Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 35

Quick Links

Benzin-Kettensäge / Petrol Chainsaw /
Tronçonneuse à essence PBKS 53 B3
DE
AT
CH
Benzin-Kettensäge
Originalbetriebsanleitung
Vor Gebrauch sorgfältig lesen und für den späteren
Gebrauch sicher aufbewahren.
FR
BE
Tronçonneuse à essence
Traduction des instructions d'origine
À lire attentivement avant utilisation et à conserver
en lieu sûr pour consultation ultérieure.
ES
Motosierra de gasolina
Traducción del manual de instrucciones original
Leer detenidamente antes del uso y guardar para
futuras consultas.
CZ
Benzínová řetězová pila
Překlad originálního provozního návodu
Před použitím si jej pozorně přečtěte a uschovejte
ho pro budoucí použití.
HU
Benzines láncfűrész
Az originál használati utasítás fordítása
Használat előtt figyelmesen olvassa el és őrizze
meg későbbi használatra.
DK
Benzindreven kædesav
Oversættelse af den originale driftsvejledning
Læs opmærksomt inden brug og opbevar det
sikkert til senere brug.
IAN 466548_2404
GB
MT
Petrol Chainsaw
Translation of the original instructions
Read carefully before use and keep in a safe place
for future reference.
NL
BE
Benzine-kettingzaag
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Voor gebruik zorgvuldig lezen en veilig opbergen
voor toekomstig gebruik.
IT
MT
Motosega a benzina
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
Leggere con attenzione prima dell'uso e conservare
in un luogo sicuro per future consultazioni.
SK
Benzínová reťazová píla
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Pred použitím si starostlivo prečítajte a uschovajte
na neskoršie použitie.
PL
Pilarka łańcuchowa spalinowa
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Przeczytać uważnie przed użyciem i zachować
w bezpiecznym miejscu do zastosowania w
przyszłości.
PDF ONLINE
parkside-diy.com
DE
FR
BE
NL
CZ
PL
SK

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PBKS 53 B3 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Parkside PBKS 53 B3

  • Page 1 PDF ONLINE parkside-diy.com Benzin-Kettensäge / Petrol Chainsaw / Tronçonneuse à essence PBKS 53 B3 Benzin-Kettensäge Petrol Chainsaw Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions Vor Gebrauch sorgfältig lesen und für den späteren Read carefully before use and keep in a safe place Gebrauch sicher aufbewahren.
  • Page 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Page 4   13 14  ...
  • Page 5: Table Of Contents

    Inhaltsverzeichnis Explosionszeichnung....329 Einleitung Einleitung..........5 Bestimmungsgemäße Verwendung........5 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihrer neuen Benzin-Kettensäge (nach- Lieferumfang/Zubehör....6 folgend Produkt oder Gerät genannt). Übersicht........6 Sie haben sich damit für ein hochwer- Funktionsbeschreibung....7 tiges Gerät entschieden. Dieses Ge- Technische Daten......7 rät wurde während der Produktion auf Sicherheitshinweise......
  • Page 6: Lieferumfang/Zubehör

    Das Gerät ist zum Gebrauch durch • Originalbetriebsanleitung Erwachsene bestimmt. Jugendliche Übersicht über 16 Jahre dürfen das Gerät nur Abb. A unter Aufsicht benutzen. Die Kettensäge ist nur durch eine Per- 1 Vorderer Handgriff son zu benutzen. Der Benutzer muss 2 Startergriff angemessene persönliche Schutz- 3 Gashebelsperre ausrüstung (PSA) tragen.
  • Page 7: Funktionsbeschreibung

    Tragen Sie einen Gehörschutz! schreibungen. Vibration a Technische Daten – Vorderer Handgriff ....... 9,257 m/s²; K=1,5 m/s² Benzin-Kettensäge ..PBKS 53 B3 – Hinterer Handgriff Hubraum ......... 53 cm ..... 10,387 m/s²; K=1,5 m/s² max. Motorleistung ..2,0 kW (2,7 PS) Motorenhersteller Emissionsstufe ......... V •...
  • Page 8: Sicherheitshinweise

    Bedeutung der Sicherheits- Der angegebene Schwingungsge- hinweise samtwert und der angegebene Ge- räuschemmisionswert sind nach ei-  GEFAHR! Wenn Sie diesen Sicher- nem genormten Prüfverfahren ge- heitshinweis nicht befolgen, tritt ein messen worden und können zum Ver- Unfall ein. Die Folge ist schwere Kör- gleich eines Gerätes mit einem ande- perverletzung oder Tod.
  • Page 9 Schutzhandschuhe benutzen zu verwendender Kraftstoff Tragen Sie Sicherheitsschuhe mit fester Sohle! zu verwendendes 2-Takt-Öl Schutzkleidung mit Schnitt- schutzeinlage benutzen! Bildzeichen auf der Kettenradabdeckung Keine offene Flamme; Feuer, offene Zündquelle und Rau- Laufrichtung der Säge- chen verboten. kette Die Benutzung des Gerätes bei Kettenbremse (geöffnet/ Regen oder feuchter Umge- geschlossen)
  • Page 10: Sicherheitshinweise Für Benzin-Kettensägen

