Parkside PASSK 20-Li B2 Translation Of The Original Instructions
Parkside PASSK 20-Li B2 Translation Of The Original Instructions

Parkside PASSK 20-Li B2 Translation Of The Original Instructions

Cordless vehicle impact wrench 20v
Hide thumbs Also See for PASSK 20-Li B2:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 19

Quick Links

Akku-Kfz-Drehschlagschrauber 20 V /
Cordless Vehicle Impact Wrench 20V /
Visseuse à chocs sans fi l pour voiture 20 V PASSK 20-Li B2
Akku-Kfz-Drehschlagschrauber 20 V
Originalbetriebsanleitung
Visseuse à chocs sans fi l pour voiture 20 V
Traduction des instructions d'origine
Akumulatorowy klucz udarowy 20 V
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Batteridreven slagnøgle til
motorkøretøjer 20 V
Oversættelse af den originale driftsvejledning
Aku rázový utahovák na kola auta 20 V
Překlad originálního provozního návodu
Akkus autós csavarozó 20 V
Az originál használati utasítás fordítása
Aku udarni odvijač za vozila 20 V
Prijevod originalnih uputa za uporabu
Акумулаторен автомобилен ударен
винтоверт 20 V
Превод на оригиналното ръководство за експлоатация
IAN 419092_2210
Cordless Vehicle Impact Wrench 20V
Translation of the original instructions
Accuvoertuigdraaislagschroefmachine 20 V
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Atornilladora de impacto recargable para
coche 20 V
Traducción del manual de instrucciones original
Avvitatore a percussione ricaricabile 20 V
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
Aku rázový uťahovák na kolesá auta 20 V
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Akumulatorski udarni vijačnik za
motorna vozila 20 V
Prevod originalnega navodila za uporabo
Mașină de înșurubat cu impact tangențial,
cu acumulator 20 V
Traducerea instrucţiunilor de utilizare originale
Επαναφορτιζόμενο παλμικό κατσαβίδι
αυτοκινήτου 20 V
Μετάφραση των αυθεντικών οδηγιών λειτουργίας

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PASSK 20-Li B2 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Parkside PASSK 20-Li B2

  • Page 1 Akku-Kfz-Drehschlagschrauber 20 V / Cordless Vehicle Impact Wrench 20V / Visseuse à chocs sans fi l pour voiture 20 V PASSK 20-Li B2 Akku-Kfz-Drehschlagschrauber 20 V Cordless Vehicle Impact Wrench 20V Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions Visseuse à chocs sans fi l pour voiture 20 V Accuvoertuigdraaislagschroefmachine 20 V Traduction des instructions d‘origine...
  • Page 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Page 3 12-15 12-15 * nicht im Lieferumfang enthalten * nije sadržan u opsegu isporuke * not included in package * ikke inkluderet i leveringen * nije sadržan u opsegu isporuke * non compris dans le matériel livré * non compresa nel volume di fornitura * není...
  • Page 4 DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung Seite GB / MT Translation of the original instructions Page FR / BE Traduction des instructions d‘origine Page NL / BE Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Pagina Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Strona Traducción del manual de instrucciones original Página Oversættelse af den originale driftsvejledning Side...
  • Page 5: Table Of Contents

    Gebrauch oder falsche Bedienung ver- Explosionszeichnung ....231 ursacht wurden. Dieses Gerät ist nicht zur gewerblichen Nutzung geeignet. Bei ge- werblichem Einsatz erlischt die Garantie. Das Gerät ist Teil der Serie (Parkside) X 20 V TEAM und kann mit Akkus der (Parkside) X 20 V TEAM Serie betrieben...
  • Page 6: Allgemeine Beschreibung

    Die Akkus dürfen nur mit Ladege- Funktionsbeschreibung räten der Serie ( Parkside) X 20 V TEAM Der Akku-Drehschlagschrauber besitzt geladen werden. Rechts-/Linkslauf und eine 1/2" Vierkant- Allgemeine aufnahme. Mit der Drehschlagfunktion des Gerätes wird die Kraft des Motors Beschreibung in gleichmäßige Drehschläge umgesetzt.
  • Page 7: Ladezeiten

    Ladezeiten Warnung: Die Schwingungs- und Geräuschemissionen können wäh- Das Gerät ist Teil der Serie (Parkside) rend der tatsächlichen Benutzung X 20 V TEAM und kann mit Akkus der des Elektrowerkzeugs von den (Parkside) X 20 V TEAM Serie betrieben Angabewerten abweichen, abhän- werden.
  • Page 8: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektro­ w erk­ z euge Beim Gebrauch des Gerätes sind die Sicherheitshinweise zu beachten. WARnUnG! Lesen Sie alle Symbole und Bildzeichen Sicherheitshinweise, Anwei- sungen, Bebilderungen und Symbole in der Anleitung: technischen Daten, mit de- nen dieses Elek tro werk zeug Gefahrenzeichen mit Anga- versehen ist.
  • Page 9 2) Elektrische Sicherheit f) Wenn der Betrieb des Elek- tro werk zeugs in feuchter Um- a) Der Anschlussstecker des Elek- gebung nicht vermeidbar ist, tro werk zeuges muss in die verwenden Sie einen Fehler- stromschutzschalter. Der Einsatz Steckdose passen. Der Stecker eines Fehlerstromschutzschalters ver- darf in keiner Weise verändert mindert das Risiko eines elektrischen...
  • Page 10 besser und sicherer im angegebenen Sie das Elek tro werk zeug ein- Leistungsbereich. schalten. Ein Werkzeug oder Schlüs- sel, der sich in einem drehenden Teil b) Benutzen Sie kein Elek tro werk- des Elek tro werk zeugs befindet, kann zu zeug, dessen Schalter defekt ist.
  • Page 11 ger und sind leichter zu führen. d) Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus dem Akku aus- g) Verwenden Sie Elek tro werk- zeug, Einsatzwerkzeug, Einsatz- treten. Vermeiden Sie den Kon- werkzeuge usw. entsprechend takt damit. Bei zufälligem Kon- diesen Anweisungen. Berück- takt mit Wasser abspülen.
  • Page 12: Weiterführende Sicherheitshinweise

    Sie Arbeiten ausführen, meiden. bei denen die Schraube verbor- h) Verwenden Sie kein Zubehör, gene Stromleitungen oder die welches nicht von PARKSIDE empfohlen wurde. Dies kann zu eigene Anschlussleitung treffen kann. Der Kontakt der Schraube mit elektrischem Schlag oder Feuer führen.
  • Page 13: Bedienung

    Warnung! Dieses Elektrowerkzeug Drehmoment einstellen erzeugt während des Betriebs ein elektromagnetisches Feld. Dieses 1. Drücken Sie einmal kurz auf die Dreh- Feld kann unter bestimmten Umstän- momenttaste (7), um das aktuell ein- den aktive oder passive medizini- gestellte Drehmoment an dem Display sche Implantate beeinträchtigen.
  • Page 14: Ein-/Ausschalten

    Beachten Sie grundsätzlich die Her- Ein-/Ausschalten stellerangaben zum Anziehen von 1. Drücken Sie den Ein-/Ausschalter (3). Schrauben oder Muttern. Befolgen Das Gerät läuft mit maximaler Dreh- Sie die Vorgaben zur Überprüfung zahl an. von Schrauben oder Muttern nach Das LED-Arbeitslicht (8) leuchtet wäh- Zeit oder Leistung entsprechend der rend des Betriebs.
  • Page 15: Reinigung

    Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Reinigung Elektronik-Altgeräte: Verbraucher sind ge- setzlich dazu verpflichtet, Elektro- und Elek- Das Gerät darf weder mit tronikgeräte am Ende ihrer Lebensdauer Wasser abgespritzt werden einer umweltgerechten Wiederverwertung noch in Wasser gelegt wer- zuzuführen. Auf diese Weise wird eine um- den.
  • Page 16: Ersatzteile/Zubehör

    Werfen Sie den Akku nicht in den Geben Sie Akkus an einer Hausmüll, ins Feuer (Explosionsge- Altbatteriesammelstelle ab, wo sie einer fahr) oder ins Wasser. Beschädigte umweltgerechten Wiederverwertung Akkus können der Umwelt und ihrer zugeführt werden. Fragen Sie hierzu Ihren lokalen Müllentsorger oder unser Service- Gesundheit schaden, wenn giftige Center.
  • Page 17: Garantie

    Garantie Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, richtlinien sorgfältig produziert und vor Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- Anlieferung gewissenhaft geprüft. rantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts Die Garantieleistung gilt für Material- oder stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Fabrikationsfehler.
  • Page 18: Reparatur-Service

    Service-Center E-Mail. Sie erhalten dann weitere In- formationen über die Abwicklung Ihrer Reklamation. Service Deutschland • Ein als defekt erfasstes Produkt können Tel.: 0800 54 35 111 Sie, nach Rücksprache mit unserem E-Mail: grizzly@lidl.de Kundenservice, unter Beifügung des IAN 419092_2210 Kaufbelegs (Kassenbons) und der Angabe, worin der Mangel besteht Service Österreich...
  • Page 19: Introduction

    ..216 in conformity with its intended purpose or Exploded Drawing ....231 due to incorrect operation. The device is part of the ( Parkside) X 20 V TEAM series and can be opera-...
  • Page 20: General Description

    ( Parkside) X 20 V TEAM series Functional description batteries. The batteries may only be char- ged using chargers from the ( Parkside) The wireless impact wrench has clockwise/ X 20 V TEAM series. counter-clockwise rotation and a 1/2 “ square drive. The rotary impact function of...
  • Page 21: Charging Times

    The device is part of the ( Parkside) The total vibration value(s) and the specified X 20 V TEAM series and can be operated noise emission value(s) stated can also be using ( Parkside) X 20 V TEAM series batte-...
  • Page 22: Safety Instructions

    Safety instructions General Safety Directions for Power Tools Ensure that the safety instructions are observed when operating the appliance. WARnInG! Read all safety notices, instructions, illustra- Symbols and icons tions and technical data that have been provided with this power tool. Omissions in the Symbols in the manual: compliance with safety directions Warning symbols with in-...
  • Page 23 tion. Protective equipment such as dust b) Avoid body contact with mask, non-skid safety shoes, hard hat, or earthed or grounded surfaces, hearing protection used for appropriate such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an in- conditions will reduce personal injuries. creased risk of electric shock if your c) Prevent unintentional starting.
  • Page 24 4) POWER TOOL USE AnD CARE with these instructions, taking into account the working condi- a) Do not force the power tool. Use tions and the work to be per- formed. Use of the power tool for op- the correct power tool for your erations different from those intended application.
  • Page 25: Further Safety Directions

    All battery repairs should be car- h) Do not use any accessories ried out by the manufacturer or author- that are not recommended by PARKSIDE. This can result in electric ised customer service centres only. shock or fire. Further safety directions...
  • Page 26: Operation

    a) Injuries caused by moving parts or hot 2. Counter-clockwise direction: Push the directional switch (5) to the right up to surfaces. b) Ear damage if working without ear the stop. protection. c) Damage to your health caused by Adjusting the torque swinging your hands and arms when operating the appliance for longer pe- 1.
  • Page 27: Switching On/Off

    After a wheel change is carried Switching on/off out, reference is regularly made to 1. Press the on/off switch (3). The device an inspection of the wheel bolts or runs at the maximum speed. nuts. That inspection must be car- The LED work light (8) lights up during ried out with a torque wrench after operation.
  • Page 28: Storage

    Use a damp cloth or a brush. Depending on the implementation in na- tional law, you may have the following Do not use cleaning agents or solvents. You may otherwise irreparably dam- options: age the appliance. • Return to a shop, •...
  • Page 29: Replacement Parts/Accessories

    Replacement parts/accessories Spare parts and accessories can be obtained at www.grizzlytools.shop If you do not have internet access, please contact the Service Centre via telephone (see “Service-Center” Page 30). Please have the order number mentioned below ready. Socket set: 4 sockets (17mm, 19mm, 21mm, 23mm) ........91105056 Guarantee Guarantee Period and Statutory Claims for Defects...
  • Page 30: Repair Service

