Download Print this page
Hide thumbs Also See for Eyeris 1:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Eyeris 1 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for RENPHO Eyeris 1

  • Page 3 Contents English........... EN-01~EN-15 Deutsch......... DE-16~DE-29 Français......... FR-30~FR-43 Italiano........... IT-44~IT-57 Español.......... ES-58~ES-71...
  • Page 4 Thank you for purchasing the RENPHO Eyeris 1! Please read this instruction manual carefully and use the product only as indicated. RENPHO accepts no responsibility for any cause of injuries due to misuse or negligence to follow the instructions outlined. Please keep this manual for future reference.
  • Page 5 7. Remove contact lenses, glasses, false eyelashes, hairpins, and any other accessories before use. 8. Do not use the device while driving, walking, or running. 9. Avoid contact with sharp objects. 10. High temperatures may cause burns to occur regardless of the control setting.
  • Page 6 3. Do not place in or drop into water or other liquid. 4. Never operate on a soft surface such as a bed or couch where the air openings may be blocked. 5. Do not expose the device or battery to excessive temperatures. 6.
  • Page 7 24. Remove and immediately recycle or dispose of batteries from remote control not used for an extended period of time according to local regulations. 25. Always completely secure the battery compartment. If the battery compartment does not close securely, stop using the remote control, remove the batteries, and keep them away from children.
  • Page 8 1 x Eye Massager 1 x Charging Cable 1 x Remote Control 1 x Remote Control Battery 1 x Storage Bag 1 x User Manual Product Name: Eye Massager Model: RF-EM001R Input: 5V Rated Power: 5W Auto-off Timer : 15min Alkaline Battery of Remote: 12V Battery Capacity: 1200mAh Charging Time: 2.5-3 H...
  • Page 9 1. Wearing a. Remove any eye accessories (e.g., eyeglasses, contact lenses, false eyelashes, etc.) that may hinder you from using the device. b. Wear the device and ensure it fits your eyes properly. Adjust the elastic band to fit your head. Note: �...
  • Page 10: Remote Control

    Device Button Operation Long press to turn on/off the device (Default setting: soft air pressure, heat, volume level 0). The power indicator will turn on/off. Short press to cycle through the following modes: M 1: Air pressure + Heat M 2: Air pressure + Heat + Continuous Vibration M 3: Air pressure M 4: Heat Only M 5: Intermittent Vibration...
  • Page 11: Bluetooth Connection

    Note: � Clean the battery contacts and also those of the remote control prior to battery installation. � Always select the correct size and type of battery most suitable for the intended use. � Do not short-circuit, charge or force discharge the battery. �...
  • Page 12 b. Search for “Eye Massager” and connect it. The power indicator will turn solid Blue on the device. c. Control the music playlist and volume from the device, remote control or smartphone. d. To disconnect Bluetooth, press the Bluetooth button on the remote control or disable Bluetooth setting on your smartphone.
  • Page 13 Mobile charger Charging cable Charging port Power source 1. Turn off the device or unplug the charging cable and allow the device to cool down before cleaning or storing. 2. Wipe down the surface with a soft cotton cloth slightly dampened with mild detergent.
  • Page 14 Problem Cause Solution There is a Normal sound of air No need to do mechanical or inflation or air pressure anything air sound coming from the device Power-on failure Low battery Charge the device Short press the power Long press the power button button for 2-3 seconds Low massage...
  • Page 15 Battery runs out Replace with a new battery Your RENPHO product purchase is covered by a one-year limited manufacturer warranty from the date of delivery. For warranty terms and conditions, please visit: https://renpho.com/pages/warranty-terms-and-conditions Note: Product registration is not required for the warranty. If you choose not to register your product, it will not diminish the product warranty.
  • Page 16 Please feel free to contact us if you have any questions or concerns. RENPHO Customer Service Team guarantees a quick response and hassle-free solutions to any issue you may have within business hours. +44(0)7434-666088 (UK ONLY) Monday-Friday 9:00AM-5:00PM(GMT) +1(844) 417 0149 (US ONLY)
  • Page 17 EN-14...
  • Page 18 1. Meaning of the crossed-out wheeled bin symbol The crossed-out wheeled bin symbol means that you are legally obliged to dispose of these appliances separately from unsorted municipal waste, i.e. old appliances must be disposed of separately from household waste. Batteries or rechargeable batteries that are not permanently installed must be removed beforehand and disposed of separately.