    Sicherheitshinweise für schutz, Handschutz mit Schnitt- Benzin-Kettensägen schutz: Beinschutz und rutschfes- ten Fußschutz. Achtung! Lesen Sie folgende Sicher- • Beim Sägen von trockenem Holz heitshinweise, um Personen und kann es zu Staubentwicklung Sachschäden zu vermeiden. kommen. Tragen Sie eine geeigne- Allgemeine Hinweise te Staubschutzmaske.
  • Page 11 • Halten Sie die Kettensäge nur an Sie darauf, dass die persönliche den isolierten Griffflächen, da die Veranlagung zu schlechter Durch- Sägekette verborgene Strom- blutung, niedrige Außentemperatu- leitungen treffen kann. Der Kon- ren oder große Greifkräfte beim Ar- takt der Sägekette mit einer span- beiten die Benutzungsdauer verrin- nungsführenden Leitung kann me- gern.
  • Page 12: Ursachen Und Vermeidung Eines Rückschlags

    kann zu ernsthaften Verletzungen wenn das Holz sich biegt und die führen. Sägekette im Schnitt festklemmt (Abb. b). • Verwenden Sie nur Zubehörteile, die in dieser Anleitung empfohlen • Eine Berührung mit der Schienen- werden. spitze kann in manchen Fällen zu einer unerwarteten, nach hin- •...
  • Page 13: Restrisiken

    wird ein unbeabsichtigtes Berühren zu konsultieren, bevor das Gerät be- mit der Schienenspitze vermieden dient wird. und eine bessere Kontrolle der Ket- Vorbereitung tensäge in unerwarteten Situatio- nen ermöglicht. • Verwenden Sie stets vom Her-  WARNUNG! Verletzungsgefahr steller vorgeschriebene Ersatz- durch ungewollt anlaufendes Gerät.
  • Page 14: Betrieb

    Aus-Taster (21) Kettenbremse prüfen • Beim Betätigen des Aus-Tasters  WARNUNG! Verletzungsgefahr schaltet das Gerät sofort ab. durch die nachlaufende Sägekette. Wenn die Kettenbremse nicht richtig Kettenfangbolzen (27) funktioniert, dürfen Sie die Kettensä- • Vermindert die Gefahr von Verlet- ge nicht verwenden. Wenden Sie sich zungen, wenn die Sägekette ab- an das Service-Center, S. 33.
  • Page 15 matisches Ölen der Sägekette wäh- 2. Schrauben Sie den Tankdeckel (8) rend des Betriebs zu gewährleisten. 1. Sägekette und Schwert 3. Füllen Sie das Bio-Kettenöl in den demontieren, S. 24 Tank. 2. Entfernen Sie Rückstände und 4. Wischen Sie eventuell verschütte- Schmutz im Öldurchlass (26) mit tes Öl ab.
  • Page 16: Ein- Und Ausschalten

    ab. Die Sägekette (9) darf weder Benzin 2-Takt-Öl den Boden noch Gegenstände be- 75 ml rühren. 125 ml 2. Betätigen Sie die Kettenbremse, indem Sie den Kettenbremshebel Hinweise (12) vom vorderen Handgriff (1) • Tankvolumen (Kraftstoff): 550 cm weg drücken, bis die Kettenbrem- (0,55 l);...
  • Page 17 Ist der Motor kurz an und wieder Starten mit dem Starterseil (Abb. A) aus gegangen 1. Stellen Sie das Gerät auf einen ebenen, stabilen Untergrund und Starten mit dem Starterseil (Abb. A) nehmen Sie den Kettenschutz (16) 1. Betätigen Sie die Gashebelsperre ab.
  • Page 18: Sägetechniken

    Motor im Notfall ausschalten im Moment des "Durchsägens" die (Abb. A) volle Kontrolle zu behalten. 1. Betätigen Sie den Aus-Taster (21) • Warten Sie nach Fertigstellung des "O". Schnitts den Stillstand der Ketten- säge ab, bevor Sie diese entfernen. Motor ausschalten (Abb. A) •...
  • Page 19 • Achten Sie darauf, dass sich kei- Vorgehen ne Menschen oder Tiere in der Nä- 1. Entasten (Abb. H) he des Arbeitsbereichs aufhalten. Entfernen Sie nach unten hängen- Der Sicherheitsabstand zwischen de Äste, indem Sie den Schnitt dem zu fällenden Baum und dem oberhalb des Astes ansetzen.
  • Page 20 zeichnet. Der Steg verhindert, dass (Abb. H) sich der Baum dreht und in die fal- • Entfernen Sie Stützzweige erst sche Richtung fällt. Sägen Sie die- nach dem Ablängen. sen Steg nicht durch. • Sägen Sie unter Spannung stehen- Bei Annäherung des Fällschnitts de Äste von unten nach oben, um an den Steg sollte der Baum zu ein Festklemmen der Kettensäge...
  • Page 21: Reinigung, Wartung Und Lagerung

    Reinigung, Wartung berühren. Wenn die Möglichkeit be- steht, den Stamm zu drehen, sägen und Lagerung Sie ihn zu 2/3 durch. Dann drehen Sie den Stamm um und sägen den Rest  WARNUNG! Elektrischer Schlag! des Stammes von oben durch. Verletzungsgefahr durch unge- Stamm ist an einem Ende wollt anlaufendes Gerät.
  • Page 22: Wartung