    Repair Service which the operating manual advises or warns must be categorically avoided. The product is designed only for private For a charge, repairs not covered by and not commercial use. The guarantee the guarantee can be carried out by our service branch, which will be happy to will be invalidated in case of misuse or improper handling, use of force, or inter-...
  • Page 31: Introduction

    Sommaire Introduction Toutes nos félicitations pour l’achat de votre Introduction .......31 nouvel appareil. Vous avez ainsi choisi un Fins d’utilisation ......31 Description générale ....32 produit de qualité supérieure. La qualité de l’appareil a été vérifiée pen- Volume de la livraison ....32 Vue synoptique ......32 dant la production et il a été...
  • Page 32: Description Générale

    à la garantie. 14 Douille, 19 mm L‘appareil fait partie de la gamme ( Parkside) 15 Douille, 17 mm X 20 V TEAM et peut être utilisé avec les bat- 16 Étrier métallique teries de la gamme ( Parkside) X 20 V TEAM. Les batteries doivent être chargées unique- Description du ment avec des chargeurs appartenant à...
  • Page 33: Temps De Charge

    L’appareil fait partie de la gamme la/les valeur(s) d‘émissions sonores in- ( Parkside) X 20 V TEAM et peut être utilisé diquées peuvent également être utilisées avec les batteries de la gamme ( Parkside) X 20 V TEAM. pour une évaluation préliminaire de la charge. Les batteries de la gamme ( Parkside) X 20 V TEAM doivent être chargées...
  • Page 34: Instructions De Sécurité

    Instructions de sécurité Consignes de sécurité gé- nérales pour outils électri- Lors de l‘utilisation de l‘appareil, respectez ques les consignes de sécurité. AVERTISSEMEnT ! Lisez toutes Symboles et pictogrammes les consignes de sécurité, instructions, illustrations et Symboles utilisés dans le mode caractéristiques techniques d’emploi fournies avec cet outil élec-...
  • Page 35 2) Securite electrique : trique dans un environnement humide ne peut être évitée, uti- a) La fiche de raccordement de lisez un disjoncteur à courant de défaut. L’utilisation d’un disjoncteur à l‘outil électrique doit convenir à la prise de courant. La fiche ne courant de défaut réduit le risque d’élec- doit pas être modifiée de quelle trocution.
  • Page 36 outil ou une clé qui se trouve dans une dont le commutateur est défec- tueux. Un outil électrique qui ne peut partie mobile de l‘ap pareil peut être à l‘origine de blessures. plus être allumé ou éteint est dange- reux et doit être réparé. e) ne pas se précipiter.
  • Page 37 conditions de travail et l‘activité accidentel, rincer avec de l‘eau. à réaliser. L‘utilisation des outils élec- Si le liquide pénètre dans les triques pour des buts autres que ceux yeux, consulter un médecin. Des fuites de liquide provenant de l‘accu- prévus peut mener à...
  • Page 38: Autres Consignes De Sécurité

    élec- recommandés par PARKSIDE. Cela pourrait entraîner une électrocuti- triques cachés ou son propre câble de raccordement. Le contact on ou un incendie.
  • Page 39: Mise En Service

    Avertissement ! Pendant son 2. Appuyez plusieurs fois sur la touche de réglage du couple (7) pour ajuster le fonctionnement cet outil électrique produit un champ électromagnétique qui, couple réglé. dans certaines circonstances, peut pertur- ber des implants médicaux actifs ou pas- Insérer/retirer les bat- sifs.
  • Page 40: Consignes De Travail

    Enficher­le­tube­de­ 2. Relâchez l’interrupteur marche/arrêt (3). rallonge Pendant les pauses, l’appareil peut (en option) être suspendu à la ceinture grâce au crochet métallique (16) intégré. Veillez 1. Glissez le tube de rallonge souhaité à ce que l’appareil soit éteint et sécurisé (*) (non compris dans le matériel livré) contre un enclenchement involontaire.
  • Page 41: Rangement

    ou solvant. Vous pourriez endommager • Restitution à un point de vente, irréparablement l‘appareil. • Restitution à un point de collecte officiel, • Renvoi au fabricant / au distributeur. Ne sont pas concernés les accessoires qui Rangement accompagnent les appareils usagés et les mo- •...
  • Page 42: Pièces De Rechange/Accessoires

    Pièces de rechange/Accessoires Vous obtiendrez des pièces de rechange et des accessoires à l’adresse www.grizzlytools.shop Les pièces détachées indispensables à l’utilisation du produit sont disponibles pendant la durée de la garantie du produit.Si vous avez des problèmes lors du passage de la commande, merci d’utiliser le formulaire de contact.
  • Page 43: Garantie - France

    Garantie - France Article L217-16 du Code de la consommation Chère cliente, cher client, Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, Ce produit bénéficie d’une garantie de pendant le cours de la garantie commer- ciale qui lui a été consentie lors de l‘acquisi- 3 ans, valable à...
  • Page 44 recours à la force et d’interventions entre- et que la nature du manque et la manière dont celui-ci est apparu soient explicités par prises et non autorisées par notre succur- sale, la garantie prend fin. écrit dans un bref courrier. Si le défaut est couvert par notre garantie, le produit vous sera retourné, réparé...
  • Page 45: Garantie - Belgique

    celui-ci s’est produit. Pour éviter des pro- riode de garantie ne débute à la date de la réparation ou de l’échange du produit. blèmes d’acceptation et des frais sup- plémentaires, utilisez absolument seu- lement l’adresse qui vous est donnée. Durée de garantie et demande lé- Assurez-vous que l’expédition ne se fait gale en dommages-intérêts pas en port dû, comme marchandises...
  • Page 46: Service Réparations

    • Tenez vous prêt à présenter, sur de- Attention: veuillez renvoyer à notre agence mande, le ticket de caisse et le numéro de service votre appareil nettoyé et avec d’identification (IAN 419092_2210) une note indiquant le défaut constaté. comme preuve d’achat. Les appareils envoyés en port dû...
  • Page 47: Inhoud Inleiding

    De producent is niet verant- woordelijk voor beschadigingen, die door onrechtmatig gebruik of verkeerde bedie- ning worden veroorzaakt. Het apparaat maakt deel uit van de reeks ( Parkside) X 20 V TEAM en kan met accu‘s van de reeks ( Parkside) X 20 V TEAM...
  • Page 48: Algemene Beschrijving

    Funktiebeschrijving worden gebruikt. De accu‘s mogen alleen met originele laders van de serie ( Parkside) X 20 V TEAM worden geladen. De draadloze draaislagschroevendraaier heeft rechts-/linksloop en een 1/2” vier- Algemene­beschrijving kantopname. Met het roterende slagmechanisme van het apparaat wordt de kracht van de motor De afbeelding van de in gelijkmatige roterende slagen omgezet.
  • Page 49: Laadtijden

    Het apparaat maakt deel uit van de reeks voorlopige inschatting van de belasting. ( Parkside) X 20 V TEAM en kan met accu’s van de reeks ( Parkside) X 20 V TEAM wor- Waarschuwing: De trillings- en den gebruikt.
  • Page 50: Veiligheidsvoorschriften

    Veiligheidsvoorschriften Algemene veiligheidsin- structies voor elektrisch Gelieve bij het gebruik van het apparaat gereedschap de veiligheidsinstructies in acht te nemen. WAARSCHUWInG! Lees alle veiligheidsaanwijzingen, Symbolen en pictogrammen instructies, borden en tech- Symbolen in de nische gegevens die voor dit gebruiksaanwijzing: elektrische gereedschap gel- den.
  • Page 51 2) Elektische veiligheid f) Wanneer het gebruik van het elektrische gereedschap in a) De aansluitstekker van het elek- een vochtige omgeving niet te vermijden is, gebruik dan een trische gereedschap moet in het stopcontact passen. De stekker aardlekschakelaar. Het gebruik van een aardlekschakelaar reduceert mag op geen enkele manier het risico op een elektrische schok.
  • Page 52 Gereedschap of een sleutel, die zich in gensgebied. b) Gebruik geen elektrisch gereed- een draaiend apparaatonderdeel be- vindt, kan tot verwondingen leiden. schap, waarvan de schakelaar e) Vermijd een abnormale li- defect is. Elektrisch gereedschap, dat niet meer in- of uitgeschakeld kan wor- chaamshouding.
  • Page 53: Verdergaande Veiligheidsinstructies

    toebehoren, gebruiksgereed- ogen komt, moet u bovendien een arts consulteren. Vrijkomende schap enz. in overeenstemming met deze aanwijzingen. Houd accuvloeistof kan tot geïrriteerde huid daarbij rekening met de ar- of brandwonden leiden. beidsomstandigheden en de uit e) Gebruik geen beschadigde of gemodificeerde accu.
  • Page 54: Restrisico's

    Gebruik geen toebehoren dat sche netsnoer kan raken. Het niet door PARKSIDE is aanbevo- len. Dit kan namelijk leiden tot elektri- contact van de schroef met een leiding die onder spanning staat, kan de me- sche schok of brand.
  • Page 55: Bediening

    negatieve zin beïnvloeden. Om het gevaar Accu’s plaatsen/ verwijderen voor ernstige of dodelijke verwondingen te verminderen, adviseren wij personen met medische implantaten, hun arts en de fabri- 1. Om de accu’s (9) in het apparaat aan kant van het medische implantaat te raad- te brengen, schuift u de accu’s langs plegen voordat de machine bediend wordt.
  • Page 56: Werkinstructies

    gen. Zorg ervoor dat het apparaat Verlengbuis monteren uitgeschakeld is en tegen onver- (optioneel) wachte inschakeling is beveiligd. 1. Schuif de gewenste verlengbuis (*) niet Werkinstructies meegeleverd) op de gereedschapsop- Werkinstructies name (1). 2. Schuif het gewenste bit (12-15) op de •...
  • Page 57: Bewaring

    Bewaring Afhankelijk van de omzetting in nationaal recht, hebt u de volgende mogelijkheden: • Reinig het apparaat alvorens het weg te • breng het terug naar een verkooppunt, • breng get naar een officieel verzamelpunt, bergen. • stuur het terug naar de fabrikant/distri- •...
  • Page 58: Garantie

    Garantie tieperiode tot stand komende reparaties worden tegen verplichte betaling van de Geachte cliënte, geachte klant, kosten uitgevoerd. U krijgt op dit apparaat 3 jaar garantie, te rekenen vanaf de datum van aankoop. Omvang van de garantie Ingeval van gebreken aan dit product heeft Het apparaat werd volgens strikte kwali- u tegenover de verkoper van het product teitsrichtlijnen zorgvuldig geproduceerd en...
  • Page 59: Reparatieservice

    (IAN 419092_2210) als bewijs van Ongefrankeerd – als volumegoed, per de aankoop klaar te houden. expresse of via een andere speciale ver- • Gelieve het artikelnummer uit het type- zendingswijze – ingezonden apparaten plaatje. worden niet geaccepteerd. • Indien er zich functiefouten of andere De afvalverwerking van uw defecte inge- gebreken voordien, contacteert u in zonden apparaten voeren wij gratis door.
  • Page 60: Spis Tresci Wstęp

    Wstęp Spis tresci Wstęp ........60 Gratulujemy zakupu nowego urządzenia. Przeznaczenie ......60 Zdecydowali się Państwo na zakup warto- ściowego produktu. Niniejsze urządzenie Opis ogólny ......61 Zawartość opakowania ....61 sprawdzono w trakcie produkcji pod Przegląd ........61 kątem jakości, a także dokonano jego Opis działania ......
  • Page 61: Opis Ogólny

