadlo  . Produkt držte zohriať. Skrutku/maticu nechajte nasmerovaný priamo na skrutku/ vychladnúť. maticu. Skutočný uťahovací moment vždy skontrolujte pomocou ˜...
  • Page 127 ˜ Čistenie a údržba ˜ Skladovanie Produkt uchovávajte na suchom VÝSTRAHA! Nebezpečenstvo mieste chránenom pred prachom, poranenia! ktoré je mimo dosahu detí. Produkt vypnite, vyberte Teplota skladovania akumulátora  akumulátor  a pred revíziou, a produktu je medzi 0 °C a +45 °C. údržbou alebo čistením ho Počas skladovania sa vyhnite nechajte vychladnúť! extrémnemu chladu a teplu, aby...
  • Page 128 O možnostiach likvidácie Záruka na tento výrobok je 3 roky od opotrebovaného výrobku sa dátumu nákupu. Záručná doba začína môžete informovať na Vašej plynúť dátumom kúpy. Originál dokladu obecnej alebo mestskej správe. o kúpe si uschovajte na bezpečnom mieste, pretože tento doklad je potrebný Ak výrobok doslúžil, v záujme ako dôkaz o kúpe.
  • Page 129 (pokladničný lístok) a uveďte, v čom spočíva nedostatok a kedy sa vyskytol. Na stránke parkside-diy.com si môžete stiahnuť túto a mnohé ďalšie príručky. Týmto QR kódom sa dostanete priamo na parkside-diy.com. Vyberte svoju krajinu a pomocou vyhľadávacej masky...
  • Page 130 ˜ EÚ vyhlásenie o zhode  (č.    "Parkside" 20V Akumulátorový uhlový rázový uťahovák Číslo modelu:  Uvedený predmet vyhlásenia je v zhode s príslušnými harmonizačnými právnymi predpismi Únie:   Smernica 2011/65/EU so všetkými súvisiacimi zmenami a ...
  • Page 131 Lista de símbolos y pictogramas utilizados  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀ Página 130 Introducción  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀ Página 131 Uso previsto  ⸀...
  • Page 132 Lista de símbolos y pictogramas utilizados Utilice el producto solo en Lea el manual de instrucciones ⸀ espacios interiores secos ⸀ ¡PELIGRO! – Identi昀椀ca un Tensión/corriente alterna peligro de nivel alto que, si no se evita, tiene como consecuencia una lesión grave o incluso la muerte (p. ej., Tensión/corriente continua peligro de as昀椀xia) ¡ADVERTENCIA! – Identi昀椀ca un...
  • Page 133 Accionamiento cuadrado de 1/2"   El producto forma parte de la serie Cargador * Parkside X 20 V TEAM ⸀ El producto Indicador luminoso de carga – verde solo debe utilizarse con baterías de Indicador luminoso de carga – rojo la serie Parkside X 20 V TEAM ⸀ Las Adaptador baterías solo deben cargarse con...
  • Page 134 ˜ Datos técnicos Corriente de carga: 4,5 A 20 V Atornilladora angular de Clase de percusión protección: PAWS 20 A1 Fusible (interno): recargable T3.15A 3,15 A/ Velocidad al ralentí Marcha 1: Temperatura ambiente 0–1700 min –1 – Marcha 2: recomendada: 0–2250 min –1 –...
  • Page 135 Indicaciones NOTA generales de El valor de emisión de vibración seguridad y el valor de emisión de ruido indicados han sido medidos según Indicaciones generales de seguridad un método de ensayo normalizado para herramientas eléctricas y pueden utilizarse para comparar una herramienta eléctrica con otra ⸀...
  • Page 136 3) Mantenga alejados a los niños 6) Si no se puede evitar el uso y otras personas durante el uso de la herramienta eléctrica en de la herramienta eléctrica. En un entorno húmedo, utilice un interruptor automático. El uso de caso de distracción puede perder el control de la herramienta eléctrica ⸀...
  • Page 137 5) Evite una postura anómala. 3) Desconecte el enchufe de la toma Procure una posición segura y de corriente y/o quite la batería ex- mantenga en todo momento el traíble antes de realizar los ajustes equilibrio. De este modo, puede en el dispositivo, cambiar las par- controlar mejor la herramienta tes de la herramienta de inserción o colocar aparte la herramienta...