    HINWEIS! Beschädigungsgefahr. • Reinigen Sie das Schwert (10). Chemische Substanzen können die • Reinigen Sie die Lüftungsschlitze Kunststoffteile des Gerätes angrei- und die Oberflächen der Maschine fen. Verwenden Sie keine Reinigungs- mit einem Pinsel oder trockenem bzw. Lösungsmittel. Lappen. Reinigen Sie die Maschine gründlich. •...
  • Page 23 Maschinenteil Aktion Vor je- Nach 10 Nach je- dem Ge- Betriebs- dem Ge- brauch stunden brauch Schrauben, Mut- Prüfen und anziehen ✓ tern, Bolzen Luftfilter (31) Luftfilter reinigen, S. 23 ✓ Zündkerze (33) Zündkerze prüfen/einstellen/ ✓ wechseln, S. 23 Kettenschmierung warten Luftfilter reinigen Prüfen Sie vor Arbeitsbeginn den Öl-  VORSICHT! Betreiben Sie das stand und die Funktion der Ketten-...
  • Page 24 stand führen zu einer Leistungsredu- Sägekette und Schwert zierung des Motors. demontieren Vorgehen (Abb. N)  VORSICHT! Schnittverletzungen! Tragen Sie schnittfeste Handschuhe, 1. Schalten Sie den Motor aus und lassen Sie das Gerät abkühlen. wenn Sie mit der Sägekette oder mit dem Schwert hantieren. 2.
  • Page 25 Voraussetzungen 4. Fädeln Sie die Sägekette (9) über das Kettenrad (24). • Sägekette und Schwert demontieren, S. 24 5. Legen Sie die Sägekette (9) auf der Oberseite des Schwerts (10) in die Vorgehen Schwertnut. Beginnen Sie am Ket- 1. Tauschen Sie das Schwert (10) tenrad (24).
  • Page 26 gen" ist besonders bei neuen Säge- glieder vollständig sichtbar sind: ketten zu rechnen. Die Kettenspannung ist zu niedrig. Spannen Sie die Sägekette. Kettenspannung und Kettenschmie- rung beeinflussen in erheblichem Maß Vorgehen (Abb. A) die Lebensdauer der Sägekette. Bei 1. Deaktivieren Sie die Kettenbrem- einer neuen Sägekette müssen Sie se: Ziehen Sie den Kettenbrems- die Kettenspannung nach maximal 5...
  • Page 27 Sie ensprechend der Anleitung ner Seite. Drehen Sie dann die Sä- Ihres Sägekettenschärfgerätes (z. B. gekette um und schärfen Sie die Parkside PSG 85 B2) vor. Zähne der anderen Seite. • Die sägenden Teile der Sägeket- 5. Kontrollieren Sie die Länge der te sind die Schneidglieder, die aus Schneidglieder.
  • Page 28: Lagerung

    Schwert warten kette wenige Sekunden nach Anlas- sen der Kettensäge automatisch et-  WARNUNG! Schnittverletzungen! was Öl ab. Tragen Sie schnittfeste Handschuhe, Krallenanschlag wechseln wenn Sie mit der Sägekette oder mit dem Schwert hantieren. 1. Sägekette und Schwert demontieren, S. 24 Notwendige Werkzeuge und Hilfs- 2.
  • Page 29: Fehlersuche

    Altöl umweltgerecht (Entsorgung/ 2. Starten Sie den Motor und lassen Umweltschutz, S. 30). ihn im Leerlauf laufen, bis der Mo- tor stoppt und der Vergaser frei Es können sich weiterhin Ölreste in von Kraftstoff ist. Schläuchen und im Gerät befinden, die während der Lagerung austre- 3.
  • Page 30: Transport

    Problem Mögliche Ursache Maßnahme Sägekette wird Zu wenig Kettenöl • Ölstand und Öl-Automatik heiß, Rauchent- prüfen wicklung beim Sä- • Kettenöl einfüllen, S. 15 gen, Verfärbung der • Kettenschmierung warten, Schiene S. 14 • Wenden Sie sich an das Service-Center. Schlechte Schneid- Sägekette (9) falsch Sägekette und Schwert leistung...
  • Page 31: Zusätzliche Entsorgungshinweise Für Deutschland

    Das Symbol der durchgestriche- rätes, unentgeltlich (bis zu drei) Altge- nen Mülltonne bedeutet, dass die- räte abzugeben, die in keiner Abmes- ses Elektro- bzw. Elektronikgerät am sung größer als 25 cm sind. Ende seiner Lebensdauer nicht im Bitte entnehmen Sie vor der Rückga- Hausmüll entsorgt werden darf, son- be Batterien oder Akkumulatoren, so- dern vom Endnutzer einer getrennten...
  • Page 32: Reparatur-Service

    Service-Center telefonisch tie erstreckt sich nicht auf Produkt- oder nutzen Sie unser Kontakt- teile, die normaler Abnutzung ausge- formular, das Sie auf parkside- setzt sind und daher als Verschleiß- diy.com in der Kategorie Service teile angesehen werden können (z. B.
  • Page 33: Service-Center

    Service-Center. Dort erhalten Service Österreich Sie gerne einen Kostenvoranschlag. Tel.:  0800 447750 • Wir können nur Geräte bearbeiten, Kontaktformular auf parkside-diy.com die ausreichend verpackt und fran- IAN 466548_2404 kiert eingesandt wurden. Hinweis: Bitte senden Sie Ihr Gerät Service Schweiz gereinigt und mit Hinweis auf den Tel.: ...
  • Page 34: Konformitätserklärung

    Original-EU-Konformitätserklärung Produkt: Benzin-Kettensäge Modell: PBKS 53 B3 Seriennummer: 000001–042000 Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die einschlägigen Har- monisierungsrechtsvorschriften der Union: 2006/42/EG •  2014/30/EU •  2000/14/EG & 2005/88/EG •  (EU) 2016/1628 & (EU) 2018/989 •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richtlinie 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8.
  • Page 35: Introduction