  • Page 19 Vielen Dank, dass Sie sich für das Augenmassagegerät von RENPHO entschieden haben! Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch und verwenden Sie das Produkt nur wie angegeben. RENPHO übernimmt keine Verantwortung für Verletzungen aufgrund von Missbrauch oder Fahrlässigkeit bei der Befolgung der hier dargelegten Anweisungen.
  • Page 20 - Personen mit einer Herzerkrankung, bösartigen Tumoren oder anderen schweren Gesundheitsproblemen - Personen, die sich in medizinischer Behandlung befinden - Personen mit hohem oder abnormalem Blutdruck 6. Wenn Sie während der Anwendung irgendwelche Beschwerden verspüren, dann stellen Sie die Verwendung des Geräts sofort ein. 7.
  • Page 21 eingeschrenkten oder behinderten Personen verwendet wird, ist eine sorgfältige Beaufsichtigung erforderlich. 3. Verwenden Sie dieses Gerät nur für den in dieser Anleitung beschrie- benen Zweck. Verwenden Sie keine Zubehörteile, die nicht vom Hersteller empfohlen werden. 4. Betreiben Sie das Gerät niemals, wenn es nicht ordnungsgemäß funktioniert, beschädigt wurde oder ins Wasser gefallen ist.
  • Page 22 12. Lassen Sie den Akku nicht über einen längeren Zeitraum aufladen, wenn Sie ihn nicht verwenden. 13. Nach längerer Lagerung kann es erforderlich sein, die Zellen oder Akkus mehrmals zu laden und zu entladen, um die maximale Leistung zu erzielen. 14.
  • Page 23 27. Wählen Sie stets die richtige Batterieart und größe, die für den jeweiligen Gebrauch am besten geeignet ist. Bewahren Sie die mit dem Gerät gelieferten Informationen zur Auswahl der richtigen Batterie zu Referenzzwecken auf. 28. Im Falle des Verschluckens einer Batterie ist unverzüglich ein Arzt aufzusuchen.
  • Page 24 Produktname: Augenmassagegerät Alkalibatterie der Fernbedi- Modell: RF-EM001R enung: 12 V Eingang: 5 V Batteriekapazität: 1200 mAh Nennleistung: 5 W Aufladezeit: 2,5–3 Stunden Timer: 15 Min. Betriebszeit: 60–120 Min. 1. Tragen a. Entfernen Sie alles auf Ihren Augen (z. B. Brillen, Kontaktlinsen, falsche Wimpern usw.), das Sie bei der Verwendung des Geräts behindern könnte.
  • Page 25 Coussinet en cuir 2. Betrieb Boutons Fernsteuerung Ladeanschluss Betriebsanzeige Gerät Taste Betrieb Durch langes Drücken schaltet sich das Gerät ein/aus (Standardeinstellung: sanfter luftdruck, wärme, lautstärke 0). Die Betriebsanzeige geht an/aus. Um durch die folgenden Modi zu schalten, kurz drücken: M 1: Luftdruck + Wärme M 2: Luftdruck + Wärme + Dauervibration M 3: Luftdruck M 4: Nur Wärme...
  • Page 26 Um zwischen sanftem Druck/starkem Druck/keinem Druck zu wechseln, kurz drücken. Durch langes Drücken kann zwischen Stimmmodus (Standardeinstellung) und Stummschaltung gewech- selt werden. Bei Stummschaltung werden Sprachübertragung und integrierte Musik deaktiviert. Fernsteuerung a. Setzen Sie die mitgelieferte Batterie vor Gebrauch in die Fernbedienung ein.
  • Page 27 Zur Wiedergabe des nächsten Musiktitels kurz drücken. Durch langes Drücken kann zwischen Stimmmodus und Stummschaltung gewechselt werden. Drücken Sie kurz auf diese Tasten, um die Lautstärke der Musik zu erhöhen oder zu verringern. Durch langes Drücken lässt sich die Lautstärke sofort auf den Maximalwert erhöhen oder auf „0“...
  • Page 28 � Nach der Bluetooth-Verbindung wird Ihre Musik über das Gerät mit einer Standzardlautstärke von 5 abgespielt. Status Betriebsanzeige Schaltet sich ein/aus Gerät schaltet sich ein/aus Gerätekoppelung Langsam blinkendes blaues Licht Leuchtet durchgängig blau Gerät wurde gekoppelt Leuchtet durchgängig rot Gerät lädt sich Gerät ist vollständig geladen Wechsel zu durchgängig grünem Licht 3.
