MPM MKE-16 User Manual

Single induction cooker

Advertisement

Available languages

Available languages

  • ENGLISH, page 10

Quick Links

Wir wünschen Ihnen Zufriedenheit
Życzymy zadowolenia z użytko-
DE
PL
bei der Benutzung unseres Produkts
wania naszego wyrobu i zapraszamy
und wir ermutigen Sie, das breitge-
do skorzystania z szerokiej oferty han-
fächerte Handelsangebot der Firma
dlowej firmy
zu nutzen
Бажаємо задоволення від ко-
UA
We wish you satisfaction from us-
ристування нашим виробом і за-
EN
ing the product and invite you to check
прошуємо скористатися широкою
a wide range of other
appli-
комерційною пропозицією компанії
ances .
.
MPM agd S.A.
ul. Brzozowa 3, 05-822 Milanówek, Polska
tel.: (22) 380 52 34, fax: (22) 380 52 72, BDO: 000027599
WWW.MPM.PL
.
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM ZAPOZNAJ SIĘ Z INSTRUKCJĄ OBSŁUGI
MKE-16
EINZELSEITE INDUKTIONSHERD
SINGLE INDUCTION COOKER
KUCHENKA INDUKCYJNA JEDNOPOLOWA
ОДНОПЛИТНА ІНДУКЦІЙНА ПЛИТА
1
BEDIENUNGSANLEITUNG
DE
USER MANUAL
EN
INSTRUKCJA OBSŁUGI
PL
ПОСІБНИК КОРИСТУВАЧА
UA
3
10
16
23

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the MKE-16 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for MPM MKE-16

  • Page 1 KUCHENKA INDUKCYJNA JEDNOPOLOWA ances . ОДНОПЛИТНА ІНДУКЦІЙНА ПЛИТА USER MANUAL INSTRUKCJA OBSŁUGI ПОСІБНИК КОРИСТУВАЧА MPM agd S.A. ul. Brzozowa 3, 05-822 Milanówek, Polska tel.: (22) 380 52 34, fax: (22) 380 52 72, BDO: 000027599 WWW.MPM.PL PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM ZAPOZNAJ SIĘ Z INSTRUKCJĄ OBSŁUGI...
  • Page 2 1800W 0-99 min 1800W 0-99 min...
  • Page 3 SICHERHEITSHINWEISE  Vor Anwendung lesen Sie bitte die Bedienungsanleitung genau durch.  Besonders vorsichtig sein, wenn in der Nähe des Gerätes sich Kinder aufhalten!  Nur bestimmungsgemäß benutzen.  Das Gerät ist für die thermische Verarbeitung von Lebensmit- teln unter Verwendung von geeignetem Zubehör bestimmt, z.
  • Page 4  In der Nähe des Geräts sollten sich keine brennbaren Mate- rialien befinden.  Bei längerem Gebrauch des Geräts kann eine stärkere Be- lüftung erforderlich sein - stellen Sie die Belüftung auf eine höhere Stufe, kippen Sie das Fenster, falls erforderlich. ...
  • Page 5  Wenn beschädigt, auch bei Kabelbruch oder Beeinträch- tigung des Netzsteckers nicht betreiben - Gerät bei einer autorisierten Fachwerkstatt anliefern.  Anwendung vom Geräthersteller nicht empfohlenen Zube- hörs kann Gerätschäden, Brand oder Körperverletzungen verursachen.  Nicht im Freien verwenden.  Das Versorgungskabel nicht von scharfen Rändern über- hängen und mit keinen heißen Oberflächen in Berührung kommen lassen.
  • Page 6  Das Gerät und das Versorgungskabel fern von Kindern un- terhalb von 8 Jahren aufbewahren.  Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.  Das Gerät eignet sich für keinen Einsatz mit externen Zeit- schaltern oder separaten Fernsteuerungssystemen. ACHTUNG! Heiße Oberfläche! Das Symbol ...
  • Page 7: Beschreibung Des Geräts

    BESCHREIBUNG DES GERÄTS Kochfeld mit maximaler Leistung Stop & Go-Touch-Taste 1800W Berühren Sie die Uhrtaste Lufteinlassöffnungen Touch-Sperrtaste mit Kontroll- Bedienfeld leuchte LED-Display Betriebszustandsanzeigeleuch- Berühren Sie die EIN/AUS-Tas- Einstellknopf für Heizzeit/-leistung Berühren Sie die Starttaste (M). Lüftungsöffnungen Tasten zur Einstellung der Heiz- Anti-Rutsch-Füße Netzkabel leistung (0-9)
  • Page 8 2. Schließen Sie den Netzstecker (7) an das Stromnetz an. Nachdem Sie das Induktions- kochfeld an eine Steckdose angeschlossen haben, hören Sie einen Piepton und das Sym- bol „--“ blinkt auf dem Display. 3. Nach dem Drücken der EIN/AUS-Taste (b) ertönt ein Piepton und auf dem Display leuch- tet das Symbol „--“.
  • Page 9: Reinigung Und Wartung