    Table of Contents Introduction Introduction........35 Congratulations on purchasing your new petrol chainsaw (hereinafter re- Proper use........35 ferred to as product or device). Scope of delivery/accessories....36 You have chosen a high-quality device. This device was quality-tested Overview........36 and subjected to a final inspection Description of functions....
  • Page 36: Scope Of

    ment (PPE). The chainsaw must be 5 Hand protection held with the right hand on the rear 6 Throttle lever handgrip and the left hand on the 7 Tank cover (Fuel) front handgrip. Before using the device, the user 8 Tank cover (Chain oil) must read and understand all inform- 9 Saw chain ation and instructions in the instruc-...
  • Page 37: Description Of Functions

    Wear hearing protection! Vibration (a Technical data – Front handle Petrol Chainsaw ... PBKS 53 B3 ....... 9.257 m/s²; K=1.5 m/s² – Rear handle Displacement ......53 cm ..... 10.387 m/s²; K=1.5 m/s² Max. engine power ..2.0 kW (2.7 PS) Engine manufacturer Emission level ........
  • Page 38: Safety Information

    cur. The result of which is possible  WARNING! The vibration and damage to property. noise emissions may deviate from the specified values during actual use of Pictograms and symbols the device, depending on how the Symbols on the device device is being used. Safety meas- ures for the protection of the operator NOTICE! Familiarise yourself with all are to be determined that are based...
  • Page 39: Safety Instructions For Petrol Chainsaws

    Guaranteed sound power level Chain pitch in dB(A) Number of driving elements Volume of chain oil tank Symbol on the hangtag Saw chain oiling Activate the chain brake Stopping the device Press the fuel pump Pull the cold start lever (choke) Pull the cold start lever (choke) Always work with both hands!
  • Page 40 • Cut wood only. Do not use chain planned a retreat path from the fall- saw for purposes not intended. ing tree. For example: do not use chain • Always hold the chain saw with saw for cutting metal, plastic, your right hand on the rear masonry or non-wood building handle and your left hand on the...
  • Page 41: Causes And Operator Prevention Of Kickback

    ularly. However, you can extend • Carry the chain saw by the the duration of use by wearing front handle with the chain saw suitable gloves or taking regular switched off and away from your breaks. Please ensure that if you body.
  • Page 42: Residual Risks

    saw which could result in serious • Health injuries resulting from the personal injury. Do not rely exclus- effect of hand/arm vibration in the ively upon the safety devices built event that the tool is used over a into your saw. As a chain saw user, longer period of time or is not used you should take several steps to and maintained properly.
  • Page 43: Operation

    Chain brake lever/front hand pro- plete and that all screw connec- tection (12) tions are tight, • The saw chain does not run when • check the tightness of the fuel sys- the chain brake is locked into tem, place. •...
  • Page 44 Adjusting the oil flow (Fig. B) • Empty the oil tank if it will not be used for a prolonged period of time Turn the oil regulating screw (22) on (6–8 weeks). the underside using a slotted screw- driver. Procedure (Fig. A) •...
  • Page 45: Switching On And Off

    Notes 5. Hold the tool firmly, with one hand on the front handle (1) and your • Tank volume (Fuel): 550 cm (0.55 foot in the rear grip (4). l); Approved fuel: ROZ 95, ROZ 98. 6. Grip the starter handle (2) on the •...
  • Page 46: Sawing Techniques

    start lever (choke) (19) even in cold 7. Now pull the starter rope quickly start. several times. The engine should start after 1-2 pulls. 3. Release the chain brake by pulling the chain brake lever (12) towards If the engine does not start after the front handle (1) until the chain several attempts, try the proced- brake releases.
  • Page 47 bar (saw chain in pushing direc-  CAUTION! For safety reasons, we tion). advise inexperienced users against • Ensure that the saw chain does felling a tree trunk with a blade bar not get stuck while sawing. The log length that is smaller than the trunk must not break or splinter.
  • Page 48 Procedure When the felling cut nears the hinge, the tree should begin to fall. 1. Limbing (Fig. H) If it becomes apparent that the Remove branches hanging down- tree will not fall in the desired dir- wards by sawing from the top ection or if it bends back, and if of the branch.
  • Page 49: Cleaning, Maintenance And Storage

    • Work to the left of the trunk and as Trunk is supported at both ends close as possible to the chainsaw. (Fig. F) If possible, the weight of the chain- First saw through 1/3 of the trunk dia- saw should rest on the trunk. meter from top to bottom (with the •...
  • Page 50: Cleaning

    manufacture, a small amount of oil handles with a damp cloth washed may remain in the tank after empty- in soapy water. ing, which may slightly dirty the hous- • Clean the saw chain. Do not use ing during transport. Please clean the any liquids to clean the saw chain.
  • Page 51 Machine part Action Before After 10 After each use hours each use of use Automatic Check, clean oil pas- ✓ oil system sage if necessary Coupling Check that the device ✓ is stationary while idle Screws, Check and tighten ✓ nuts, bolts Air filter (31) Cleaning the air...
  • Page 52 Checking/adjusting/replacing with the saw chain or with the blade spark plug bar. Tools and aids required  CAUTION! Worn spark plugs, or a spark plug gap that is too large, will • Combination tool lead to a reduction in engine power. Procedure Procedure (Fig. N) 1.
  • Page 53 2. Fit the blade bar (10) and saw sioner pin (28) engages in the re- chain (9) as described under ceptacle (25). Installing the saw chain and blade 8. Tighten the two nuts (15) on the bar, p. 53. sprocket cover (13) hand-tight. The blade bar should still be able Installing the saw chain and blade to move.
  • Page 54 1. Deactivate the chain brake: Pull for your saw chain sharpener (e.g. the chain brake lever (12) back to- Parkside PSG 85 B2). wards the front handle (1). • The sawing parts of the saw chain You can only refit the sprocket...
  • Page 55 • Sharpening depth (0.65 mm)  WARNING! Risk of injury! Nev- • Round file diameter (4.0 mm) er attach a new saw chain to a worn chain sprocket or to a damaged or  WARNING! Risk of accident! Devi- worn blade bar. The saw chain could ations from the dimensions of the cut- jump off or break.
  • Page 56: Storage