  • Page 29 1. Vor Reinigung oder Lagerung des Geräts schalten Sie es aus oder ziehen Sie das Ladekabel ab und lassen das Gerät abkühlen. 2. Wischen Sie die Oberfläche mit einem weichen Baumwolltuch ab, das leicht mit mildem Reinigungsmittel angefeuchtet wurde. Verwenden Sie dazu keine Schleif-, Lösungs- oder scharfe Reinigungsmittel.
  • Page 30 Das Gerät kann Verwendung anderer Verwenden Sie nur das nicht aufgeladen Arten von Ladekabeln im Lieferumfang werden enthaltene Ladekabel Verwendung eines Verwenden Sie das DC ungeeigneten 5V 1A-Ladegerät Ladegeräts mit einer nicht angegebenen Spannung Kein Luftdruck Luftdruckfunktion ist Wählen Sie den Modus nicht aktiviert mit der Luftdruckfunktion oder drücken Sie zur...
  • Page 31 Für Ihren RENPHO-Produktkauf gilt eine zweijährige beschränkte Herstellergarantie ab Lieferdatum. Die Garantiebedingungen finden Sie unter: https://renpho.com/pages/warranty-terms-and-conditions Hinweis: Für die Garantie ist keine Produktregistrierung erforderlich. Wenn Sie Ihr Produkt nicht registrieren, wird die Produktgarantie dadurch nicht beeinträchtigt. Bei Fragen oder Bedenken stehen wir Ihnen gerne zur Verfügung.
  • Page 32 1. Entsorgung von Elektro- und Elektronikgeräten Die durchgestrichene Mülltonne bedeutet, dass Sie gesetzlich verpflichtet sind, diese Geräte einer vom unsortierten Siedlungsab- fall getrennten Erfassung zuzuführen. Die Entsorgung über die Restmülltonne oder die gelbe Tonne ist untersagt. Enthalten die Produkte Batterien oder Akkus, die nicht fest verbaut sind, müssen diese vor der Entsorgung entnommen und getrennt als Batterie entsorgt werden.
  • Page 33 Merci d’avoir acheté ce masseur pour les yeux RENPHO ! Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi et utiliser le produit uniquement comme indiqué. RENPHO n’acceptera aucune responsabilité pour toute blessure due à une mauvaise utilisation ou au non-respect des instructions présentes dans ce document. Conservez ce mode d’emploi pour le consulter ultérieurement au besoin.
  • Page 34 médical implanté - Personnes souffrant de problèmes cardiaques, de tumeurs malignes ou d’autres problèmes de santé graves - Personnes sous traitement médical - Personnes ayant une pression sanguine élevée ou anormale 6. Si vous ressentez une gêne pendant l’utilisation, arrêtez immédiate- ment d’utiliser l’appareil.
  • Page 35 que décrit dans ce mode d'emploi. N'utilisez pas d'accessoires non recommandés par le fabricant. 4. N'utilisez jamais cet appareil s'il ne fonctionne pas correctement, s'il a été endommagé ou s'il est tombé dans l'eau. 5. Ne laissez jamais tomber et n'insérez jamais d'objets dans un orifice. 6.
  • Page 36 15. Retirez les piles usagées et recyclez-les immédiatement ou éliminez-les conformément à la réglementation locale. Tenez-les hors de portée des enfants. 16. Ne jetez pas les piles ou batteries avec les déchets ménagers et ne les incinérez pas. 17. Même les piles usagées peuvent provoquer des blessures graves, voire mortelles.
  • Page 37 29. Ne laissez pas les enfants remplacer les piles ou batteries sans la surveillance d’un adulte. 30. Ne forcez pas la décharge des piles ou batteries. Ne déformez pas les piles ou batteries. Ne jetez pas les piles ou batteries au feu.
  • Page 38 Nom : masseur pour les yeux Pile alcaline de la télécommande : 12V Modèle : RF-EM001R Capacité de la batterie : 1200 mAh Alimentation : 5 V 1 A Durée de la recharge : 2 h 30 à 3 h Puissance nominale : 5 W Autonomie : 60 à 120 min Extinction automatique : 15 min 1. Mise en place a.