  • Page 138 7) Utilice las herramientas eléctricas, saliente de la batería puede causar accesorios, herramientas de irritaciones en la piel o quemaduras ⸀ 5) No utilice ninguna batería dañada inserción etc. conforme a las o modi昀椀cada. Las baterías dañadas instrucciones. Tenga en cuenta las o modi昀椀cadas pueden comportarse condiciones de trabajo y la tarea a realizar. El uso de herramientas...
  • Page 139 Indicaciones de seguridad adicionales Accesorios originales/equipamiento para trinquetes recargables adicional Sujete el dispositivo de las Utilice solo accesorios y equi-     super昀椀cies de agarre aislantes pamiento adicional que estén especi昀椀cados en las instrucciones si realiza trabajos, en los que los tornillos puedan entrar en de uso.
  • Page 140 Comportamiento en caso de NOTA emergencia ¡Este producto genera Familiarícese mediante este manual durante el funcionamiento un de instrucciones con el uso de este campo electromagnético! ¡En producto ⸀ Memorice las indicaciones determinadas circunstancias, este de seguridad y sígalas al pie de la letra ⸀ campo puede afectar a implantes Esto ayuda a reducir riesgos y peligros ⸀...
  • Page 141 m ¡ATENCIÓN! Este Las tareas de limpieza y mantenimiento no deben cargador solo es ser llevadas a cabo por apropiado para cargar niños sin supervisión ⸀ paquetes de baterías de No cargue pilas que no   los siguientes tipos: sean recargables ⸀ Paquete de El incumplimiento de baterías 20 V...
  • Page 142 directa de atención al Guantes de protección – Calzado de protección – cliente indicada ⸀ ˜ Insertar/quitar la batería Paquetes de baterías y Insertar la batería cargadores adecuados 1 ⸀ Coloque la batería en el Paquete de mango  ⸀ X 20 V Team 2 ⸀ Asegúrese de que la batería baterías: encaje de forma audible.
  • Page 143 ˜ Seleccionar el sentido de Estado giro LED verde encendido (sin Cargador listo para batería) ¡ADVERTENCIA! ¡Riesgo de su uso lesión! Utilice o ajuste el conmutador 1 ⸀ Inserte la batería en el cargador   ⸀ de sentido de giro solo si el 2 ⸀...
  • Page 144 ˜ Seleccionar la marcha ¡CUIDADO! ¡Riesgo de lesión! Presione ligeramente el interruptor Compruebe siempre el par de de engranajes para seleccionar apriete real logrado con una llave una marcha apropiada: dinamométrica ⸀ Marcha Momento de torsión NOTA 40 N m 76 N m Pulse ligeramente el interruptor de para ajustar encendido/apagado una velocidad/un par de apriete...
  • Page 145 ˜ Limpieza y mantenimiento NOTA ¡ADVERTENCIA! ¡Riesgo de El producto no requiere ningún tipo lesión! de mantenimiento ⸀ ¡Apague el producto, extraiga y deje que el Limpie el producto con un paño la batería seco ⸀ producto se enfríe antes de realizar los trabajos de ˜...
  • Page 146 ˜ Garantía El producto, incluidos los accesorios, y el material de embalaje son reciclables El producto ha sido fabricado según y están sujetos a la responsabilidad normas de calidad exigentes y ha sido extendida del fabricante. probado minuciosamente antes de la Deséchelos por separado siguiendo entrega ⸀...
  • Page 147 ˜ Tramitación de la garantía En parkside-diy ⸀com puede visualizar y descargar este y muchos otros Para garantizar un procesamiento manuales ⸀ Con este código QR accede rápido de su consulta, por favor, siga las directamente a parkside-diy ⸀com ⸀ indicaciones siguientes: Seleccione su país y busque los Para cualquier consulta, tenga a manuales de instrucciones a través de la...
  • Page 148 ˜ Declaración UE de conformidad                                    ...
  • Page 149 Liste over anvendte piktogrammer/symboler  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀ Side 148 Indledning  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀ Side 149 Forskriftsmæssig anvendelse  ⸀...
  • Page 150 Liste over anvendte piktogrammer/symboler Anvend kun produktet Læs betjeningsvejledningen ⸀ indendørs i tørre lokaler ⸀ FARE! – Betegner en Vekselstrøm/-spænding faresituation med høj risikofaktor, som, hvis den ikke afværges, medfører dødsfald eller alvorlige kvæstelser (f ⸀eks ⸀ Jævnstrøm/-spænding fare for kvælning) ADVARSEL! – Betegner en fare Mikrosikring med middel risikograd, som kan medføre dødsfald eller alvorlige...