    8. Mount the blade bar (10), saw • The combination wrench (17) can chain (9) and sprocket cover (13) be stowed in the encasing (16) for and tighten the saw chain (9). storage (Fig. A). NOTICE! When in an optimal condi- •...
  • Page 57: Troubleshooting

    Troubleshooting The following table will assist you in fixing faults: Problem Possible Cause Remedy Device does not No fuel in the tank Fill up with fuel start Incorrect starting se- Switching on and off, p. 45 quence Defective motor contact the service centre. Spark plug (33) worn Checking/adjusting/replacing spark plug, p. 52...
  • Page 58: Disposal/Environmental Protection

    Disposal/ Directive 2012/19/EU on waste electrical and electronic equip- environmental ment: protection Consumers are legally obliged to re- cycle electrical and electronic equip- Dispose of the tool in accordance ment in an environmentally sound with the local regulations. For further manner at the end of its life.
  • Page 59 Service. The guarantee applies for all mater- • After consultation with our custom- ial and manufacturing defects.
  • Page 60: Repair Service

    , contact the service centre. Tel.:  0800 051 8970 They will gladly create a cost estimate Contact form on for you. parkside-diy.com IAN 466548_2404 • We can only work on devices which are sent in properly packed Service Malta and with postage paid.
  • Page 61: Translation Of The Original Eu Declaration Of Conformity

    Translation of the original EU declaration of conformity Product: Petrol Chainsaw Model: PBKS 53 B3 Serial number: 000001–042000 The object of the declaration described above is in conformity with the relevant Union harmonisation legislation: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2000/14/EC & 2005/88/EC • ...
  • Page 62: Introduction

    Sommaire Vue éclatée........329 Introduction Introduction........62 Utilisation conforme....62 Nous vous félicitons pour l’achat de Matériel livré/Accessoires... 63 votre nouvelle tronçonneuse ther- Aperçu......... 63 mique (ci-après désigné produit ou Description fonctionnelle.....64 appareil). Caractéristiques techniques..64 Vous avez ainsi opté pour un produit Consignes de sécurité....
  • Page 63: Matériel Livré/Accessoires

    contenant des corps étrangers (p. ex. • Protège-chaîne clous ou vis). • Flacon d’huile (500 ml Huile bio L'appareil est destiné à être utilisé par pour chaîne de sciage) des adultes. Les jeunes de plus de • Outil combiné 16 ans ne doivent utiliser cet appareil •...
  • Page 64: Description Fonctionnelle

    Caractéristiques techniques ......104,9 dB; K =3 dB Niveau de puissance acoustique (L Tronçonneuse à essence – garanti ........115 dB ........PBKS 53 B3 – mesuré ..112,7 dB; K =2,53 dB Cylindrée ......... 53 cm Portez une protection auditive ! Puissance du moteur max.
  • Page 65: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité WUYANG • Raison sociale Cette section couvre les consignes Zhejiang Wu Yang Industry & Trade de sécurité de base relatives à Co., Ltd. l'utilisation de l'appareil. • Adresse de contact dans l’Union  AVERTISSEMENT ! Une tronçon- Rake Forester Gmbh, neuse est un appareil dangereux qui Andre-Citroen-Str.
  • Page 66 d’action et les techniques d’élagage à Tirer la manette de démarrage un professionnel. à froid (starter) REMARQUE ! La chaîne de sciage ne Travaillez toujours à tourne pas lorsque le frein de chaîne deux mains ! est enclenché. Débloquez le frein de Type de guide-chaîne chaîne en glissant la manette de frein contre la poignée avant.
  • Page 67: Consignes De Sécurité Pour Tronçonneuses Thermiques

    Symboles sur l’étiquette des drogues. Prenez toujours des pauses en temps utile. Activer le frein de chaîne • Coupe de bois uniquement. Ne pas utiliser la tronçonneuse à Appuyer sur la pompe à carbu- des fins pour lesquelles elle n’est rant pas destinée.
  • Page 68 un risque d’inhalation des gaz tention au sens du vent et ne vous d’échappement du moteur. exposez pas inutilement au nuage d’huile lubrifiante. • Ne démarrez jamais la tronçon- neuse avant d’avoir monté le • Gardez toutes les parties du guide-chaîne, la chaîne de sciage corps éloignées de la chaîne de et le capot du pignon de chaîne.
  • Page 69: Causes Et Préventions Des Rebonds Par L'opérateur

    de jeunes arbres. Les branches et hors de portée des enfants. Il fines peuvent se coincer dans la peut également y avoir le risque chaîne de sciage et vous fouetter que le carburant ou les vapeurs ou vous déséquilibrer. s’échappant entrent en contact avec des étincelles ou une flamme •...
  • Page 70: Risques Résiduels