  • Page 39 2. Fonctionnement Coussinet en cuir Boutons Télécommande Port de recharge Témoin d’alimentation Appareil Bouton Fonctionnement Appuyez longuement pour allumer/éteindre l’appareil (configuration par défaut : pression pneumatique douce, chaleur, niveau sonore 0). Le témoin d’alimentation s’allume. Appuyez à nouveau pour faire défiler les modes suivants : M 1 : pression pneumatique + chaleur M 2 : pression pneumatique + chaleur + vibrations en continu...
  • Page 40 Appuyez brièvement pour basculer entre pression douce, pression puissante et absence de pression. Appuyez longuement pour passer du mode Vocal (par défaut) au mode Silencieux. En mode Silencieux, la diffusion vocale et la musique intégrées sont désactivées. Télécommande a. Installez la pile fournie dans la télécommande avant utilisation. Insérez toujours la pile correctement en respectant la polarité...
  • Page 41 Appuyez brièvement pour passer à la piste suivante. Appuyez longuement pour passer du mode Vocal (par défaut) au mode Silencieux. Appuyez brièvement sur ces boutons pour augmenter ou diminuer le volume de la musique. Appuyez longuement sur ces boutons pour augmenter instantanément le volume au niveau maximum ou l’éteindre.
  • Page 42 Statut Témoin d’alimentation S’allume/s’éteint L’appareil s’allume/s’éteint Bleu clignotant lentement L’appareil se connecte L’appareil est apparié Bleu fixe Rouge fixe Recharge Complètement chargé Vert fixe 3. Recharge Rechargez l’appareil à l’aide du câble fourni et d’un chargeur mobile 5 V DC, 1 A (non inclus). Vous pouvez brancher le câble de charge sur le port USB d’un ordinateur portable, d’un ordinateur ou d’autres appareils.
  • Page 43 1. Éteignez l’appareil ou débranchez le câble de recharge et laissez refroidir l’appareil avant de le nettoyer ou de le ranger. 2. Essuyez la surface avec un chiffon doux en coton légère- ment humidifié avec un détergent doux. N’utilisez pas de produits abrasifs, de solvants, de nettoyants chimiques ou de détergents puissants.
  • Page 44 L’ a ppareil ne peut Le type de câble de Utilisez uniquement le pas être rechargé recharge utilisé est câble de chargement incorrect fourni La tension du chargeur Utilisez uniquement un utilisé est incorrecte chargeur 5 V DC, 1 A Il n’y a pas de La fonction de pression Sélectionnez le mode pression...
  • Page 45 Votre appareil RENPHO est protégé par une garantie fabricant de deux ans qui débute à la date de livraison. Pour retrouver les conditions d’utilisation de la garantie, consultez: https://renpho.com/pages/warranty-terms-and-conditions Remarque : Il n’est pas nécessaire d’enregistrer l’appareil pour profiter de la garantie. Si vous choisissez de ne pas enregistrer votre produit, cela ne diminuera pas la garantie du produit.
  • Page 46 1. Signification du logo de la poubelle barrée Le logo de la poubelle barrée indique que vous êtes légalement tenu de vous débarrasser de l’appareil séparément des déchets municipaux non triés (ordures ménagères). Les piles ou batteries rechargeables non installées de façon permanente doivent être préalablement retirées et éliminées séparément.
  • Page 47 Grazie per aver acquistato il massaggiatore per occhi Eye Massager di RENPHO! Leggere attentamente il presente manuale d'istruzioni e utilizzare il prodotto soltanto seguendo le indicazioni fornite. RENPHO non accetterà alcuna responsabilità per lesioni dovute a uso improprio o negligenza nel seguire le istruzioni riportate. Conservare questo manuale per riferimento futuro.
  • Page 48 - Soggetti che soffrono di pressione alta o anomala 6. Se si avverte un disagio durante l'uso, interrompere immediatamente l'uso del dispositivo. 7. Prima dell'uso, rimuovere lenti, occhiali, ciglia finte, forcine e qualsiasi altro accessorio. 8. Non utilizzare il dispositivo mentre si guida, si cammina o si corre. 9.
  • Page 49 6. Non azionare in zone dove vengono utilizzati prodotti aerosol (spray) o in cui venga somministrato ossigeno. Informazioni sulla batteria: 1. Non utilizzare mentre ci si fa il bagno o la doccia. 2. Non collocare o riporre il dispositivo in aree in cui potrebbe cadere o essere trascinato in una vasca o un lavandino.