  • Page 151 Produktet er en del af serien Parkside X 20 V TEAM ⸀ Produktet Adapter Holder kan bruges med batterier fra serien Parkside X 20 V TEAM ⸀ Batterierne Knap (Opladningsniveau) Opladningsstatus-LED’er (rød/ må kun oplades med batteriopladere fra serien Parkside X 20 V TEAM ⸀ orange/grøn) Batteri og oplader medfølger ikke ved leveringen ⸀...
  • Page 152 ˜ Tekniske data Anbefalet omgivelsestemperatur: 20 V Batteridrevet Maksimal PAWS 20 A1 temperatur i alt: +45 °C vinkelslagøgle +4 °C til +40 °C Tomgangshastig- Ved opladning: +4 °C til +40 °C hed n Ved drift: Gear 1: 0–1700 min –1 +20 °C til +26 °C –...
  • Page 153 Gem alle sikkerhedsanvisninger og ADVARSEL! vejledninger til senere anvendelse. Vibrations- og Begrebet ”elektroværktøj”, der støjemissionsværdier kan afvige anvendes i sikkerhedsanvisningen fra de angivne værdier i forhold refererer til netdrevne elektroværktøjer til den faktiske anvendelse af (med netledning) eller til batteridrevne elektroværktøjet og afhængigt elektroværktøjer (uden netledning) ⸀...
  • Page 154 4) Netledningen må ikke bruges til at 3) Undgå utilsigtet idriftsættelse. bære elektroværktøjet, hænge det Kontrollér, at elektroværktøjet op eller til at trække stikket ud af er slukket, før det tilsluttes stikkontakten. Hold netledningen strømforsyningen, og/eller væk fra varme, olie, skarpe kanter batteriet, frakobles eller bæres. Hvis elektroværktøjet bæres eller apparatets bevægelige...
  • Page 155 6) Skæreværktøjer skal være Anvendelse og håndtering af elektroværktøjer skarpe og rene. Skæreværktøjer, 1) Elektroværktøjet må ikke der er plejet korrekt, har skarpe skærekanter og sætter sig ikke fast overbelastes. Anvend det korrekte elektroværktøj til og er nemmere at styre ⸀ arbejdsopgaven. Med det korrekte 7) Anvend elektroværktøj, tilbehør, elektroværktøj arbejder du bedre indsatsværktøjer etc.
  • Page 156 4) Ved forkert anvendelse kan 2) Reparér aldrig beskadigede bat- terier. Al vedligeholdelse af genop- der trænge væsker ud af det ladelige batterier må kun udføres af genopladelige batteri. Undgå fabrikanten eller autoriseret kunde- kontakt med disse væsker. Ved tilfældig kontakt skylles der med service ⸀...
  • Page 157   Hvis produktet ikke fungerer korrekt, Originalt tilbehør/ekstraudstyr   Brug kun tilbehør og ekstraudstyr, skal du straks slukke for det og fjerne batteripakken fra det ⸀ Lad produktet der er angivet i betjeningsvejled- ningen. Brug af andre indsatsværk- kontrollere og eventuelt reparere af kvali昀椀cerede fagfolk, før det tages i tøjer end dem, som er anbefalet i brugsanvisningen, kan betyde, at du...
  • Page 158 ˜ Sikkerhedsanvisninger   Beskyt elektriske dele for opladere mod fugt ⸀ For at undgå elektriske stød, må   Dette apparat kan bruges af børn fra 8 år og de aldrig nedsænkes i vand eller andre opefter, samt af personer væsker ⸀ Apparatet med begrænsede fysiske, må...
  • Page 159   Kompatible ˜ Montering genopladelige ˜ Udpakning og rengøring af produktet reservebatteripakker og batteriopladere til dette ADVARSEL! produkt kan bestilles Produktet og emballagen er ikke legetøj for børn! Børn må ikke enten direkte i LIDL lege med plastposer, folier og Onlineshop i dit land eller smådele! Der er fare for slugning på...