    Risques résiduels tégrés dans votre tronçonneuse. En tant qu’utilisateur d’une tron- Même si cet appareil est utilisé d'une çonneuse, vous devez prendre dif- manière conforme, il reste toujours férentes mesures pour éviter les des risques résiduels. Les risques sui- accidents et les blessures pendant vants peuvent exister dans le cadre vos travaux de coupe.
  • Page 71: Fonctionnement

    Poignée arrière (4) avec protège- tion, des chaussures de sécurité et mains arrière (5) des vêtements de travail résistant aux coupures. Avant tous travaux • Protège la main contre les sur l’appareil, débranchez la cosse branches, les rameaux et le dé- de bougie (32) et activer le frein de- raillement de la chaîne de sciage.
  • Page 72 2. Vérifiez si la manette de frein de après-vente. Adressez-vous au chaîne (12) est enclenchée dans Centre de SAV. les positions de fin de course. Remplir d’huile Non : ne travaillez pas avec la  AVERTISSEMENT ! Risque tronçonneuse ! Adressez-vous au d’incendie ! Veillez à toujours Centre de SAV.
  • Page 73: Mise En Marche Et Arrêt

    5. Revissez le bouchon du réser- Remarques voir (8). • Contenance du réservoir (Carbu- Effectuer le mélange de carburant rant) : 550 cm (0,55 l) ; Carburant et remplir autorisé : ROZ 95, ROZ 98. • Vous obtiendrez la performance  DANGER ! Risque d'incendie ou optimale en utilisant de l’huile pour d'explosion ! Pendant la manipula- moteurs à...
  • Page 74 2. Actionnez le frein de chaîne en Lorsque le moteur a démarré éloignant la manette de frein de brièvement puis s’est à nouveau chaîne (12) de la poignée avant (1) arrêté jusqu’à ce que le frein de chaîne Démarrage avec le câble de s’enclenche.
  • Page 75: Techniques De Sciage

    Démarrage à chaud avant (1) jusqu’à ce que le frein de chaîne se desserre. Remarques  PRUDENCE ! Si au ralenti, la • Un démarrage à chaud peut être chaîne de sciage bouge, il y a un réalisé au maximum 15 à 20 min problème avec l’embrayage ou la après la dernière utilisation.
  • Page 76 sciage tirant) et non avec la partie un risque de dégâts matériels ou si supérieure du guide-chaîne (avec l’arbre peut chuter sur des lignes la lame de sciage poussant). électriques. Lors de l’abattage des arbres, il faut veiller à n’exposer per- •...
  • Page 77 • Les petits arbres d’un diamètre de Cette précaution empêche de 15 à 18 cm peuvent généralement coincer la chaîne de sciage ou le être sciés avec une seule coupe. rail de guidage lorsque vous prati- quez la deuxième coupe d’entaille. •...
  • Page 78 6. Si le diamètre de tronc est su- vers le bas et qui soutiennent périeur à la longueur du guide- l’arbre. chaîne, effectuez deux coupes • En un passage, sciez les branches (Fig. L). plus petites. 7. Après la réalisation de la coupe Tronçonner d’abattage, l’arbre tombe tout seul Le tronçonnage est le sciage en petits...
  • Page 79: Nettoyage, Entretien Et Stockage

    Le tronc est soutenu aux deux utilisation et de l’huile peut fuir. C’est extrémités (Fig. F) un processus normal lié à l’orifice d’aération nécessaire sur le bord su- Sciez d’abord, du haut vers le bas périeur du réservoir et cela ne consti- (avec la partie inférieure du guide- tue pas un motif de réclamation.
  • Page 80: Maintenance

    Après le nettoyage, huilez légère- sciage pendant le fonctionnement. ment la chaîne de sciage avec de Pour vous aider, prenez un pinceau l’huile pour chaîne. ou un chiffon afin d’essuyer les ré- sidus du passage d’huile. • Pour le nettoyage, enlevez éga- lement le capot du pignon de Maintenance chaîne (13) afin de pouvoir accéder...
  • Page 81 Entretenir le graissage de la chaîne Procédure (Fig. M) 1. Coupez le moteur et laissez Avant de démarrer le travail, vérifiez le l'appareil refroidir. niveau d’huile et le fonctionnement du graissage de la chaîne. 2. Desserrez la vis à ailettes (29). REMARQUE ! Si vous utilisez la tron- 3.
  • Page 82 8. Pour régler le cas échéant 5. Desserrez les deux écrous (15) du l’écart, incurvez prudemment capot du pignon de chaîne (13) l’électrode de masse de la bougie avec l’outil combiné (17). d’allumage (33). 6. Retirez le capot du pignon de 9. Nettoyez la bougie d’allumage (33) chaîne (13).
  • Page 83 Remarques 10. Serrez fermement les écrous (15) du capot du pignon de chaîne (13) • Avant de monter une chaîne de avec l’outil combiné (17). sciage neuve : vérifiez la détériora- tion du guide-chaîne et du pignon Tendre la chaîne de sciage de chaîne. REMARQUE ! Ne pas retendre Outils et moyens auxiliaires néces- ou changer la chaîne de sciage...
  • Page 84 (p. ex. Parkside PSG 85 B2). 3. Tendre la chaîne de sciage : tour- • Les parties tranchantes de la nez la vis de serrage de chaîne (14) chaîne de sciage sont les maillons...
  • Page 85 posent d’une dent de coupe et présenter la même longueur et la d’une butée limitatrice de pro- même largeur. fondeur. La différence de hauteur 6. Après un affûtage sur trois, vérifiez entre les deux définit la profondeur la profondeur d’affûtage (limitation d’affûtage.
  • Page 86: Stockage