  • Page 50 trattamento. 19. Prima dell'installazione della batteria, pulire i contatti della batteria e quelli del dispositivo. 20. Le batterie non ricaricabili non devono essere ricaricate. 21. Non forzare lo scaricamento, la ricarica, lo smontaggio, non riscaldare (temperatura nominale specificata dal produttore) o incenerire.
  • Page 51 essere esposta all'acqua. 33. Conservare la batteria non utilizzata nella sua confezione originale e lontano da oggetti metallici. Non mischiare o riporre alla rinfusa la batteria già disimballata. 34. Non utilizzare batterie modificate o danneggiate. 35. Prestare attenzione al rischio di cortocircuito dei terminali dell'apparecchio alimentato a batteria o della batteria stessa da parte di oggetti metallici.
  • Page 52 Nome del prodotto: Batteria alcalina del telecomando: 12V Eye Massager Capacità della batteria: 1,200 mAh Modello: RF-EM001R Tempo di ricarica: 2,5-3 ore Alimentazione: 5V Tempo di funzionamento: 60-120 min Potenza nominale: 5 W Timer di spegnimento automatico: 15 min 1. Come indossare il dispositivo a.
  • Page 53 Tappetino in cuoio 2. Funzionamento Pulsanti Telecomando Indicatore di alimentazione Porta di ricarica Dispositivo Pulsante Funzionamento Tenere premuto per accendere/spegnere il dispositi- vo (impostazioni predefinite: pressione dell'aria leggera, riscaldamento, livello del volume: 0). L'indicatore di alimentazione si accenderà/spegnerà. Premere brevemente per passare ciclicamente alle seguenti modalità: M 1: pressione dell'aria + riscaldamento M 2: pressione dell'aria + riscaldamento + vibrazione...
  • Page 54 Premere brevemente per cambiare ciclicamente intensità di pressione tra Leggera pressione/Forte pressione/Nessuna pressione. Premere a lungo per cambiare ciclicamente tra modalità Voce (predefinita) e modalità Silenzioso. Nella modalità Silenzioso, la trasmissione della voce e della musica integrata verrà disabilitata. Telecomando a.
  • Page 55 Premere brevemente per passare al brano successivo. Premere a lungo per cambiare ciclicamente tra modalità Voce (predefinita) e modalità Silenzioso. Premere brevemente questi pulsanti per aumentare/di- minuire il livello del volume della musica. Premere a lungo per aumentare all'istante il volume dal massimo livello o per portarlo a 0.
  • Page 56 Indicatore di alimentazione Stato Il dispositivo si accende/spegne Si accende/spegne Lampeggia blu lentamente Associazione del dispositivo Resta blu fisso Dispositivo associato Ricarica Resta rosso fisso Diventa verde fisso Carica completata 3. Ricarica Caricare il dispositivo utilizzando il cavo fornito e un caricabatteria per dispositivi mobili DC 5V 1A (non incluso).
  • Page 57 1. Spegnere il dispositivo o scollegare il cavo caricabatterie e lasciar raffreddare prima di procedere con la pulizia o la conservazione. 2. Strofinare la superficie con un panno in cotone morbido leggermente inumidito con un detersivo non aggressivo. Non utilizzare prodotti abrasivi, solventi, detergenti chimici o detersivi aggressivi.
  • Page 58 Il dispositivo si Batteria scarica Caricare il dispositivo spegne improvvisamente Il timer integrato di Accendere di nuovo il spegnimento automatico dispositivo dopo 15 minuti risulta attivato Non è possibile Utilizzo di cavi Utilizzare soltanto il caricare il caricabatterie di altra cavo caricabatterie dispositivo tipologia...
  • Page 59 Il tuo acquisto di prodotti RENPHO è coperto da una garanzia limitata del produttore di due anni dalla data di consegna. Per i termini e le condizioni della garanzia, vai su: https://renpho.com/pages/warranty-terms-and-conditions Attenzione: la registrazione del prodotto non è necessaria per la garanzia.
  • Page 60 1. Significato del simbolo del bidone della spazzatura con ruote barrato Il simbolo del bidone della spazzatura con ruote barrato significa che sei legalmente obbligato a smaltire questi apparecchi separatamente dai rifiuti urbani indifferenziati, vale a dire i vecchi apparecchi devono essere smaltiti separatamente dai rifiuti domestici.
  • Page 61 ¡Gracias por comprar Eye Massager de RENPHO! Por favor, lea este manual de instrucciones y utilice el producto únicamente tal y como se indica en él. RENPHO no se hace responsable de los daños derivados de un mal uso del producto ni de aquellos que se produzcan por no seguir las instrucciones que aquí...