  • Page 160 Fjern det genopladelige batteri  2 ⸀ Træk det genopladelige batteri  – fra opladeren  håndtaget   ⸀  ⸀ ˜ Kontroller det genopladelige ˜ Opladning af det batteris opladningsstatus genopladelige batteri (Fig. C) (Fig ⸀ B) Kontroller det genopladelige BEMÆRK batteris  opladningsstatus: Tryk på knappen    Du kan når som helst genoplade  ⸀...
  • Page 161 Drej drejeretningsomskifteren  FORSIGTIG! Fare for kvæstelser! venstre eller højre for at spænde eller Kontrollér altid det faktiske løsne skruen: tilspændingsmoment med en momentnøgle ⸀ Drejeretningsom- Drejeretning skifter  BEMÆRK Venstre (retning b) Med uret Let tryk på afbryderen Midt Spærret udløser en lav hastighed/et Højre (retning a) Mod uret lavt tilspændingsmoment ⸀...
  • Page 162 ˜ Fejlafhjælpning Problem Mulig årsag Handling er a昀氀adet. Oplad batteriet  Produktet Batteriet (se ”Opladning starter ikke ⸀ af det genopladelige batteri”) ⸀ Batteriet  Sæt batteriet  er ikke isat korrekt i korrekt ⸀ (se ”Isætning/fjernelse af genopladeligt batteri”) ⸀ Afbryderen  Lad produktet reparere på er defekt ⸀ servicecentret ⸀...
  • Page 163 Hvis det genopladelige batteri  For miljøets skyld, så må pro- duktet aldrig smides ud sam- skal opbevares i længere tid, skal men med husholdningsa昀昀aldet, opladningsstatussen kontrolleres når det er udtjent, men skal af- regelmæssigt ⸀ Den optimale leveres til en fagmæssig korrekt ladestand ligger mellem 50 % og bortska昀昀else.
  • Page 164 Garantien dækker materiale- og produktionsfejl ⸀ Denne garanti dækker På parkside-diy ⸀com kan du se og hverken produktdele, der er udsat downloade denne og mange andre for normal slitage og derfor er at manualer ⸀ Ved at scanne QR-koden får betragte som sliddele (f ⸀eks ⸀...
  • Page 165 ˜ EU-overensstemmelseserklæring                                       ...
  • Page 166  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀ Pagina 165 Elenco dei pittogrammi/simboli utilizzati  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀ Pagina 166 Introduzione Uso previsto  ⸀...
  • Page 167 Elenco dei pittogrammi/simboli utilizzati Utilizzare il prodotto solo in Leggere le istruzioni per l’uso ⸀ ambiente asciutto ⸀ PERICOLO! – Indica un Corrente/tensione alternata pericolo ad alto rischio che, se non evitato, causa la morte o gravi lesioni (ad es. rischio di so昀昀ocamento) Corrente/tensione continua AVVERTENZA! – Indica un Fusibile pericolo a medio rischio che,...
  • Page 168 Trasmissione quadrata da 1/2” commerciale ⸀ Caricabatterie * Il prodotto fa parte della serie   Spia di carica – verde Parkside X 20 V TEAM ⸀ Il prodotto Spia di carica – rossa può essere utilizzato con batterie della serie Parkside X 20 V TEAM ⸀ Adattatore Alloggiamento Le batterie possono essere caricate...
  • Page 169 ˜ Dati tecnici Uscita: Tensione 20 V Avvitatore nominale: 21,5 V a percussione ad angolo Corrente di PAWS 20 A1 ricaricabile carica: 4,5 A Giri a vuoto n Classe di Marcia 1: 0–1700 min –1 protezione: – Marcia 2: 0–2250 min –1 Fusibile (interno): –...
  • Page 170 Istruzioni generali di AVVERTENZA! Indossare le cu昀케e di sicurezza protezione! Istruzioni generali di sicurezza per gli elettroutensili INDICAZIONE Il valore di vibrazione totale AVVERTENZA! dichiarato e il valore di emissione Leggere tutte le istruzioni di rumore dichiarato sono stati di sicurezza, le istruzioni, le misurati secondo una procedura illustrazioni e i dati tecnici forniti di prova standardizzata e possono...
  • Page 171 Sicurezza elettrica Sicurezza personale 1) La spina del connettore 1) Stare attenti, prestare attenzione dell’elettroutensile deve essere a ciò che si sta facendo e usare inserita nella presa. La spina non il buon senso quando si lavora deve essere modi昀椀cata in alcun con un elettroutensile.