    W przypadku użytkowania komercyjnego 12 Nasadka, 23 mm wygasają prawa z tytułu gwarancji. 13 Nasadka, 21 mm Urządzenie jest częścią serii ( Parkside) 14 Nasadka, 19 mm X 20 V TEAM i może być zasilane za 15 Nasadka, 17 mm pomocą akumulatorów serii ( Parkside) 16 Metalowy pałąk...
  • Page 62: Czasz Ładowania

    Podana(e) łączna(e) wartość(ci) drgań i wartość(ci) emisji hałasu zostały zmierzo- ne zgodnie z unormowaną metodą pomia- Urządzenie jest częścią serii ( Parkside) rów i mogą zostać wykorzystane do po- X 20 V TEAM i może być zasilane za równania tego elektronarzędzia z innym.
  • Page 63: Zasady Bezpieczeństwa

    Zasady­bezpieczeństwa Ogólne zasady bezpieczeństwa­dotyczące­ narzędzi­elektrycznych Przy używaniu maszyny należy przestrze- gać tych zasad bezpieczeństwa. OSTRZEŻENIE! Proszę za- poznać się ze wszystkimi Symbole i piktogramy wskazówkami bezpieczeń- Symbole w instrukcji obsługi stwa, instrukcjami, ilustra- cjami i danymi technicznymi, Symbol niebezpieczeństwa z dołączonymi do tego elek- tronarzędzia.
  • Page 64: Bezpieczeństwo Osób

    2) Bezoieczeństwo elektryczne 3) Bezpieczeństwo osób a) Wtyczka narzędzia elektrycznego musi a) Zachowuj uwagę, uważaj na to, co pasować do gniazdka. Wtyczki nie robisz i pracuj narzędziem elektrycz- można w żaden sposób modyfikować. nym rozsądnie. Nie używaj narzędzi Nie używaj adapterów wtyczek razem elektrycznych, jeżeli jesteś...
  • Page 65 d) Przechowuj nieużywane narzędzia Noś odpowiednie ubranie. Nie za- kładaj obszernych, luźnych ubrań ani elektryczne w niedostępnym dla dzieci ozdób. Trzymaj włosy, części ubrania i miejscu. Nie pozwalaj używać urzą- rękawice z daleka od ruchomych czę- dzenia osobom, które nie są z nim ści.
  • Page 66: Dalsze Zasady Bezpieczeństwa

    5) Uważne obchodzenie się z urzą- g) Przestrzegaj wszystkich instrukcji łado- dzeniami nap ędzanymi aku- wania i nigdy nie ładuj akumulatora lub narzędzia akumulatorowego poza mulatorami i ich stosowanie zakresem temperatur podanym w a) Ładuj akumulatory tylko przy użyciu instrukcji obsługi. Niewłaściwe łado- zaleconych przez producenta ładowa- wanie lub ładowanie poza dopusz- rek.
  • Page 67: Zagrożenia Ogólne

    Aby zmniejszyć niebezpieczeństwo doznania poważnych lub śmiertelnych czenia. h) Nie używaj akcesoriów, które nie są obrażeń, zalecamy osobom posiadającym zalecane przez PARKSIDE. Może to implantaty medyczne skonsultowanie się z spowodować porażenie lekarzem i producentem implantatu przed elektryczne lub pożar.
  • Page 68: Ustawianie Kierunku Obrotu

    Akumulator (9) wymaga ładowa- Ustawianie kierunku nia, gdy na wskaźniku stanu nała- obrotu dowania (9b) świeci się już tylko Przesuwając przełącznik kierunku obrotów czerwona dioda LED. (5) możemy zmieniać bieg w prawo i w 1. W razie potrzeby wyjąć akumulator lewo.
  • Page 69: Montaż Wydłużki

    Oczyszczani i krętek wyłącznie w ramach montażu wstępnego. Żądany docelowy moment konserwacja dokręcania śruby lub nakrętki należy uzyskać nie za pomocą elektrycznego Przed rozpoczęciem jakichkolwiek klucza udarowego, lecz za pomocą prac wyłącz urządzenie i wyjmij z odpowiednio ustawionego klucza niego akumulator. dynamometrycznego.
  • Page 70: Utylizacja/Ochrona Środowiska

    Utylizacja/ochrona Utylizację przesłanych uszkodzonych środowiska urządzeń przeprowadzamy bezpłatnie. Wyjmij akumulator z urządzenia i przekaż Przepisy te nie obejmują akcesoriów i urządzenie, akumulator, akcesoria oraz środków pomocniczych dołączonych do opakowanie do punktu recyklingu opadów. starych urządzeń, które nie zawierających Materiały opakowaniowe usuń zgodnie z elementów elektrycznych.
  • Page 71: Gwarancja

    Gwarancja Zakres gwarancji Urządzenie wyprodukowano z zacho- Szanowna Klientko, Szanowny Kliencie, waniem staranności zgodnie z surowymi na zakupione urządzenie otrzymują Pań- normami jakościowymi i dokładnie spraw- dzono przed wysyłką. stwo 3 lata gwarancji od daty zakupu. W przypadku wad tego produktu przysługują Państwu ustawowe prawa w stosunku do Gwarancja obowiązuje dla wad materia- sprzedawcy produktu.
  • Page 72: Serwis Naprawczy

    Service-Center • W przypadku wystąpienia usterek lub innych wad prosimy o skontaktowanie się z wymienionym niżej działem ser- Serwis Polska wisowym telefonicznie lub mailowo. Tel.: 22 397 4996 Uzyskają Państwo wówczas szczegó- (Opłata za połączenie zgodna z łowe informacje na temat realizacji cennikiem operatora) E-Mail: grizzly@lidl.pl reklamacji.
  • Page 73: Introducción

    CE original ..220 por daños derivados de una utilización Plano de explosión ....231 fuera del uso previsto o en caso de un uso equivocado. Este aparato forma parte de la Serie ( Parkside) X 20 V TEAM, y puede utili-...
  • Page 74: Descripción General

    ( Parkside) 15 Casquillo para tuerca, 17 mm X 20 V TEAM. Las baterías solo pueden 16 Soporte metálico cargarse con cargadores de la serie ( Parkside) X 20 V TEAM. Áreas de aplicación Descripción general La atornilladora de percusión a batería...
  • Page 75: Tiempo De Carga

    X 20 V TEAM de Parkside. Las baterías de la serie X 20 V TEAM de Parkside solo pu- Aviso: eden cargarse con cargadores de la serie Los valores de emisión de vibracio- X 20 V TEAM de Parkside.
  • Page 76: Instrucciones De Seguridad

    Instrucciones de Instrucciones generales de seguridad para herramientas seguridad eléctricas Esta sección trata de las normas de segu- ridad básicas cuando se trabaja con este ¡ATEnCIÓn! Lea todas las aparato. indicaciones de seguridad, instrucciones, ilustraciones Símbolos y pictogramas y datos técnicos que acom- pañan a esta herramienta Símbolos en las instrucciones: electrónica.
  • Page 77 2) SEGURIDAD ELÉCTRICA: 3) SEGURIDAD DE PERSOnAS: a) El enchufe conector de la herramienta a) Esté atento, observe lo que hace y utili- ce la herramienta eléctrica con esmero. eléctrica debe caber en la caja de em- palme. No debe modificarse el enchufe No utilice la herramienta eléctrica cuan- de ninguna manera.
  • Page 78 son peligrosas cuando son utilizadas g) Cuando se puedan montar dispositivos por personas sin experiencia. para aspirar polvo o colectores, estos se deberán colocar y utilizar correcta- e) Conserve con cuidado la herramienta mente. Si se utiliza la aspiración de eléctrica y piezas de la misma.
  • Page 79: Instrucciones De Seguridad Adicionales

    ficado y sólo con piezas de recambio b) Utilice por ello solamente las pilas recargables previstas para cada herra- originales. De esta forma se asegura el mienta eléctrica. El uso de otros tipos mantenimiento de la seguridad de la herramienta eléctrica. de pilas recargables puede producir lesiones y provocar incendios.
  • Page 80: Riesgos Residuales

    Para reducir el riesgo salud. de lesiones serias o mortales, re- h) Utilice exclusivamente accesorios recomendados por PARKSIDE. De lo comendamos a las personas con contrario, existe el riesgo de descarga implantes médicos que consulten a eléctrica o fuego.
  • Page 81: Ajuste Del Par De Giro

    Ajuste del par de giro Encender/apagar 1. Pulse brevemente el botón de par de 1. Presione el interruptor de encendido/ giro (7) una vez para leer en la parte apagado (3). El aparato arranca con el máximo número de revoluciones. inferior de la pantalla el par de giro La luz de trabajo LED (8) está...
  • Page 82: Conexión De La Prolongación

    Cuando haya cambiado la rueda • Mantenga limpios las rejillas de ventila- verifique regularmente los tornillos ción ( 4), carcasa del motor ( y las tuercas de la rueda. Esta com- y los mangos ( 6) del aparato. Para probación deberá realizarse con ello utilice un trapo húmedo o un cepi- una llave dinamométrica recurridos llo.
  • Page 83: Garantía

    • devolver al fabricante/distribuidor. Si dentro del plazo de tres años después Esto no afecta a los accesorios y a otros de la fecha de compra del aparato se de- medios sin componentes electrónicos. tecta un defecto de material o fabricación, según nuestra elección, el producto será...
  • Page 84: Servicio De Reparación

    Esta garantía caduca si el producto fue da- el defecto y cuándo surgió. Para evitar problemas de recepción y costes adi- ñado, utilizado impropiamente o no someti- do a mantenimiento. Para un uso apropiado cionales, utilice de todas maneras sólo del producto, se han de cumplir exactamente la dirección que se le comunicará.
  • Page 85: Importador

    Importador Grizzly Tools GmbH & Co. KG Por favor, observe que la siguiente direc- Stockstädter Straße 20 ción no es una dirección de servicio. Con- DE-63762 Großostheim ALEMANIA tacte primeramente al centro de servicio www.grizzlytools.de mencionado arriba. Piezas de repuesto/Accesorios Encontrará...
  • Page 86: Indhold Introduktion

    Ved erhvervsmæs- Service-Center ......97 Importør ........97 sig brug bortfalder garantien. Dette apparat er del af ( Parkside) Reservedele / Tilbehør ....97 X 20 V TEAM-serien og kan bruges med Oversættelse af den originale genopladelige batterier fra X 20 V TEAM- CE-konformitetserklæring ..
  • Page 87: Generel Beskrivelse

    Tekniske data Leveringsomfang Batteridreven slagnøgle til Kontrollér indholdet ved udpakningen af motorkøretøjer ....PASSK 20-Li B2 Nominel indgangsspænding U ..20 V maskinen. Tomgangshastighed n - Batteridreven slagnøgle til motorkøretøjer ..0-2300 min - 4 toppe (17 mm, 19 mm, 21 mm, 23 mm) Maks.
  • Page 88: Opladningstider

    Produktet er del af X 20 V TEAM-serien fra elværktøjet afvige fra de angivne værdier afhængigt af måden, som Parkside og kan bruges med genoplade- elværktøjet anvendes på, særligt lige batterier fra Parkside X 20 V TEAM- arbejdsemnetypen, der bearbejdes.
  • Page 89: Sikkerheds Anvisninger