  • Page 62 6. Si experimenta alguna incomodidad durante el uso, deje de usar el dispositivo de inmediato. 7. Retire las lentes de contacto, las gafas, las pestañas postizas, las horquillas y cualquier otro accesorio antes de su uso. 8. No use el dispositivo mientras conduce, camina o corre. 9.
  • Page 63 6. No lo utilice en zonas donde se usan productos con aerosoles (esprays) o se administre oxigeno. Instrucciones específicas sobre la batería: 1. No utilizarlo durante el baño o la ducha. 2. No coloque ni almacene el dispositivo en un lugar donde pueda caerse o ser tirado a una bañera o lavabo.
  • Page 64 18. Llame a un centro local de control de intoxicaciones para obtener información sobre el tratamiento. 19. Limpie los contactos de la batería y también los del dispositivo antes de la instalación de la batería. 20. Las baterías no recargables no se deben recargar. 21.
  • Page 65 32. Una batería de litio con el recipiente dañado no debe exponerse al agua. 33. Almacene las baterías sin usar en su embalaje original lejos de objetos metálicos. Si ya están desempaquetadas, no mezcle o revuelva las baterías. 34. No use baterías modificadas o dañadas. 35.
  • Page 66 Nombre: Eye Massager Pila alcalina para el mando: 12 V Modelo: RF-EM001R Capacidad de la batería: 1200 mAh Entrada: 5 V Tiempo de carga: 2.5-3 h Potencia nominal: 5 W Tiempo de funcionamiento: 60-120 min Temporizador de apagado automático: 15 min 1.
  • Page 67 2. Funcionamiento Almohadilla de cuero Botones Mando a distancia Puerto de carga Indicador de encendido Dispositivo Botón Función Haga una pulsación larga para encender o apagar el aparato (ajuste por defecto: presión de aire suave, calor, nivel de volumen 0). El indicador de encendido se encenderá...
  • Page 68: Mando A Distancia

    Haga una pulsación corta para cambiar el modo de presión: suave/fuerte/sin presión. Haga una pulsación larga para cambiar entre el modo de voz (por defecto) y el modo silencioso. En el modo silencioso, se deshabilitarán los mensajes de voz y la música. Mando a distancia a.
  • Page 69 Botón Función Haga una pulsación corta para cambiar de modo. Haga una pulsación larga para apagar el aparato. Haga una pulsación corta para ajustar los niveles de presión del aire. Pulsación larga para ajustar el nivel de calor entre calor alto (predeterminado) y calor bajo cuando se selecciona el modo de masaje con calor.
  • Page 70 Nota: � Una vez que se realice el emparejamiento correctamente, el dispositivo se conectará de forma automática al Bluetooth cada vez que se encienda. � Si deja de reproducir su propia lista o apaga el Bluetooth, volverá a reproducirse la música de fábrica. �...
  • Page 71 Cargador móvil Cable de carga Puerto de carga Fuente de alimentación 1. Apague el dispositivo o desconecte el cable de carga y deje que el aparato se enfríe antes de limpiarlo o de guardarlo. 2. Limpie el aparato con un paño suave ligeramente humedecido con una solución de agua y jabón/detergente no agresivo.
  • Page 72 Batería baja Cargue el dispositivo No se enciende Pulse brevemente el Pulse el botón de botón de encendido encendido por 2-3 segundos Poca intensidad Batería baja Cargue el dispositivo de masaje o poca presión de aire El producto se Batería baja Cargue el dispositivo apaga de forma repentina.
  • Page 73 Su compra de un producto de RENPHO está cubierta por una garantía del fabricante limitada a 3 años desde la fecha de entrega. Para consultar los términos y condiciones de la garantía, por favor, visite: https://renpho.com/pages/warranty-terms-and-conditions Nota: no es obligatorio registrar el producto para la garantía. Si decide no hacerlo, ello no limitará...
  • Page 74 1. Significado del símbolo del contenedor con ruedas tachado El símbolo del contenedor con ruedas tachado significa que usted está legalmente obligado a eliminar estos aparatos por separado de los residuos municipales no clasificados, es decir, los aparatos viejos deben eliminarse por separado de los residuos domésticos. Las pilas o acumuladores que no estén instalados permanente- mente deben retirarse previamente y desecharse por separado.

This manual is also suitable for:

Rf-em001r