  • Page 172 6) Indossare indumenti adatti. 4) Tenere gli elettroutensili non Non indossare abiti larghi o utilizzati fuori dalla portata dei gioielli. Tenere capelli, vestiti bambini. Non consentire l’uso e guanti lontano dalle parti in dell’elettroutensile a persone movimento. Vestiti sciolti, gioielli che non lo conoscono o non o capelli lunghi possono rimanere hanno letto le presenti istruzioni per l’uso. Gli elettroutensili sono...
  • Page 173 7) Seguire tutte le istruzioni di carica Uso e manipolazione dell’utensile a batteria e non caricare mai la batteria 1) Caricare le batterie solo con i o l’utensile a batteria al di fuori caricabatterie raccomandati dal dell’intervallo di temperatura produttore. Un caricabatterie adatto speci昀椀cato nelle istruzioni per l’uso. Una carica errata o al di ad un particolare tipo di batteria crea...
  • Page 174 Fissare il pezzo. Un pezzo trattenuto Assicurarsi che il prodotto sia     da dispositivi di serraggio o da una perfetto e ben mantenuto ⸀ morsa ha una tenuta più sicura che Utilizzare gli strumenti di inserimento   con la sola mano ⸀ corretti per questo prodotto e assicurarsi che siano in buone  ...
  • Page 175 Non lasciare che i Danni alla salute derivanti da – vibrazioni di mani e braccia, in bambini giochino con caso l’apparecchio sia stato l’apparecchio ⸀ utilizzato a lungo o non sia stato fatto funzionare correttamente La pulizia e la e sottoposto a manutenzione manutenzione utente non regolare ⸀...
  • Page 176 L’apparecchio è adatto   Batterie e caricabatterie esclusivamente all’uso in adatti interni ⸀ Batteria: X 20 V Team m ATTENZIONE! Questo caricabatterie è adatto Carica­ X 20 V Team solo per la ricarica di batterie: batterie dei seguenti tipi: ˜ Montaggio Batteria da ˜ Disimballo e pulizia accurata 20 V PAP 20 B1 2 Ah 5 celle *...
  • Page 177 ˜ Inserimento/rimozione della Condizione batteria Il LED verde è acceso (senza Caricabatterie pronto Inserimento della batteria batteria) all’uso 1 ⸀ Far scorrere la batteria 1 ⸀ Inserire la batteria  sull’impugnatura  ⸀ 2 ⸀ Assicurarsi che la batteria  caricabatterie  scatti in  ⸀ posizione in modo udibile ⸀ 2 ⸀...
  • Page 178 ˜ Scelta del senso di ˜ Selezione della marcia rotazione Premere il cambio per selezionare una marcia adatta: AVVERTENZA! Rischio di lesioni! Marcia Coppia Utilizzare o regolare il commutatore 40 N m del senso di rotazione  solo 76 N m quando il prodotto è fermo ⸀ INDICAZIONE ˜...
  • Page 179 Accensione Spegnimento Tenere premuto l’interruttore ON/ Rilasciare l’interruttore ON/OFF  ⸀ Il OFF   ⸀ Il prodotto si accende ⸀ prodotto si spegne ⸀ ˜ Risoluzione dei problemi Problema Possibile causa Azione Il prodotto non La batteria è scarica ⸀ Caricare la batteria (vedi “Ricarica della batteria”). si avvia ⸀...
  • Page 180 Il logo Triman è valido solamente per la ˜ Conservazione Francia ⸀ Tenere il prodotto in un luogo asciutto, protetto dalla polvere e fuori E’ possibile informarsi circa dalla portata dei bambini ⸀ le possibilità di smaltimento La temperatura di conservazione del prodotto usato presso della batteria e del prodotto è...
  • Page 181 La prestazione in garanzia vale per difetti ˜ Garanzia del materiale o di fabbricazione ⸀ Questa Il prodotto è stato fabbricato garanzia non si estende a componenti accuratamente secondo severe del prodotto esposti a normale logorio, direttive di qualità ed è stato controllato che possono pertanto essere considerati meticolosamente prima della consegna ⸀...
  • Page 182 Su parkside-diy ⸀com potete visionare e scaricare questo e molti altri manuali ⸀ Con questo codice QR accedete direttamente a parkside-diy ⸀com ⸀ Scegliete il vostro paese e cercate le istruzioni per l’uso attraverso la maschera di ricerca ⸀ Inserendo il codice articolo (IAN) 470674_2404 accedete alle istruzioni per l’uso relative al vostro...