    Technische Parameter des Gerätes sind vom Typenschild zu entnehmen. Länge des Netzkabels: 1,48 m ACHTUNG! Firma MPM agd S.A. behält sich das Recht auf technische Änderungen vor. Dieses Handbuch wurde maschinell übersetzt. Im Zweifelsfall beziehen Sie sich bitte auf die englische Version.
  • Page 10 INSTRUCTIONS ASSOCIATED WITH USE SAFETY  Before use, thoroughly read the operation manual.  Extreme care is required in case of children presence in vi- cinity of the appliance!  Do not use your roaster for any other purpose except of its assignment.
  • Page 11  Prolonged use of the appliance may require increased ven- tilation levels - set the ventilation to a higher level, tilt the window if necessary.  When heating, accessories and food (especially fats) will become hot - be careful, use oven gloves etc. ...
  • Page 12  Do not hang the cord on any sharp edges and prevent any contact with hot surfaces.  Do not stand the roaster in vicinity of electric and gas cookers, burners, ovens etc.  Prior to commencing the cleaning, pull out the plug from the plug socket and allow the roaster to cool completely.
  • Page 13: General Information

     Do not pull the plug by holding the power cord.  Do not connect the power plug with wet hands.  The temperature of surfaces may be higher when the ap- pliance is in use.  This appliance is intended for household use only. ...
  • Page 14 4. Keep the cooker and the control panel clean at all times. Always operate the keyboard with dry fingers and firm movement. BEFORE FIRST USE 1. Remove the device from the carton, remove any bags, stickers and transport locks. 2. Check the device for any damage that may have occurred during transportation. If you have suspicions about the efficiency of the equipment then do not start it –...
  • Page 15: Cleaning And Maintenance

    TECHNICAL DATA Technical parameters are indicated on the product nameplate. Length of power cord: 1,48 m MPM agd S.A. reserves its right to modify the technical data. NOTE! Proper disposal of the product (waste electrical and electronic equipment) Marking on the product indicates that after the service-life of the product expires, it should not be dis- posed with other type of municipal waste.
  • Page 16: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeń- Stwa Użytkowania

    WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃ- STWA UŻYTKOWANIA  Przed użyciem przeczytaj dokładnie instrukcję obsługi.  Zachowaj szczególną ostrożność, gdy w pobliżu urządzenia znajdują się dzieci!  Nie wykorzystuj urządzenia do innych celów, niż zostało przeznaczone.  Urządzenie służy do termicznej obróbki żywności z wykorzy- staniem przystosowanych do tego akcesoriów np.
  • Page 17  Nie należy używać urządzenia w pomieszczeniach o wysokim stopniu wilgotności np. w łazience lub w bezpośredniej bli- skości zlewów, gdzie mogą być narażone na zroszenie wodą.  Nie należy przenosić urządzenia podczas pracy.  W pobliżu urządzenia nie powinny znajdować się żadne materiały łatwopalne. ...
  • Page 18  Nie wolno zanurzać urządzenia, przewodu i wtyczki w wodzie lub w innych płynach!  Nie zostawiaj urządzenia bez nadzoru podczas pracy.  Zawsze wyjmuj wtyczkę z gniazdka sieciowego, gdy nie używasz urządzenia.  Nie używaj uszkodzonego urządzenia, również wtedy, gdy uszkodzony jest przewód sieciowy lub wtyczka –...
  • Page 19 instruktaż odnośnie do użytkowania sprzętu w bezpieczny sposób, tak aby związane z tym zagrożenia były zrozumiałe. Czyszczenie i konserwacja nie mogą być wykonywane przez dzieci, chyba że ukończyły 8 lat i są nadzorowane. Dzieci bez nadzoru nie mogą wykonywać czysz czenia / konserwacji.  Przechowuj urządzenie i jego przewód w miejscu niedo- stępnym dla dzieci poniżej 8 lat.
  • Page 20: Opis Urządzenia

     OSTRZEŻENIE! Przegrzany tłuszcz może ulec zapło- nowi. Zachowaj szczególną ostrożność. OPIS URZĄDZENIA Pole grzejne o maksymalnej mocy Dotykowy przycisk Stop & Go 1800W Dotykowy przycisk zegara Otwory wlotu powietrza Dotykowy przycisk blokady Panel sterowania z lampką kontrolną Wyświetlacz Lampka kontrolna stanu pracy Pokrętło regulacji czasu/mocy grzania Dotykowy przycisk ON/OFF Dotykowy przycisk Start (M)
  • Page 21 SPOSÓB UŻYTKOWANIA WŁĄCZENIE URZĄDZENIA 1. Płytę indukcyjną należy umieścić na twardej, płaskiej i równej powierzchni w taki sposób, aby otwory wlotu i wylotu powietrza nie były zakryte. Odległość między ścianą a płytą indukcyjną musi wynosić co najmniej 10 cm. 2. Podłącz wtyczkę przewodu zasilającego (7) do sieci. Po podłączeniu płyty indukcyjnej do gniazdka elektrycznego usłyszysz sygnał...
  • Page 22: Czyszczenie I Konserwacja