    Sikkerheds anvisninger elværktøj. Hvis de følgende an- visninger ikke overholdes, er der Ved brug af apparatet skal sikkerhedsan- risiko for elektrisk stød, brand og/ visningerne overholdes. eller alvorlige kvæstelser. Symboler og Opbevar alle sikkerhedsinforma- billedtegn tioner og anvisninger. Det i sikkerhedsinformationerne anvendte ud- Billedtegn i vejledningen: tryk “el-værktøj”...
  • Page 90 c) Sørg for at børn og andre per- fejlstrømsafbryder. Brugen af en fejlstrømsafbryder reducerer risikoen soner holdes væk fra arbejds- området, når el-værktøjet er i for elektrisk stød. brug. Hvis man distraheres, kan man miste kontrollen over maskinen. 3) PERSOnLIG SIKKERHED: 2) ELEKTRISK SIKKERHED: a) Det er vigtigt at være opmærk- som, se hvad man laver og...
  • Page 91 der er i bevægelse, kan gribe fat i løst- det benyttes af ukyndige personer. siddende tøj, smykker eller langt hår. e) Vedligehold elværktøjet og g) Hvis der kan monteres støvud- indsatsværktøjet omhyggeligt. sugnings- og opsamlingsudstyr, Kontrollér om bevægelige dele skal dette anbringes og anvendes fungerer korrekt og ikke sidder korrekt.
  • Page 92: Yderligere Sikkerhedsanvisninger

    batterier. Enhver vedligeholdelse af fra clips, mønter, nøgler, søm, batterier bør udelukkende udføres af skruer eller andre små metal- producenten eller kundeservicesteder, genstande, der evt. kan forår- sage en kortslutning af kontak- der er autoriseret af producenten. terne. En kortslutning mellem akku’ens Yderligere sikkerhedsanvis- kontakter kan medføre forbrændinger ninger...
  • Page 93: Restrisici

    Ved at forskyde drejeretningskontakten (5) svejledningen til dit genopladelige kan der skiftes mellem højre- og venstreløb. batteri og din oplader i ( Parkside) X 20 V TEAM-serien. En detaljeret beskrivelse af opladningen og Drejeretningskontakten må kun akti- yderligere oplysninger findes i den veres i stilstand! separate betjeningsvejledning.
  • Page 94: Opladning Af Det Genopladelige Batteri

    Opladning af det genoplade- eller møtrikken skal ikke opnås med den batteridrevne roterende slagnøgle, lige batteri men derimod med en momentnøgle, Et opvarmet batteri skal køle af før der er indstillet til det endelige drej- ningsmoment. opladning. • Det faktisk opnåede tilspændingsmo- Oplad det genopladelige batteri ment skal principielt kontrolleres med en (9), hvis kun den røde LED på...
  • Page 95: Rengøring

    Arbejde, som ikke er beskrevet i skraldespand betyder, at dette produktikke denne betjeningsvejledning, skal ud- må bortskaffes sammen med husholdnings- affaldet, når det er udtjent. føres af et specialværksted. Anvend kun originaldele. Direktiv 2012/19/EU om affald af elek- Udfør regelmæssigt følgende vedligehol- trisk og elektronisk udstyr: Brugt elektrisk udstyr skal indsamles separat og afleveres delses- og rengøringsarbejde.
  • Page 96: Garanti

    Garanti Garantiydelsen gælder for materiale- eller fabrikationsfejl. Denne garanti gælder ikke Kære kunde! for produktdele som er udsat for en normal På dette apparat yder vi 3 års garanti fra nedslidning og derfor kan anses som slid- dele (f.eks. Toppe) eller for beskadigelser købsdato.
  • Page 97: Reparations-Service

    Service-Center og ekstra omkostninger, bedes du ube- tinget benytte den adresse, som du får meddelt. Sørg for, at forsendelsen ikke Service Danmark sker ufrankeret, som voluminøs pakke, Tel.: 32 710005 E-Mail: grizzly@lidl.dk ekspres eller som en anden specialfor- sendelse. Indsend apparatet inkl. alle IAN 419092_2210 ved købet medfølgende tilbehørsdele Importør...
  • Page 98: Introduzione

    Contenuto Introduzione Congratulazioni per l’acquisto del Suo nuovo Introduzione ......98 apparecchio. Ha scelto un prodotto altamen- Utilizzo ........98 te pregiato. Le istruzioni per l’uso costitui- Descrizione generale ....99 Contenuto della confezione ..... 99 scono parte integrante di questo prodotto. Questo apparecchio è...
  • Page 99: Descrizione Generale

    Avvitatore a percussione ricaricabile Avvitatore a percussione per auto 4 bussole ricaricabile per auto ..PASSK 20-Li B2 (17 mm, 19 mm, 21 mm, 23 mm) Tensione di entrata U ....20 V Numero di giri a vuoto n Valigetta ..
  • Page 100: Tempi Di Caricamento

    ( Parkside) X 20 V TEAM e può essere uti- riportato/i possono essere utilizzati anche lizzato con le batterie della serie ( Parkside) X 20 V TEAM. per una stima temporanea del carico. Le batterie della serie ( Parkside) X 20 V TEAM possono essere caricate solo...
  • Page 101: Consigli Di Sicurezza

    Indicazioni di sicurezza Consigli di sicurezza generali per utensili elettrici Osservare le indicazioni di sicurezza du- rante l’uso dell’apparecchio. AVVERTEnZA! Leggere tutte Simboli le avvertenze di sicurezza, le istruzioni, le diciture e i dati Simboli nelle istruzioni tecnici di cui è provvisto que- sto utensile elettrico.
  • Page 102 2) Sicurezza elettrica: 3) Sicurezza delle persone: a) La spina di allacciamento a) Prestare attenzione ai pro- dell‘utensile elettrico deve es- pri movimenti e lavorare con sere adatto alla presa. La spina l‘utensile elettrico usando ra- non deve essere modificata ziocinio.
  • Page 103 f) Indossare abbigliamento ade- pezzi di utensili a inserto o rimuovere l’utensile elettrico. guato. non indossare abiti lar- Questa misura previene l‘avviamento ghi o gioielli. Tenere i capelli, involontario dell‘utensile elettrico. l‘abbigliamento e i guanti lon- tani dalle parti in movimento. d) Conservare gli utensili elettrici Capi di abbigliamento larghi, gioielli non usati fuori dalla portata...
  • Page 104: Istruzioni Di Lavoro

    di un’esplosione. non consentono un uso e un controllo sicuri dell’utensile elettrico in situazioni g) Seguire tutte le indicazioni sulla imprevedibili. ricarica e non caricare mai la batteria o l’utensile a batteria al 5) Rattamento e uso accurato di di fuori dell’intervallo di tempe- apparecchi a batteria ratura indicato nelle istruzioni per l’uso.
  • Page 105: Rischi Residui

    PARKSIDE. Ciò può causare scossa ma di azionare la macchina. elettrica o incendi. Comando Rispettare le avvertenze di si-...
  • Page 106: Impostare Il Senso Di Rotazione

    Caricare la batteria (9) quando è Impostare il senso di accesa ormai solo la spia a LED rotazione rossa dello stato di carica (9b). Spostando il selettore senso di rotazione (5) è possibile passare dal senso orario a 1. All’occorrenza rimuovere la batteria (9) dall’apparecchio.
  • Page 107: Inserimento Della Prolunga

    Pulizia e manutenzione • Utilizzare l’avvitatore a impulsi a bat- teria per stringere viti e dadi solo per il montaggio preliminare. La coppia di Spegnare l’apparecchio ed estrarre la batteria dall’apparecchio prima serraggio desiderata della vite o del di eseguire lavori all’apparecchio. dado non deve essere raggiunta con l’avvitatore a impulsi a batteria ma con una chiave dinamometrica impostata...
  • Page 108: Smaltimento/Rispetto Dell'ambiente

    Smaltimento/Rispetto • conferimento a un centro di raccolta ufficiale, dell‘ambiente • restituzione al produttore/commerciante. Rimuovere la batteria dall‘apparecchio e Tali disposizioni non contemplano gli ac- smaltire l‘apparecchio, la batteria, gli ac- cessori e i dispositivi ausiliari privi di com- cessori e l‘imballo in modo da garantirne il ponenti elettrici a corredo dell‘apparecchio corretto riciclaggio nel rispetto dell‘ambien- da smaltire.
  • Page 109: Garanzia

    Garanzia rono dopo il periodo di garanzia sono a pagamento. Gentile cliente, Su questo apparecchio Le viene concessa Volume di garanzia L’apparecchio è stato prodotto accurata- una garanzia di 3 anni a partire dalla data di acquisto. mente secondo severe direttive di qualità In caso di difetti di questo prodotto può...
  • Page 110: Servizio Di Riparazione

    Service-Center • Nel caso in cui si dovessero verificare difetti funzionali o altri vizi, La preghia- mo di contattare telefonicamente o per Assistenza Italia e-mail. Riceverà ulteriori informazioni Tel.: 800781188 E-Mail: grizzly@lidl.it sullo svolgimento del Suo reclamo. • Un prodotto rilevato come difettoso IAN 419092_2210 può...
  • Page 111: Obsah Úvod

    Výrobce neručí za škody, jenž byly způso- Rozvinuté náčrtky ....231 beny použitím k neurčenému účelu nebo nesprávnou obsluhou. Přístroj je součástí série ( Parkside) X 20 V TEAM a lze jej provozovat s akumulátory série ( Parkside) X 20 V TEAM. Akumulátory se smí nabíjet pouze...
  • Page 112: Obecný Popis

    Technické parametry Objem dodávky Vybalte nástroj a zkontrolujte, je-li kompletní: Aku rázový utahovák na kola auta ........PASSK 20-Li B2 Aku rázový utahovák na kola auta Vstupní napětí U ......20 V 4 nástavce Otáčky naprázdno n ...0-2300 min (17 mm, 19 mm, 21 mm, 23 mm) Max.
  • Page 113: Doby Nabíjení

    Výstraha: Hodnoty vibrací a Doby nabíjení hodnoty emisí hluku se mohou během skutečného používání elek- Přístroj je součástí série ( Parkside) trického nástroje lišit od udávaných X 20 V TEAM a lze jej provozovat s hodnot v závislosti na způsobu, akumulátory série ( Parkside) X 20 V TEAM.
  • Page 114: Bezpečnostní Pokyny

    Bezpečnostní­pokyny Všeobecné­bezpečností­ pokyny­pro­elektrické­nářadí Dbejte na bezpečnostní pokyny při použí- VÝSTRAHA! Přečtěte si všech- vání tohoto nástroje. ny bezpečnostní pokyny a instrukce, prohlédněte si ob- Symboly a piktogramy rázky a technické údaje, kte- Symboly v návodu: ré jsou dodávány k tomuto elektrickému nářadí.
  • Page 115 3) BEZPEČNOST OSOB: 2) ELEkTRICká BEZPEČNOST: a) Přípojná zástrčka elektrické- a) Buďte pozorní, dbejte na to, co děláte a pusťte se s elektrickým ho nástroje se musí hodit do zásuvky. Zástrčka se nesmí nástrojem rozumně do práce. žádným způsobem změnit. Ne- Nepoužívejte elektrický...
  • Page 116 rukavice vzdáleně od pohybují- nástrojem nejsou obeznámené cích se částí. Volné oblečení, šperky anebo tyto pokyny nečetly. Elek- anebo dlouhé vlasy mohou být zachy- trické nástroje jsou nebezpečné, když cené pohybujícími se částmi. je používají nezkušené osoby. g) Lze-li namontovat zařízení na e) Údržbu elektrického nářadí...
  • Page 117: Další Bezpečnostní Pokyny

    druh akumulátorů, existuje nebezpečí 6) Servis: požáru, když se používá s jinými aku- a) Svoje elektrické nářadí nechte mulátory. b) V elektrických nástrojích použí- opravit pouze kvalifikovaným vejte pouze pro ně určené aku- odborným personálem a jenom mulátory. Použití jiných akumulátorů pomocí...
  • Page 118: Zbývající Rizika

    2. K odstranění vytáhněte zásuvnou hlavu návodu k obsluze Vašeho aku- z upevnění nástroje (1). mulátoru a Vaší nabíječky série Nastavení­směru­otáčení ( Parkside) X 20 V TEAM. Podrobný popis procesu nabíjení a další informace naleznete v tomto Posunutím přepínače směru otáčení (5) lze zvolit chod vpravo nebo vlevo.
  • Page 119: Nastavení Točivého Momentu