  • Page 183 ˜ Dichiarazione di conformità UE                                    ...
  • Page 184 A felhasznált piktogramok/szimbólumok listája  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀ Oldal 183 Bevezető  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀  ⸀ Oldal 184 Rendeltetésszerű...
  • Page 185 A felhasznált piktogramok/szimbólumok listája A terméket csak száraz Olvassa el a használati helyiségekben, beltéren útmutatót. használja. VESZÉLY! – Magas kockázati Váltóáram/-feszültség szintű veszélyre utal, melyet ha nem kerülnek el, az halálesethez vagy súlyos sérüléshez vezet Egyenáram/-feszültség (pl. fulladásveszély) FIGYELMEZTETÉS! – Közepes Biztosíték kockázati szintű...
  • Page 186 Töltőkészülék * károkét. Töltési jelzőfény – zöld A termék üzleti használatra nem Töltési jelzőfény – piros   alkalmas ⸀ Adapter A termék a Parkside X 20 V TEAM   Foglalat sorozat darabja. A termék a gomb (töltöttségi szint) Parkside X 20 V TEAM sorozat Töltöttségjelző LED-ek (piros/ akkumulátoraival használható. narancssárga/zöld) Az akkumulátorokat kizárólag a...
  • Page 187 ˜ Műszaki adatok Kimenet: Névleges 20 V Akkus feszültség: 21,5 V sarok- PAWS 20 A1 Töltési áram: 4,5 A ütvecsavarozó Üresjárati Védelmi osztály: sebesség n Biztosíték (belső): 3,15 A/ 1. fokozat: 0–1700 min T3.15A –1 2. fokozat: 0–2250 min – –1 – Maximális Ajánlott környezeti hőmérséklet: forgatónyomaték: Maximális 1. fokozat:...
  • Page 188 Általános biztonsági MEGJEGYZÉS A megadott rezgési összérték és utasítások a megadott zajkibocsátási érték megállapítása egy szabványosított Általános biztonsági utasítások vizsgálati eljárás során került elektromos szerszámokhoz megállapításra, és felhasználható egy elektromos szerszám FIGYELMEZTETÉS! összehasonlítására egy másikkal. Olvasson el minden, ehhez A megadott rezgési összérték és az elektromos szerszámhoz a megadott zajkibocsátási érték mellékelt biztonsági utasítást,...
  • Page 189 3) Az elektromos szerszám 6) Ha elkerülhetetlen, hogy használata során tartsa a az elektromos szerszámot gyermekeket és az egyéb nedves környezetben személyeket távol. Ha megzavarják, használják, használjon egy elveszítheti az elektromos szerszám maradékáram-megszakítót feletti uralmát. (RCD). Maradékáram-megszakító használata lecsökkenti az áramütés Elektromos biztonság kockázatát.
  • Page 190 4) Az elektromos szerszám 2) Ne használjon meghibásodott bekapcsolása előtt a beállító kapcsolóval rendelkező elektromos szerszámot. Ha egy szerszámokat, csavarkulcsokat távolítsa el. Ha egy szerszám elektromos szerszámot nem lehet vagy egy kulcs az elektromos be- vagy kikapcsolni, az veszélyes és szerszám egy forgó részébe kerül, az szerelésre szorul.
  • Page 191 7) Az elektromos szerszámot, annak 4) Helytelen használat esetén az akkumulátor kifolyhat. Kerülje alkatrészeit, szerszámbetéteit stb. ezen útmutató szerint az érintkezést a folyadékkal. használja. Ennek során vegye Akaratlan érintkezés esetén 昀椀gyelembe a munka körülményeit öblítse le vízzel. Ha a folyadék és az elvégzendő...
  • Page 192 VIGYÁZAT! Veszély, elektromos Javítás 1) Az elektromos szerszám javítási vezetékekbe ütközhet! munkálatait bízza képzett Ha az elektromos szerszámmal szakemberre, és csak eredeti dolgozik, ügyeljen arra, hogy ne pótalkatrészeket használjon. Így ütközzön elektromos vezetékekbe, gondoskodhat az elektromos gáz- vagy vízcsövekbe. szerszám biztonságos működésének megőrzéséről.