    TECHNICZNE DANE TECHNICZNE Parametry techniczne podane są na tabliczce znamionowej produktu. Długość przewodu zasilającego: 1,48 m UWAGA! Firma MPM agd S.A. zastrzega sobie możliwość zmian technicznych. KULINARNYCH INSPIR ACJI SZUKAJ NA PYSZNIEGOTUJ.PL Prawidłowe usuwanie produktu (zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny) Oznaczenie umieszczane na produkcie wskazuje, że produktu po upływie okresu użytkowania nie należy...
  • Page 23 ВКАЗІВКИ ЩОДО БЕЗПЕКИ ЕКСПЛУАТА- ЦІЇ  Перед початком використання уважно прочитайтети інструкцію з експлуатації.  Будьте особливо обережними, коли поблизу пристрою знаходяться діти!  Не використовуйте пристрій не за його призначенням.  Прилад призначений для термічної обробки продуктів харчування з використанням відповідних аксесуарів, на- приклад, каструль...
  • Page 24 посередній близькості від раковин, де на нього можуть потрапляти бризки води.  Не пересувайте прилад під час роботи.  Поблизу приладу не повинно бути легкозаймистих ма- теріалів.  Тривале використання приладу може вимагати підвище- ного рівня вентиляції - встановіть вентиляцію на більш високий...
  • Page 25  Завжди витягувати вилку з розетки, коли прилад не ви- користовується.  Не використовуйте пошкоджений пристрій, зокрема, коли кабель живлення або штепсель пошкоджені – у цьому випадку зверніться до сертифікованого сервісного центру для ремонту пристрою.  Використання аксесуарів, не рекомендованих виробни- ком, може...
  • Page 26 виконуватися дітьми, якщо їм не виповнилося 8 років і вони не перебувають під наглядом. Діти без нагляду не повинні виконувати прибирання/обслуговування.  Пристрій і кабель живлення зберігати у місці, недоступ- ному для дітей віком до 8 років.  Діти не повинні грати з пристроєм. ...
  • Page 27: Опис Пристрою

    ОПИС ПРИСТРОЮ Нагрівальне поле з максимальною Сенсорна кнопка годинника потужністю 1800 Вт Сенсорна кнопка блокування Решітка входу повітря з індикатором Панель керування Контрольний індикатор ста- Дисплей ну роботи Торкніться кнопки ON/OFF Час нагріву/Ручка управління по- Торкніться кнопки запуску тужністю Вентиляційні отвори Кнопки...
  • Page 28 2. Підключіть штекер (7) шнура живлення до електромережі. Коли ви підключите індукційну варильну поверхню до електричної розетки, ви почуєте звуковий сиг- нал, а на дисплеї блимає символ «--». 3. Коли ви натиснете кнопку ON/OFF (b), ви почуєте звуковий сигнал, і на дисплеї загориться...
  • Page 29: Технічні Характеристики

    Технічні параметри наведено на заводській табличці виробу. Довжина кабелю живлення: 1,48 м УВАГА! Фірма MPM agd S.A. залишає за собою право вносити технічні зміни. Цей посібник перекладено машинним перекладом. Якщо у вас є сумніви, будь ласка, зверніться до його англомовної версії.
  • Page 30 Sz a n ow ny K l i e n c i e ! D z i ę k u j e my z a z a k u p n a s ze g o p r o d u k t u . M a my n a d z i e j ę , ż e s p e ł n i o n Tw o j e o c ze k i w a n i a i b ę...
  • Page 31 Gwarancji określonej w niniejszym uzgodnionym z reklamującym, oświadczeniu gwarancyjnym udziela gwarant – w produkcie ujawni się wada MPM AGD Spółka Akcyjna (KRS nr 0000399132, uniemożliwiająca jego używanie zgodnie ul. Brzozowa 3, 05-822 Milanówek). z przeznaczeniem, w sytuacji, gdy uprzednio Gwarancja dotyczy produktu, do którego niniejsze produkt już...
  • Page 32 Data naprawy/ Numer naprawy/ Opis wykonywanych czynności oraz Pieczątka punktu Date of repair Number repair wymienionych części/ serwisowego/ Description of activities performed and Stamp service point specifi c parts N u m e r s e r y j n y/ S e r i a l n u m b e r...

Table of Contents