    Nastavení­točivého­momentu Během provozu svítí pracovní světlo LED (8). 2. Vypínání: Uvolněte zapínač/vypínač (3). 1. Aby bylo možné odečíst aktuálně na- stavený točivý moment na displeji níže, stiskněte jednou krátce tlačítko točivého Během pracovních přestávek lze za- momentu (7). řízení zavěsit díky integrované 2.
  • Page 120: Zastrčení Prodloužení (Volitelně)

    Zastrčení­prodloužení­ Skladování (volitelně) • Před uskladněním přístroj vyčistěte. 1. Zastrčte požadované prodloužení (*) • Uchovávejte přístroj v dodaném (není obsaženo v rozsahu dodávky) do úložném kufříku ( 11) v suchém upnutí nástroje (1). stavu a mimo dosah dětí. 2. Posuňte požadovanou zásuvnou hlavu Odklízení...
  • Page 121: Záruka

    Záruční doba a zákonné nároky na Vadné nebo vybité akumulátory se musí odstranění vady recyklovat v souladu se směrnicí č. 2006/66/ES. Záruční doba se neprodlužuje poskytnutím Akumulátory zlikvidujte podle místních záruky. Toto platí i pro nahrazené a opra- vené díly. Již při koupi zjištěné závady a předpisů.
  • Page 122: Opravna

    • Číslo výrobku je uvedeno na typovém odhad nákladů. Můžeme zpracovávat jen ty přístroje, které byly dostatečně zabalené štítku. • Pokud by došlo k funkční poruše nebo a odeslány vyplaceně. jiným závadám, nejdříve telefonicky Pozor: Prosím, přístroj zašlete našemu auto- nebo e-mailem kontaktujte níže uvedené...
  • Page 123: Obsah Úvod

    Obsah Úvod Gratulujeme Vám k zakúpeniu Vášho Úvod........123 Použitie ........123 nového prístroja. Tým ste sa rozhodli pre Všeobecný popis ......124 kvalitný produkt. Objem dodávky ......124 Tento prístroj bol počas výroby testovaný Prehľad ........124 na kvalitu a podrobený výstupnej kontrole. Popis funkcie .......
  • Page 124: Všeobecný Popis

    Popis funkcie môže sa prevádzkovať s akumulátormi série X 20 V TEAM. Akumulátory sa smú Akumulátorový príklepový skrutkovač má nabíjať iba s nabíjačkami série ( Parkside) otáčanie doprava/doľava a štvorhranné X 20 V TEAM. upínadlo 1/2“. S funkciou príklepu nára- dia sa sila motora prevedie na rovnomerné...
  • Page 125: Čas Nabíjania

    Čas­nabíjania porovnanie jedného elektrického náradia s druhým. Uvedená/é celková/é hodnota/y vibrácií a uvedená/é hodnota/y emisií Prístroj je súčasťou série ( Parkside) hluku sa môže/u použiť tiež na predbežný X 20 V TEAM a môže sa prevádz- odhad zaťaženia. kovať s akumulátormi série ( Parkside) X 20 V TEAM.
  • Page 126: Bezpečnostné Pokyny

    Bezpečnostné­pokyny Všeobecné­bezpečnostné­po- kyny pre elektrické nástroje Dbajte na bezpečnostné pokyny pri použí- VÝSTRAHA! Prečítajte si všet- vaní tohoto nástroja. ky bezpečnostné pokyny, Symboly­a­grafické­znaky­ pokyny, ilustrácie a technické údaje, ktorými je opatrené Symboly v návode toto elektrické náradie.Zaned- banie dodržiavania bezpečnostných Výstražné...
  • Page 127 b) Noste osobný ochranný výstroj a vždy v spojení s elektrickými nástrojmi s ochranné okuliare. Nosenie osobného ochranným uzemnením. Nezmenené zástrčky a zásuvky zmenšujú riziko ochranného výstroja, ako je protišmy- elektrického úderu. ková obuv, ochranná prilba a ochrana sluchu, znižuje riziko poranenia. b) Vyvarujte sa telesnému kontaktu s uzemnenými povrchmi ako sú...
  • Page 128 4) Používanie a ošetrovanie súlade s týmito inštrukciami. Zohľadni- te pritom pracovné podmienky a čin- elektrického nástroja: nosť, ktorá sa má vykonávať. Používa- a) Nepreťažujte tento nástroj. Použite pre nie elektrického nástroja pre iné účely, svoju prácu elektrické náradie, určené než...
  • Page 129: Pokračujúce Bezpečnostné Pokyny

    Nepoužívajte žiadne príslušenstvo, údržba akumulátorov by sa mala ktoré bolo odporúčané spoločnosťou uskutočniť prostredníctvom výrobcu alebo splnomocnených miest zákazníc- PARKSIDE. To môže viesť k zásahu keho servisu. elektrickým prúdom alebo požiaru. Pokračujúce­bezpečnostné­ Dodržiavajte bezpečnostné pokyny pokyny a pokyny k nabíja- niu a správnemu používaniu,...
  • Page 130: Zvyškové Riziká

    Prepínač smeru otáčania sa môže Zvyškové riziká prepínať len, keď náradie stojí. Aj pri používaní elektrického prístroja podľa 1. Otáčanie doprava: Prepínač smeru otá- predpisov vždy existujú zvyškové riziká. Nasledujúce nebezpečenstvá môžu vznik- čania (5) zatlačte doľava až na doraz. 2.
  • Page 131: Zapnutie/Vypnutie

    2. Zasuňte akumulátor (9) do nabíjacej Pri doťahovaní skrutiek a matíc šachty nabíjačky (10). zásadne dodržiavajte pokyny vý- 3. Pripojte nabíjačku (10) do zásuvky. robcu. Dodržiavajte údaje na kon- 4. Po uskutočnenom nabíjaní odpojte na- trolu skrutiek a matíc na základe bíjačku (10) od siete.
  • Page 132: Uskladnenie

    • Vetracie otvory ( 4), kryt motora a Netýka sa to dielov príslušenstva a pomoc- rukoväte ( 6) prístroja udržiavajte ných prostriedkov bez elektrických kompo- vždy čisté. K tomu použite vlhkú han- nentov, pripojených k starým prístrojom. dričku alebo kefu. Nepoužívajte žiadne čistiace prostried- Akumulátor neodhadzujte do domo- ky alebo rozpúšťadlá.
  • Page 133 alebo výrobná chyba, produkt - podľa vystríhaní. Produkt je určený len pre súkromné po- nášho rozhodnutia - bezplatne opravíme alebo nahradíme. Predpokladom záruky užitie a nie v oblasti podnikania. Záruka je, že v priebehu trojročnej lehoty bude zaniká pri nesprávnom a neodbornom používaní, pri násilnom používaní...
  • Page 134: Servisná Oprava

    Servisná oprava Service-Center Opravy, ktoré nepodliehajú záruke, mô- Servis Slovensko žeme nechať vykonať v našej servisnej Tel.: 0850 232001 pobočke za úhradu. Radi vám poskytneme E-Mail: grizzly@lidl.sk predbežnú kalkuláciu nákladov. IAN 419092_2210 Môžeme spracovať len prístroje, ktoré boli Dovozca doručené dostatočne zabalené a so za- plateným poštovným.
  • Page 135: Bevezető

    Robbantott ábra ......231 balesetekért vagy károkért. A gyártó nem felel a rendeltetésellenes használatból vagy a hibás kezelésből adó- dó károkért. Ez a berendezés nem alkalmas ipari használatra.Ipari alkalmazás esetén megszűnik a garancia. A készülék a ( Parkside) X 20 V TEAM so-...
  • Page 136: Általános Leírás

    át motor erejét. Az ütőmű a meg- ható oldalon találhatja. húzásnál és kioldáskor lép működésbe. Műszaki­adatok Szállítási terjedelem Csomagolja ki a készüléket és ellenőrizze Akkus autós csavarozó ..PASSK 20-Li B2 teljességét: Bemeneti feszültség U ....20 V Üresjárati fordulatszám n ..0-2300 min Akkus autós csavarozó...
  • Page 137: Töltési Idők

    Töltési­idők A megadott rezgés-összérték(ek) és a meg- adott zajkibocsátási érték(ek) a terhelés előzetes megbecsüléséhez is felhasználhatók. A készülék a ( Parkside) X 20 V TEAM so- rozat része és a ( Parkside) X 20 V TEAM sorozat akkumulátoraival üzemeltethető. Figyelmeztetés: A rezgés- és zajkibocsátási értékek A Parkside X 20 V ...
  • Page 138: Biztonsági Tudnivalók

    Biztonsági tudnivalók Általános biztonsági tudnivalók elektromos A készülék használata során figyelembe szerszámgépekhez kell venni a biztonsági tudnivalókat. FIGyELMEZTETÉS! Olvassa el Szimbólumok és ábrák az elektromos kéziszerszám- hoz tartozó összes biztonsági Szimbólumok az utasításban: utasítást, tudnivalót, illuszt- rációt és műszaki adatot. A biztonsági tudnivalók és utasítások Veszélyjelek a személyi sérü- betartásának elmulasztása áram-...
  • Page 139 2) Elektromos biztonság 3) Személyek biztonsága a) Legyen figyelmes, ügyeljen arra, hogy a) Az elektromos szerszámgép csatlakozó mit csinál és végezze a munkát racio- dugójának passzolnia kell a dugaszoló aljzatba. A dugót semmilyen módon nálisan az elektromos szerszámgép- sem szabad módosítani. Ne használjon pel.
  • Page 140 d) A használaton kívül lévő elektromos a mozgásban lévő alkotóelemektől. A mozgásban lévő alkotóelemek elkap- szerszámgépek tárolása gyermekek ál- tal el nem érhető helyen történjen. Ne hatják a laza ruházatot, az ékszereket vagy a hosszú hajat. engedje, hogy olyan személyek hasz- g) Amennyiben a készülékhez porelszívó...
  • Page 141: További Biztonsági Utasítások

    sékleti tartományon kívüli töltés tönkre 5) Akkus készülékek gondos teheti az akkumulátort és növeli a tűz- kezelése és használata veszélyt. a) Az akkukat csak a gyártó által javasolt akkutöltőkben töltse fel. Meghatározott 6) Vevöszolgálat fajtájú akkukhoz készült akkutöltő elté- rő fajtájú akkukkal történő használata a) Elektromos szerszámgépe javíttatásá- esetén tűzveszély áll fenn.
  • Page 142: Maradék Rizikó

    Ne használjon olyan tartozékokat, ajánljuk, konzultáljanak orvosukkal és az amelyeket a PARKSIDE nem ajánl. Ez áramütést vagy tüzet okozhat. orvosi implantátum gyártójával, mielőtt használnák a gépet. Vegye figyelembe a ( Parkside) X 20 V TEAM...
  • Page 143: Forgatónyomaték Beállítása

    Forgatónyomaték beállítása Be-/kikapcsolás 1. Nyomja meg egyszer röviden a forga- Nyomja meg a be-/kikapcsoló gombot tónyomaték gombot (7) és olvassa le (3). A készülék maximális fordulat- az aktuálisan beállított forgatónyoma- számra fut fel. tékot az alatta lévő kijelzőről. Működtetés közben világít a LED-mun- 2.
  • Page 144: Hosszabbító Felhelyezése

    A kerékcserét követően rendszere- Tisztítás sen ellenőrizni kell a kerékcsava- rokat vagy kerékanyákat. Ezt az A berendezést nem szabad ellenőrzést egy nyomatékkulccsal sem vízzel lespriccelni, sem kell végezni 50 - 100 km után. vízbe mártani. áramütés ve- szélye áll fenn! Hosszabbító felhelyezése (opcionális) •...
  • Page 145: Hu Jótállási Tájékoztató