    2. Désactivez le frein de chaîne : tirez 5. Monter la chaîne de scie et le la manette de frein de chaîne (12) guide-chaîne, p. 82 vers l’arrière en direction de la poi- Retourner la lame gnée avant (1).  PRUDENCE ! Blessures par cou- Vous ne pouvez remonter le ca- pure ! Portez des gants indéchirables pot du pignon de chaîne (13) lorsque vous manipulez la chaîne de...
  • Page 87: Dépannage

    Stockage pendant les périodes de 3. Laissez le moteur refroidir (env. 5 non-utilisation minutes). Autres mesures en cas de non-utili-  PRUDENCE ! Les restes de carbu- sation supérieure à 3 mois rant dans le carburateur peuvent oc- casionner des problèmes de démar- 1.
  • Page 88: Transport

    Symptôme Cause possible Mesure L’appareil fonc- Tension de chaîne insuf- Tendre la chaîne de sciage, p. 83 tionne difficilement, fisante la chaîne de sciage déraille Mauvais rendement Chaîne de sciage (9) Monter la chaîne de scie et le de coupe montée incorrectement guide-chaîne, p. 82 Chaîne de sciage (9) •...
  • Page 89: Service

    Service Les appareils électriques ne doivent pas être jetés avec les Garantie (Belgique) déchets ménagers. Chère cliente, cher client, Le symbole de la poubelle sur roues ce produit bénéficie d’une garantie de barrée d’une croix signifie que ce pro- 3 ans, valable à compter de la date duit ne doit pas être éliminé...
  • Page 90 Pour une utilisation gorie Service. appropriée du produit, il faut impé- •...
  • Page 91: Garantie (France)

    emballage de transport suffisam- à tout usage spécial recherché par ment sûr. l’acheteur, porté à la connaissance du vendeur et que ce dernier a ac- Garantie (France) cepté. Chère cliente, cher client, Article L217-16 du Code de la ce produit bénéficie d’une garantie de consommation –Lorsque l’acheteur 3 ans, valable à...
  • Page 92 pose que l’appareil défectueux et le rativement respecter toutes les ins- justificatif d’achat (ticket de caisse) tructions citées dans le manuel de nous soient présentés durant cette l’opérateur. Les actions et les do- délai de trois ans et que la nature du maines d’utilisation déconseillés dans manque et la manière dont celui-ci la notice d’utilisation ou vis-à-vis des-...
  • Page 93: Service De Réparation

    à l'adresse connue du Centre de contact, que vous trouverez de SAV. sur parkside-diy.com dans la caté- • Ne seront pas acceptés les appa- gorie Service. reils envoyés en port dû ainsi que • En cas de produit défectueux vous les appareils envoyés comme pro-...
  • Page 94 Les pièces détachées indispensables à l’utilisation du produit sont disponibles pendant la durée de la garantie du produit. En cas de problèmes lors de la passation de votre commande, contactez- nous via notre boutique en ligne. Pour toute autre question, adressez-vous au Service-Center, p. 93.
  • Page 95: Traduction De La Déclaration Ue De Conformité Originale

    Traduction de la déclaration UE de conformité originale Produit: Tronçonneuse à essence Modèle: PBKS 53 B3 Número de serie: 000001–042000 L’objet de la déclaration décrit ci-dessus est conforme à la législation d’harmonisation de l’Union applicable: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2000/14/EC & 2005/88/EC • ...
  • Page 96: Inleiding

    Inhoudsopgave Inleiding Inleiding.......... 96 Gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe benzine-kettingzaag. (hierna Reglementair gebruik....96 product of apparaat genoemd). Inhoud van het pakket/accessoires..... 97 U hebt voor een hoogwaardig pro- duct gekozen. Dit apparaat werd tij- Overzicht........97 dens de productie op kwaliteit ge- Functiebeschrijving.....
  • Page 97: Inhoud Van Het Pakket/Accessoires

    Het apparaat is bedoeld voor gebruik • oorspronkelijke gebruiksaanwijzing door volwassenen. Jongeren ouder Overzicht dan 16 jaar mogen het apparaat al- Fig. A leen onder toezicht gebruiken. De kettingzaag mag slechts door één 1 Voorste handgreep persoon worden gebruikt. De gebrui- 2 Startergreep ker moet geschikte persoonlijke be- 3 Gashendelblokkering...
  • Page 98: Functiebeschrijving

    Draag gehoorbescherming! schreven. Trilling (a Technische gegevens – Voorste handgreep ....... 9,257 m/s²; K=1,5 m/s² Benzine-kettingzaag ..PBKS 53 B3 – Achterste handgreep Cilinderinhoud ......53 cm ..... 10,387 m/s²; K=1,5 m/s² max. motorvermogen .2,0 kW (2,7 PS) Motorenfabrikant Emissieniveau ........V •...
  • Page 99: Veiligheidsaanwijzingen