  • Page 193 A munkafolyamatot tervezze meg   MEGJEGYZÉS úgy, hogy a nagyobb rezgési értékű A termék működés közben termékekkel végzett munka nagyobb elektromágneses teret kelt! Ez a időintervallumra tudjon eloszlani. tér bizonyos körülmények között hatással lehet aktív vagy passzív Teendők vészhelyzet esetén orvosi implantátumok működésére! Ismerkedjen meg a termék használatával A súlyos vagy halálos sérülések...
  • Page 194 A tisztítást és a m FIGYELEM! A felhasználói karbantartást töltőkészülék kizárólag nem végezhetik az alábbi típusú gyermekek felügyelet akkumulátorcsomagok nélkül. feltöltésére használható: Ne töltsön újra   nem újratölthető 20 V akkumulátorokat. akkumulátorcsomag PAP 20 B1 2 Ah 5 cella * Ennek az utasításnak a PAP 20 B3 4 Ah 10 cella * 昀椀gyelmen kívül hagyása...
  • Page 195 Használható ˜ Az akkumulátor behelyezése/kivétele akkumulátorcsomagok és töltőkészülékek Az akkumulátor behelyezése 1 ⸀ Tolja rá az akkumulátort fogóra Akkumulá-  ⸀ torcsomag: X 20 V Team 2 ⸀ Ügyeljen arra, hogy az akkumulátor a helyére kattanjon. Töltőké- X 20 V Team Az akkumulátor kivétele szülék: 1 ⸀ Nyomja meg az akkumulátor  kioldógombját ...
  • Page 196 Állapot FIGYELMEZTETÉS! Sérülés A piros színű kockázata! LED lámpa Az akkumulátor túl Viseljen védőszemüveget! villog hideg vagy túl meleg A zöld színű Viseljen csúszásálló biztonsági LED világít lábbelit! (akkumulátor A töltőkészülék nélkül) üzemkész ˜ A forgásirány kiválasztása 1 ⸀ Helyezze be az akkumulátort töltőkészülékbe ...
  • Page 197 ˜ Az befogó felhelyezése a VIGYÁZAT! Sérülés kockázata! termékre A csavar/anyacsavar a meghúzás/ Illessze rá a megfelelő foglalatot kicsavarás során felforrósodhat. az 1/2” kereszthornyú hegyre Hagyja a csavart/anyacsavart vagy az adapterre  lehűlni.  ⸀ Tartsa a terméket egyenesen a csavar/ Mindig ellenőrizze a tényleges anyacsavar irányába.
  • Page 198 Teendő Probléma Lehetséges ok Egy belső érintkezés kilazult. Javíttassa meg a terméket A termék működése szervizközpontunkban. A BE/KI kapcsológomb  szakadozik. meghibásodott. ˜ Tisztítás és karbantartás FIGYELMEZTETÉS! Sérülés MEGJEGYZÉS Ne használjon tisztító- és kockázata! Átvizsgálás, illetve a oldószereket. Azzal javíthatatlan karbantartási és a tisztítási kárt tehet a termékben.
  • Page 199 A hulladék elkülönítéséhez Környezeti károk az elemek/ vegye 昀椀gyelembe a akkuk hibás megsemmisítése csomagolóanyagon található következtében! jelzéseket. Ezek rövidítéseket (a) Az elemeket/akkukat nem szabad a és számokat (b) tartalmaznak a háziszemétbe dobni. Mérgező hatású következő jelentéssel: 1–7: nehézfémeket tartalmazhatnak és műanyagok/20–22: papír és ezért különleges kezelést igénylő...
  • Page 200 A garancia az anyag- és gyártási hibákra A parkside-diy.com oldalon ezt vonatkozik. Ez a garancia nem terjed ki és számos további kézikönyvet azokra a termékalkatrészekre, amelyek tud megtekinteni és letölteni. normál kopásnak vannak kitéve, és ezért Ezzel a QR-kóddal közvetlenül a gyorsan kopó...
  • Page 201 ˜ EU-megfelelőségi nyilatkozat EU-MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT            Az alkalmazott harmonizált szabványokra hivatkozás vagy az azokra az egyéb műszaki leírásokra való hivatkozás, amelyekkel kapcsolatban megfelelőségi nyilatkozatot tettek:      ...
  • Page 202 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG12082 Version: 10/2024 IAN 470674_2404...

This manual is also suitable for:

470674 2404