    HU JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ A termék megnevezése: Gyártási szám: Akkus autós csavarozó IAN 419092_2210 A termék típusa: PASSK 20-Li B2 A gyártó cégneve, címe, e-mail címe: Szerviz neve, címe, telefonszáma: Szerviz Magyarország Grizzly Tools GmbH & Co. KG Tel.: 06800 21225 Stockstädter Straße 20...
  • Page 146 tekinteni. A közlés elmaradásából eredő kárért a fogyasztó felelős. A jótállási igény érvényesíthetőségének határideje a termék, vagy fődarabjának kicserélése esetén a csere napján újraindul. 5. A rögzített bekötésű, illetve a 10 kg-nál súlyosabb, vagy tömegközlekedési eszközön nem szállítható terméket az üzemeltetés helyén kell megjavítani. Abban az esetben, ha a javítás a helyszínen nem végezhető...
  • Page 147: Eltávolítás És Környezetvédelem

    Eltávolítás és nak. Meghibásodott beküldött készüléke ártalmatlanítását ingyen elvégezzük környezetvédelem Ez nem érinti a hulladékká vált készülékek Wyjmij akumulator z urządzenia i przekaż tartozékait és elektromos alkatrészek nélkü- urządzenie, jego akcesoria i opakowanie li segédeszközeit. do zgodnej z przepisami o ochronie śro- dowiska naturalnego utylizacji.
  • Page 148: Kazalo Predgovor

    Proizvajalec ne jamči za škodo, nastalo zaradi nenamenske ali na- pačne uporabe. To orodje ni primerno za uporabo v komercialne namene. V primeru uporabe v komercialne namene ugasne pravica do uveljavljanja garancije. Orodje sodi v serijo ( Parkside) X 20 V TEAM in ga lahko uporabljate...
  • Page 149: Splošen Opis

    Tehnični­podatki Obseg dobave Akumulatorski udarni vijacnik Orodje vzemite iz embalaže in preverite, za motorna vozila ..... PASSK 20-Li B2 ali je popolno: Nazivna vhodna napetost U ... 20 V Akumulatorski udarni vijacnik Število vrtljajev v prostem za motorna vozila teku n ........
  • Page 150: Časi Polnjenja

    Časi­polnjenja vibracij je prav tako možno uporabiti za oceno izpostavljenosti uporabnika. Naprava je del serije ( Parkside) Opozorilo: Vrednost oddajanja hru- X 20 V TEAM in jo je mogoče uporabljati z pa se lahko med dejansko akumulatorji serije ( Parkside) X 20 V TEAM. uporabo električnega orodja razlikuje od Akumulatorje serije ( Parkside) navedene vrednosti, odvisno od načina,...
  • Page 151: Varnostna Opozorila

    mljeno to električno orodje. Varnostna opozorila Neupoštevanje varnostnih navodil Med delom z orodjem upoštevajte varno- in opozoril lahko povzroči električni stna opozorila. udar, požar in/ali težke poškodbe. Simboli in oznake Varnostna navodila in opozorila shranite za prihodnjo uporabo. Pojem ,,električno orodje”, uporabljen v Simboli v navodilih za uporabo varnostnih navodilih, se nanaša na elek- trična orodja s priklopom na omrežje (s...
  • Page 152 b) Uporabljajte osebno zaščitno b) Izogibajte se telesnemu stiku z ozemljenimi površinami, na opremo in vedno nosite zašči- primer s cevmi, grelci, štedilniki tna očala. Nošenje osebne zaščitne in hladilniki. Če je ozemljeno tudi opreme, na primer nedrsečih zaščitnih čevljev, zaščitne čelade ali glušnikov, vaše telo, obstaja povečano tveganje električnega udara.
  • Page 153 električna orodja, tudi če po več- je treba poškodovani del orodja kratni uporabi električno orodje popraviti. Vzrok za številne nezgode dobro poznate. Nepazljivo ravnanje so prav slabo vzdrževana električna lahko v nekaj delčkih sekunde povzroči orodja. hude poškodbe. f) Rezalna orodja naj bodo ostra in čista.
  • Page 154: Nadaljnja Varnostna Opozorila

    vanci, ključi, žeblji, vijaki ali z električnega orodja. b) Poškodovanih akumulatorjev drugimi kovinskimi predmeti, ki bi lahko povzročili premostitev ne popravljajte. Kakršna koli po- kontaktov. Kratek stik med kontakti pravila akumulatorskih baterij lahko izvaja samo proizvajalec ali njegovi akumulatorske baterije lahko povzroči opekline ali požar.
  • Page 155: Druga Tveganja

    Uporaba h) ne uporabljajte pribora, ki ni priporočen s strani PARkSIDE. Sicer lahko pride do električnega uda- Vstavljanje/ ra ali požara. menjava nastavka Upoštevajte varnostna 1. Nataknite želeni nasadni ključ (12-15) na vpenjalno glavo (1). opozorila in navodila za 2. Odstranite ga tako, da ga potegnete z polnjenje in pravilno upora- vpenjalne glave (1).
  • Page 156: Polnjenje Akumulatorja

    latorskim udarnim vijačnikom, temveč Polnjenje akumulatorja z navornim ključem, nastavljenim na Pred polnjenjem počakajte, da se dokončni navor. segreti akumulator ohladi. • Dejansko uporabljeni zatezni moment preverite z momentnim ključem. Akumulator (9) vedno polnite, • Pri dolgotrajnejši uporabi orodja brez kadar sveti samo še rdeča lučka prekinitev poskrbite, da orodje obča- LED prikaza napolnjenosti (9b).
  • Page 157: Čiščenje

    Popravila in vzdrževalna dela, ki njegove uporabnosti ni dovoljeno odvreči niso opisana v teh navodilih za med gospodinjske odpadke. uporabo, naj opravi naš servisni center. Uporabljajte samo original- Direktiva 2012/19/EU o odpadni električ- ne dele. Nevarnost poškodb! ni in elektronski opremi: Odslužene elek- trične naprave je treba zbirati ločeno in jih Orodje redno čistite in opravljajte na- oddati za recikliranje na okoljsko primeren...
  • Page 158: Nadomestni Deli/Pribor

    Nadomestni deli/Pribor nadomestni deli in pribor so na voljo na spletni strani www.grizzlytools.shop Če nimate dostopa do spleta, pokličite servisni center (glejte stran 159). Navedite ustrezno kataloško številko. Komplet nasadnih ključev: 4 nasadni ključi (17mm, 19mm, 21mm, 23mm) .............. 91105056...
  • Page 159: Garancijski List

    Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20, 63762 Großostheim, Germany Pooblaščeni serviser: Tel.: 080080917 E-Mail: grizzly@lidl.si (Birotehnika, Hodošček Renata s.p., Lendavska ULICA 23, 9000 Murska Sobota) Garancijski list 1. S tem garancijskim listom «Grizzly Tools GmbH & Co. KG, Stockstädter Straße 20, 63762 Großostheim, Germany»...
  • Page 161: Uvod

    Ovaj uređaj nije prikladan za obrtničku uporabu. Kod obrtničke uporabe gubi se garancija Uređaj je dio serije ( Parkside) X 20 V TEAM i može biti pogonjen bate- rijama Parkside X 20 V TEAM serije. Bate- rije smijete puniti samo s punjačima serije...
  • Page 162: Opći Opis

    Tehnički­podatci­ Propisno uklonite materijal za pakiranje. Aku udarni odvijac za vozila Aku udarni odvijac za vozila 4 nasadna ključa ......... PASSK 20-Li B2 (17 mm, 19 mm, 21 mm, 23 mm) Napon motora U .....20 V Kofer Broj okretanja pri praznom hodu Prijevod originalnog naputka za ) ........0-2300 min...
  • Page 163: Vrijeme Punjenja

    Vrijeme punjenja Navedena(e) ukupna(e) vrijednost(i) vi- bracija i navedena(e) vrijednost(i) emisije Uređaj je dio serije ( Parkside) buke također se mogu koristiti za uvodnu X 20 V TEAM i može biti pogonjen bateri- procjenu opterećenja. jama ( Parkside) X 20 V TEAM serije.
  • Page 164: Sigurnosne Upute

    Opće­sigurnosne­upute­za­ Sigurnosne upute električne­alate OPREZ UPOZOREnjE: UPOZOREnjE! Pročitajte sve Mogućnost strujnog udara ! sigurnosne napomene, upute, ilustracije i tehničke podatke Ne otvarati kućište proizvoda ! uz ovaj električni alat. Propusti Pri uporabi stroja morate se pridržavati pri pridržavanju sigurnosnih uputa sigurnosnih uputa.
  • Page 165 nepažnje pri uporabi električnog alata smije mijenjati. nemojte koristiti adapterske utikače zajedno sa može dovesti do ozbiljnih povreda. zaštitno uzemljenim električnim b) Nosite osobnu zaštitnu opremu i uvijek zaštitne naočale. Nošenje alatima. Nepromijenjeni utikači i osobne zaštitne opreme, kao neklizaju- odgovarajuće utičnice smanjuju rizik od električnog udara.
  • Page 166 Nesavjesne radnje mogu u djeliću se- Uputama. Pri tome uzmite u obzir radne uvjete i djelatnost koja se mora izvršiti. kunde uzrokovati ozbiljne ozljede. Uporaba električnog alata za druge primjene osim predviđenih može dovesti 4) PRIMjEnA I POSTUPAnjE S OM LANČANOM PILOM do opasnih situacija.
  • Page 167: Ostale Sigurnosne Upute

    Tako se osigurava zadržavanje sigur- zdravlje. nosti električnog alata. h) ne koristite pribor koji nije pre- b) Nikada ne popravljajte oštećene poručio PARkSIDE. To može dovesti baterije. Svako održavanje baterija do strujnog udara ili požara. treba obaviti proizvođač ili ovlašteni servis.
  • Page 168: Preostali Rizici

    Prekidač za izbor smjera okretanja PREOSTALI RIZICI smije se aktivirati samo kada uređaj I ako Vi propisno upravljate ovim električ- miruje! nim alatom, uvijek postoje preostali rizici. Sljedeće opasnosti se mogu pojaviti pove- 1. Okretanje udesno: Prekidač za odabir zano s načinom izrade i izvedbe ovoga smjera okretanja (5) pritisnite u lijevu električnog alata: stranu do kraja.
  • Page 169: Uključivanje / Isključivanje

    2. Bateriju (9) gurnite u otvor za punjenje Principijelno obratite pozornost na punjaču (10). na navode proizvođača u pogledu 3. Priključite punjač (10) na zidnu utični- zatezanja vijaka ili matica. Pridržavajte se navoda o provjeri vijaka ili 4. Nakon uspješnog punjenja odvojite matica prema vremenu ili snazi sukladno punjač...
  • Page 170: Čišćenje

    Čišćenje primjenjuje možete imate sljedeće moguć- nosti: Uređaj nemojte prskati vo- • vratiti na prodajno mjesto, dom i ne čistite ga pod teku- • predati na službenom sabirnom mjestu. ćom vodom. Postoji opasnost Za pitanja se obratite lokalnom podu- od strujnog udara i uređaj bi zeću za zbrinjavanje otpada ili našem se mogao oštetiti.
  • Page 171 Garancijska usluga vrijedi za greške ma- Garancijski uvjeti terijala ili proizvodnje. Ova garancija ne Garancijski rok počinje s datumom kupnje. Molimo, dobro čuvajte originalni blagaj- obuhvaća dijelove proizvoda (npr. nasadni nički račun. Ovaj dokument potreban je ključevi)., koji su izloženi normalnom tro- kao dokaz kupnje.
  • Page 172: Servis Za Popravke

    Service-Center datne troškove, obvezno koristite samo onu adresu, koja Vam je priopćena. Provjerite, da se otprema ne izvrši bez Servis Hrvatska plaćenih troškova dostave, kao glomaz- Tel.: 0800 777 999 na roba, express ili drugi specijalni teret. E-Mail: grizzly@lidl.hr Molimo, pošaljite uređaj uključujući sve IAN 419092_2210 dijelove pribora isporučene pri kupnji i Proizvođač...
  • Page 173: Cuprins Introducere

    În de Conformitate CE ....228 Schemă de explozie ....231 cazul utilizării în scop industrial, dreptul la garanţie este anulat. Aparatul face parte din seria ( Parkside) X 20 V TEAM şi poate fi exploatat cu acumulatoarele din seria ( Parkside)
  • Page 174: Descriere Generală

    X 20 V TEAM. Încărcarea acumulatoa- Descrierea modului de funcţionare relor este permisă numai cu încărcătoa- re care fac parte din seria ( Parkside) X 20 V TEAM. Maşina de înşurubat cu percuție cu acumu- lator funcționează cu rotire spre dreapta/ Descriere­generală­ stânga şi are o portsculă pătrată de 1/2“.
  • Page 175: Timp De Încărcare

    în conformitate cu o procedură de verificare standardizată şi pot fi utilizate pentru comparaţia unei unel- Aparatul face parte din seria ( Parkside) te electrice cu o altă unealtă. X 20 V TEAM şi poate fi exploatat cu Valoarea/valorile totale specificată/e ale acumulatoarele din seria ( Parkside) vibraţiei şi ale emisiilor de zgomot poate/...
  • Page 176: Instrucţiuni De Siguranţă

    Instrucţiuni­de­siguranţă Instrucţiuni­generale­de­si- guranţă­pentru­utilajele­ Atenţie! Atunci când maşina este în funcţiu- electrice ne, trebuie respectate următoarele instrucţi- AVERTIZARE! Citiţi toate indi- uni de siguranţă. caţiile de siguranţă, instru- cţiunile şi toate imaginile şi Simboluri datele tehnice, cu care este prevăzută această unealta Simboluri folosite electrică.
  • Page 177 2) SIGURANţă ELECTRICă: 3) SIGURANţA PERSOANELOR: a) Ştecherul utilajului electric tre- a) Fiţi atenţi la acţiunile pe care le buie introdus în priză. Ştecherul întreprindeţi atunci când lucraţi nu trebuie modificat sub nicio cu utilajul electric, aveţi grijă să fiţi raţional atunci când mergeţi formă.
  • Page 178 f) Purtaţi îmbrăcăminte adecvată. accesoriile sau de a depozita Nu purtaţi rochii largi sau biju- utilajul. Această măsură de precauţie terii. Menţineţi o distanţă apreciabilă împiedică pornirea accidentală a utila- faţă de utilajul electric, astfel încât jului electric. părul, hainele şi pantofii să nu poată d) Utilajele electrice neutilizate tre- buie menţinute în afara accesu- fi prinşi de componentele mobile ale...
  • Page 179: Instrucţiuni Detaliate De Siguranţă

    blu aflat sub tensiune poate încărca şi 130 °C pot cauza o explozie. g) Urmaţi toate instrucţiunile pri- părţile metalice ale aparatului şi poate vind încărcarea şi nu încărcaţi conduce la un şoc electric. niciodată acumulatorul sau 5) UTILIZAREA ŞI MANIPULAREA scula cu acumulator înafara intervalului de temperatură...
  • Page 180: Riscuri Reziduale

    1. Introduceți capul cheii tubulare dorit rului dumneavoastră din seria (12-15) în portsculă (1). ( Parkside) X 20 V TEAM. O descriere 2. Pentru a scoate capul, trageți de el detaliată privind procesul de încăr- până iese din portsculă (1).
  • Page 181: Setarea Sensului De Rotație

    Încărcați acumulatorul (9) numai Setarea sensului de rotație atunci când este încă aprins LED-ul roşu al indicatorului stării de încărcare (9b). Prin împingerea comutatorului sensului de rotaţie (5) puteţi schimba între rotaţia spre 1. Scoateţi acumulatorul (9) din aparat, dacă este cazul. dreapta sau spre stânga.
  • Page 182: Introduceți Prelungirea (Opțional)

    • Cuplul de strângere real obținut trebuie Pentru lucrările care nu sunt descri- verificat cu ajutorul unei chei dinamo- se în acest ghid, apelaţi la centrul nostru de service. Folosiţi doar pie- metrice. • În cazul în care folosiți aparatul un se de schimb originale.
  • Page 183: Garanţie

    Aparatele electrice nu aparţin cate- • Respectaţi prevederile legale locale pri- vind eliminarea acumulatorilor. Predaţi goriei de gunoi menajer. Simbolul coşului de gunoi barat înseamnă acumulatorii unei staţii de colectare că acest produs nu trebuie eliminat a bateriilor vechi, unde aceştia vor fi reciclaţi în mod ecologic.
  • Page 184 mentul la care a fost adusă la cunoştinţa respectaţi instrucţiunile din manualul de operare. Trebuie neapărat evitate acele do- vânzătorului lipsa de conformitate a pro- dusului sau din momentul prezentării pro- menii de aplicare şi acţiuni care sunt con- dusului la vânzător/unitatea service până tra- indicate sau asupra cărora avertizează...
  • Page 185: Reparaţii-Service

    Reparaţii-Service Service-Center Lucrările de reparaţii neincluse în garanţie Service România pot fi executate, contra-cost, în departa- Tel.: 0800896637 mentul nostru de service. În acest sens, E-Mail: grizzly@lidl.ro vom fi încântaţi să vă transmitem o ofertă IAN 419092_2210 de preţ. Putem prelucra doar aparate care Importator au fostpredate suficient de bine ambalate şi care poartă...
  • Page 186: Увод

    на неправилна употреба или грешно Превод на оригиналната CE- обслужване. Уредът не е подходящ за декларация за съответствие ..229 стопанска употреба. Чертеж в перспектива ....231 Уредът е част от серията ( Parkside) X 20 V TEAM и може да се използва...
  • Page 187: Общо Описание

    с батерии от серията ( Parkside) 11 Куфар за съхранение X 20 V TEAM. Акумулаторните 12 Накрайник, 23 mm батерии трябва да се зареждат само 13 Накрайник, 21 mm със зарядни устройства от серията 14 Накрайник, 19 mm ( Parkside) X 20 V TEAM.
  • Page 188: Време За Зареждане

    X 20 V TEAM. вибрациите и шума по време Акумулаторните батерии от серията на действителната употреба на ( Parkside) X 20 V TEAM трябва да се електроинструмента могат да се зареждат само със зарядни устройства различават от посочените стойности от серията ( Parkside) X 20 V TEAM.
  • Page 189: Предназначение

    Препоръчваме Ви да използвате този Внимание! Гореща повърхност. уред само със следните акумулаторни Съществува опасност от батерии: PAP 20 B1, PAP 20 B3, изгаряне. Smart PAPS 204 A1, Smart PAPS 208 A1 Препоръчваме Ви да зареждате тези Не изхвърляте електроуредите в акумулаторни...
  • Page 190: Електрическа Безопасност

    могат да запалят праха или парите. електроинструмента във влажна в) Дръжте децата и другите лица среда, използвайте предпазен пре- далече по време на употреба на късвач за защита от утечни токове. електрическия инструмент. При Използването на предпазен пре- отклоняване на вниманието можете късвач...
  • Page 191 д) Избягвайте необичайни поло- Електрически инструмент, който не жения на тялото. Осигурете може да се включва или изключва, е стабилна стойка и поддържайте опасен и трябва да се ремонтира. равновесие по всяко време. Така в) Преди да предприемете настрой- ки на уреда, да сменяте части можете...
  • Page 192: Други Указания За Безопасност

    ностите за хващане сухи и чисти или променени батерии могат да от масло и грес. Плъзгащите се имат неочаквано поведение и да дръжки и повърхности за хващане доведат до пожар, експлозия или не позволяват сигурна работа и опасност от нараняване. е) Не...
  • Page 193: Скрити Рискове

    спре напълно, преди да го лоатация на акумулаторната батерия оставите. Съществува опасност от и зарядното устройство от серия нараняване. ( Parkside) X 20 V TEAM. Подробно в) Избягвайте докосване на описание на процеса на зареждане работния инструмент или и допълнителна информация ще...
  • Page 194: Обслужване

    Обслужване Поставяне/вадене на акумулаторните Поставяне/смяна на батерии инструмента 1. За поставяне на батериите (9) 1. Вкарайте желания накрайник (12-15) в уреда плъзнете батериите по върху държача за инструмент (1). водещата шини, за да влязат в 2. За отстраняване издърпайте уреда. Те се фиксират с отчетливо накрайника...
  • Page 195: Указания За Работа

    Светодиодната лампа (8) свети по След извършена смяна на колела време на работа. редовно се прави проверка 2. За изключване освободете на винтовете или гайките на превключвателя за вкл./изкл. (3). колелото. Тази проверка може да се извърши с динамометричен В работните почивки уредът ключ...
  • Page 196: Съхранение

    • Поддържайте вентилационните ресурси предаване за отпадъци. отвори ( 4), корпуса на мотора В зависимост от прилагането в 2) и ръкохватката ( 6) на националното законодателство, имате уреда чисти. За целта използвайте следните опции: влажна кърпа или четка. • връщане на място на продажба, Не...
  • Page 197: Гаранция

    гаранция на дефект и писмено да се обясни в какво се състои дефектът и кога е Уважаеми клиенти, възникнал. Ако дефектът е покрит от за този уред получавате 3 години нашата гаранция, Вие ще получите гаранция от датата на покупката. В обратно...
  • Page 198: Ремонтен Сервиз / Извънгаранционно Обслужване

    чупливи части (например прекъсвачи). дефектът и кога е възникнал. За да Гаранцията отпада, ако уредът е повре- се избегнат проблеми с приемането ден поради неправилно използване и допълнителни разходи, задължи- или в резултат на неосъществяване на телно използвайте само адреса, техническа...
  • Page 199: Вносител

    Вносител от Закона за предоставяне на цифро- во съдържание и цифрови услуги и Моля, обърнете внимание, че следва- за продажбата на стоки /ЗПЦСЦУПС/. щият адрес не е адрес на сервиза. По-специално Вие имате право при Първо се свържете с горепосочения несъответствие...
  • Page 200: Εισαγωγή

    Περιεχόμενα εισαγωγή εισαγωγή .......... 200 Συγχαρητήρια για την αγορά της νέας συ- Σκοπός χρήσης......... 200 σκευής σας. Προτιμήσατε να αγοράσετε Γενική περιγραφή ......201 ένα προϊόν ανώτερης ποιότητας. Παραδοτέα υλικά ......201 Η ποιότητα αυτής της συσκευής ελέγχθη- Επισκόπηση ........201 κε...
  • Page 201: Γενική Περιγραφή

    Ο συσκευή είναι τμήμα της σειράς 12 Καρυδάκι, 23 mm ( Parkside) X 20 V TEAM και λειτουργεί 13 Καρυδάκι, 21 mm με συσσωρευτές της σειράς ( Parkside) 14 Καρυδάκι, 19 mm X 20 V TEAM. 15 Καρυδάκι, 17 mm Οι...
  • Page 202: Χρόνος Φόρτισης

    τιμή(ές) εκπομπής θορύβου χρησιμοποιεί- ται/χρησιμοποιούνται και για έναν προσω- Ο συσκευή είναι τμήμα της σειράς ρινό υπολογισμό του φορτίου. ( Parkside) X 20 V TEAM και λειτουργεί με συσσωρευτές της σειράς ( Parkside) Προειδοποίηση: Οι τιμές δονήσεων X 20 V TEAM.
  • Page 203: Υποδείξεις Ασφάλειας

    Σας συστήνουμε να θέτετε σε λειτουργία      την παρούσα συσκευή αποκλειστικά με    τους εξής συσσωρευτές: . PAP 20 B1, PAP 20 B3, Smart PAPS 204 A1, Smart PAPS 208 A1 Η συσκευή είναι τμήμα της σει- ράς X 20 V TEAM Σας συστήνουμε να φορτίζετε αυτούς τους...
  • Page 204 υγρά, αέρια ή σκόνες. Τα ηλεκτρικά ξάνουν τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. ε) εάν εργάζεστε με το ηλεκτρικό εργαλεία παράγουν σπινθήρες που μπορούν να αναφλέξουν τη σκόνη και εργαλείο στο ύπαιθρο, να χρησι- τους ατμούς. μοποιείτε μόνο μπαλαντέζες που γ) Να κρατάτε μακριά τα παιδιά κατά είναι...
  • Page 205 στον διακόπτη ή η συσκευή είναι ενερ- 4) ΧΡΗΣΗ ΚΑΙ φΡΟΝΤΙΔΑ ΤΟΥ ΗλεΚΤΡΙΚΟΥ εΡΓΑλεΙΟΥ: γοποιημένη όταν τη συνδέσετε με την παροχή ρεύματος, δεν αποκλείονται ατυχήματα. α) Προσέξτε να μην υπερφορτώνετε δ) Πριν ενεργοποιήσετε το ηλεκτρικό τη συσκευή. Να χρησιμοποείτε τα ηλεκτρικά...
  • Page 206 πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή. δετήρες, κέρματα, κλειδιά, καρφιά, βίδες ή άλλα μεταλλικά μικροα- Πολλά ατυχήματα οφείλονται σε ηλε- κτρικά εργαλεία που δεν έχουν συντη- ντικείμενα που θα μπορούσαν να ρηθεί σωστά. προκαλέσουν γεφύρωση των επα- ζ) Τα κοπτικά εξαρτήματα να διατηρού- φών.
  • Page 207 η) Μη χρησιμοvποιείτε αξεσουάρ τα νωμένες επιφάνειες λαβών όταν οποία δεν συστήνονται από την διεξάγετε εργασίες κατά τις οποί- PARKSIDE. Μπορεί έτσι να προκλη- ες η βίδα μπορεί να συναντήσει θεί ηλεκτροπληξία ή πυρκαγιά. κρυμμένους αγωγούς ρεύματος. Η επαφή της βίδας με έναν αγωγό υπό...
  • Page 208: Χειρισμός

    Ρύθμιση ροπής στρέψης τερο χρονικό διάστημα ή δεν τηρείται και δεν συντηρείται σωστά. 1. Πιέστε μια φορά σύντομα στο πλήκτρο Προσοχή! Αυτό το ηλεκτρικό εργα- ροπής στρέψης (7) για να μπορέσετε λείο δημιουργεί κατά τη λειτουργία να διαβάσετε την τρέχουσα ρυθμισμένη ένα...
  • Page 209: Ενεργοποίηση/Απενεργοποίηση

    ενεργοποίηση/Απενεργοποίηση • Για να επιτύχετε μια βέλτιστη ισχύ κρούσης μην ασκείτε πίεση στη βίδα/ 1. Πατήστε το διακόπτη ενεργοποίησης/ το παξιμάδι. απενεργοποίησης (3). Η συσκευή εκκινείται με τον μέγιστο αριθμό στρο- Προσέχετε κατά κανόνα τα στοιχεία φών. του κατασκευαστή για τη σύσφιξη Η...
  • Page 210: Καθαρισμός/Συντήρηση

    Καθαρισμός/συντήρηση Απόσυρση/προστασία του περιβάλλοντος Αφήστε να εκτελούνται από το τμήμα μας εξυπηρέτησης πελατών Αφαιρέστε τον συσσωρευτή από τη συ- οι εργασίες επισκευής που δεν σκευή και βεβαιωθείτε ότι η συσκευή, ο περιγράφονται στις οδηγίες. Να συσσωρευτής, τα εξαρτήματα και η συ- χρησιμοποιείτε...
  • Page 211: Ανταλλακτικά/Αξεσουάρ

    Μην απορρίψετε τον συσσωρευτή τις τοπικές διατάξεις. Παραδίδετε τις μπα- στα οικιακά απορρίμματα, στη φω- ταρίες σε κέντρο συλλογής μεταχειρισ- τιά (κίνδυνος έκρηξης) ή στο νερό. μένων μπαταριών, όπου θα μεριμνηθεί η Οι φθαρμένοι συσσωρευτές μπορεί να εί- ανακύκλωσή τους με τρόπο φιλικό για το ναι...
  • Page 212: Εγγύηση

    εγγύηση μετά το ξεπακετάρισμα. Για όλες τις επι- σκευές που καθίστανται απαραίτητες Αξιότιμη πελάτισσα, αξιότιμε πελάτη, μετά τη λήξη της εγγύησης επιβαρύνεστε για τη συσκευή αυτή σας προσφέρουμε με τις σχετικές δαπάνες. εγγύηση 3 ετών από την ημερομηνία της αγοράς. Σε περίπτωση ελαττωμάτων Έκταση...
  • Page 213: Σέρβις Επισκευής

    σε χαραγμένη σημείωση στο προϊόν, Προσοχή: Παρακαλούμε να στείλετε τη στο εξώφυλλο των Οδηγιών χρήσης συσκευή σας στο υποκατάστημά μας (κάτω αριστερά) ή σαν αυτοκόλλητο για σέρβις, καλά καθαρισμένη και με την στην πίσω ή κάτω πλευρά. σχετική υπόδειξη για το ελάττωμα. •...
  • Page 215: Original Eg-Konformitäts- Erklärung

    Original-EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass der Akku-KFZ-Drehschlagschrauber 20 V Baureihe PASSK 20-Li B2 Seriennummer 000001 - 017000 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2006/42/EG • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Gerät inkl. Smart-Akku Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte...
  • Page 216: Translation Of The Original Ec Declaration Of Conformity

    EC declaration of conformity We hereby confirm that the Cordless Vehicle Impact Wrench Design Series PASSK 20-Li B2 Serial Number 000001 - 017000 conforms with the following applicable relevant version of the EU guidelines: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Device incl.
  • Page 217: Traduction De La Déclaration De Conformité Ce Originale

    CE originale Nous certifions par la présente que le modèle Visseuse à chocs sans fi l pour voiture série PASSK 20-Li B2 Numéro de série 000001 - 017000 est conforme depuis l’année de construction 2015 aux directives UE actuellement en vigueur : 2006/42/EC •...
  • Page 218: Vertaling Van De Originele Ce-Conformiteitsverklaring

    Vertaling van de originele CE-conformiteitsverklaring Hiermede bevestigen wij dat de Accu-voertuigdraaislagschroefmachine bouwserie PASSK 20-Li B2 Serienummer 000001 - 017000 is overeenkomstig met de hierna volgende, van toepassing zijnde EU-richtlijnen: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 apparaat incl. Smart-accu Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU...
  • Page 219: Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji Zgodności We

    Niniejszym oświadczamy, że konstrukcja Wiertarko-wkretarka samochodowa, akumulatorowa seriia produkcyjna PASSK 20-Li B2 Numer seryjny 000001 - 017000 spełnia wymogi odpowiednich Dyrektyw UE w ich aktualnie obowiązującym brzmieniu: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Urządzenie z akumulatorem Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU W celu zapewnienia zgodności z powyższymi dyrektywami zastosowano następujące...
  • Page 220: Traducción De La Declaración De Conformidad Ce Original

    CE original Mediante la presente declaramos que Atornilladora de impacto recargable para coche de la serie PASSK 20-Li B2 Número de serie 000001 - 017000 corresponde a las siguientes Directivas de la UE corrientes en su respectiva versión vigente: 2006/42/EC •...
  • Page 221: Oversættelse Af Den Originale Ce-Konformitetserklæring

    Oversættelse af den originale CE-konformitetserklæring Hermed bekræfter vi, at Batteridreven slagnøgle til motorkøretøjer af serien PASSK 20-Li B2 Serienummer 000001 - 017000 opfylder følgende gældende EF-direktiver i deres respektive gyldige version: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Apparat inkl. smart-batteri - Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU For at sikre overensstemmelsen, blev følgende harmoniserede standarder samt...
  • Page 222: Traduzione Della Dichiarazione Di Conformità Ce Originale

    CE originale Con la presente dichiariamo che el Avvitatore a percussione ricaricabile per auto serie di costruzione PASSK 20-Li B2 numero di serie 000001 - 017000 corrisponde alle seguenti direttive UE in materia nella rispettiva versione valida: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Apparecchio con batteria Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU Per garantire la conformità...
  • Page 223: Překlad Originálního Prohlášení O Shodě Ce

    Překlad­originálního­ prohlášení­o­shodě­CE Tímto potvrzujeme, že Aku rázový utahovák na kola auta konstrukční řady PASSK 20-Li B2 Pořadové číslo 000001 - 017000 odpovídá následujícím příslušným směrnicím EÚ v jejich právě platném znění: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 zařízení vč. smart akumulátoru pro Smart PAPS 204 A1/ Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU Aby byl zaručen souhlas, byly použity následující...
  • Page 224: Preklad Originálneho Prehlásenia O Zhode Ce

    CE Týmto potvrdzujeme, že Aku rázový utahovák na kolesá auta konštrukčného radu PASSK 20-Li B2 Poradové číslo 000001 - 017000 zodpovedá nasledujúcim príslušným smerniciam EÚ v ich práve platnom znení: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Prístroj vrát.
  • Page 225: Az Eredeti Ce Megfelelőségi Nyilatkozat Fordítása

    Az­eredeti­CE­megfelelőségi­ nyilatkozat fordítása Ezennel igazoljuk, hogy a Akkus autós csavarozó típussorozat: PASSK 20-Li B2 Sorozatszám 000001 - 017000 évtől kezdve a következő vonatkozó EU irányelveknek felel meg a mindenkor érvényes megfogalmazásban: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Készülék Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1 smart akkumulátorral: 2014/53/EU A megegyezés biztosítása érdekében a következő...
  • Page 226: Prevod Originalne Izjave O Skladnosti Ce

    Prevod originalne izjave o skladnosti CE S tem potrjujemo, da Akumulatorski udarni vijacnik za motorna vozila serije PASSK 20-Li B2 Serijska številka 000001 - 017000 ustreza veljavnim verzijam zadevnih smernic Evropske unije. 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863...
  • Page 227: Prijevod Originalne Ce Izjave O Podudarnosti

    Prijevod originalne CE Izjave o podudarnosti Ovim mi potvrđujemo da Aku udarni odvijač za vozila serije PASSK 20-Li B2 Serijski broj: 000001 - 017000 odgovara sljedećim odgovarajućim direktivama EU-a u njihovoj valjanoj verziji: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Uređaj uklj.
  • Page 228: Traducerea Declaraţiei Originale De Conformitate Ce

    Conformitate CE Prin prezenta confirmăm, că Mașină de înșurubat cu impact tangențial, cu acumulator viiseria PASSK 20-Li B2 numărul serial 000001 - 017000 corespunde următoarelor prevederi UE relevante, în ultima lor variantă valabilă: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Aparat incl.
  • Page 229: Превод На Оригиналната Ce- Декларация За Съответствие

    Превод на оригиналната CE-декларация за съответствие С настоящото потвърждаваме, че Акумулаторен автомобилен ударен винтоверт серия PASSK 20-Li B2 Сериен номер 000001 - 017000 отговаря на следните директиви на EС в съответната им действаща редакция: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Уредът...
  • Page 230: Μετάφραση Της Πρωτότυπης Δήλωσης Συμμόρφωσης Ce

    Δήλωσης συμμόρφωσης CE          επαναφορτιζόμενο παλμικό κατσαβίδι αυτοκινήτου Σειρά PASSK 20-Li B2 Αριθμός σειράς 000001 - 017000           : 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Συσκευή...
  • Page 231: Explosionszeichnung

    Robbantott ábra • Eksplozijska risba Eksplozivni crtež • Schemă de explozie Технически чертеж επί μέρoυς σχεδιαγράμματα • PASSK 20-Li B2 informativ · informative · informatif · informatief · pouczający · informativo informační · informatívny · informatív · informativen · informativno · · информативен...
  • Page 234 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim GERMANY Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Stan informacji · Estado de las informaciones · Tilstand af information · Versione delle informazioni · Stav informací...

This manual is also suitable for:

419092 2210

Table of Contents