    Betekenis van de De opgegeven totale trillingswaar- veiligheidsaanwijzingen de en de opgegeven geluidsemissie- waarde zijn gemeten volgens een ge-  GEVAAR! Als u deze veiligheids- standaardiseerde testprocedure en aanwijzing niet volgt, gebeurt er een kunnen worden gebruikt om het ene ongeval. Het gevolg is ernstig licha- apparaat met het andere te vergelij- melijk letsel of de dood.
  • Page 100 Draag veiligheidsschoenen met een stevige zool! te gebruiken brandstof Gebruik beschermende kleding met een snijbeschermend in- zetstuk! te gebruiken 2-takt-olie Geen open vlammen; vuur, Pictogrammen op de open ontstekingbronnen en ro- kettingwielafdekking ken verboden. Looprichting van de Het is verboden het appraat in zaagketting een regenachtige of vochtige omgeving te gebruiken.
  • Page 101: Veiligheidsinstructies Voor Kettingzagen

    Veiligheidsinstructies voor ming: beenbescherming en antislip kettingzagen voetbescherming. • Bij het zagen van droog hout kan Let op! Lees de volgende veiligheids- stof ontstaan. Draag een geschikt instructies om persoonlijk letsel en stofmasker. materiële schade te voorkomen. • Zorg ervoor dat de grepen bij het Algemene instructies werk droog en schoon zijn.
  • Page 102 men met een "stroomvoerende" • Let bij het zagen van een tak die draad, kunnen blootliggende meta- onder spanning staat op terug- len onderdelen van de kettingzaag vering. Wanneer de spanning in de "stroomvoerend" maken en de ge- houtvezels vrijkomt, kan de veer- bruiker een elektrische schok ge- belaste tak de bediener raken en/ ven.
  • Page 103: Oorzaken En Voorkomen Van Terugslag Door De Bediener

    kap van de geleidingsrail aan. balk snel naar achteren in de rich- Een correcte hantering van de ket- ting van de bediener worden ge- tinngzaag verkleint de kans op on- duwd. bedoeld contact met de bewegen- • Beide reacties kunnen ertoe leiden de zaagketting.
  • Page 104: Restrisico's

    Veiligheidsvoorzieningen • Volg de slijp- en onderhoudsin- structies van de fabrikant voor De volgende veiligheidsvoorzieningen de zaagketting. Het verkleinen zijn aangebracht om de gebruiker en van de hoogte van de dieptebe- het apparaat te beschermen: grenzer kan tot een grotere terug- Gashendelblokkering (3) slag leiden.
  • Page 105: Bedrijf

    Bedrijf De kettingrem voor het inschakelen controleren (Fig. B) Voor het bedrijf 1. Ervoor zorgen dat de kettingrem- hendel (12) en het mechanisme  WAARSCHUWING! Gevaar voor schoon zijn. verwondingen! Draag altijd bescher- 2. Controleer of de hendel van de mende handschoenen, een veilig- kettingrem (12) in de eindposities heidsbril, gehoorbescherming, een vastklikt.
  • Page 106 3. Als het reinigen van de oliedoor- tilatie bij het omgaan met brandstof. gang niet lukt, laat de kettingzaag Rook niet tijdens het tanken en blijf dan repareren door onze klanten- uit de buurt van warmtebronnen. Tank service. Neem contact op met het nooit terwijl de motor draait.
  • Page 107: In- En Uitschakelen

    4. Veeg eventuele resterende brand- de koudstarthendel (19) in de - stof rond het tankdeksel weg. stand springt. Het apparaat loopt 5. Sluit het tankdeksel (7). in onbelaste toestand. Laat het apparaat 45 seconden tot In- en uitschakelen 1:30 minuten stationair draaien.  GEVAAR! Gebruik de kettingzaag 8.
  • Page 108: Zaagtechnieken

    weegt, is er een probleem met de 8. Maak de kettingrem los door de koppeling of het onbelast toeren- kettingremhendel (12) naar de tal. Stel het apparaat buiten ge- voorste handgreep (1) te trekken bruik en neem contact op met het totdat de kettingrem vrijkomt.
  • Page 109 • Zorg ervoor dat de zaagketting niet materiële schade wordt veroorzaakt. in de snede vastgekneld raakt. De Komt een boom met een voedingska- boomstam mag niet breken of af- bel in aanraking, dan moet het nuts- splinteren. bedrijf onmiddellijk op de hoogte wor- den gebracht.
  • Page 110 van de hoogte van de boom bedra- van de inkeping ten minste 1/10 gen die wordt geveld. van de stamdiameter bedraagt. Het niet doorgezaagde gedeelte Klap de gehoorbescherming onmid- van de stam wordt bestempeld als dellijk na het zagen op, zodat u gelui- scharnierstuk (valkerf).
  • Page 111: Reiniging, Onderhoud En Opslag

    ning met het terugslagbereik wanneer te draaien, zaag dan 2/3 ervan door. takken onder spanning staan. Draai de stam vervolgens om en zaag de rest van de stam van bovenaf (Fig. H) door. • Verwijder alleen steuntakken na het Stam wordt aan één uiteinde op lengte knippen.
  • Page 112: Reiniging

    motor en uitgetrokken bougiestekker plastieken delen van het apparaat (32) uit. aantasten. Gebruik geen reinigings- of oplosmiddelen. Laat reparatiewerkzaamheden en on- derhoud, die niet zijn beschreven in Reinig de machine grondig. Dit ver- deze handleiding, uitvoeren door een lengt de levensduur van de machine gespecialiseerd service-center.
  • Page 113 Machinedeel Actie Vóór elk Na 10 be- Na elk gebruik drijfsuren gebruik Componen- Visuele controle, in- ✓ ten van de dien nodig vervangen kettingrem Kettingwiel (24) Visuele controle, in- ✓ dien nodig vervangen Zaagketting (9) Zaagketting controle- ✓ ren, oliën, naslijpen of vervangen indien nodig Zaagketting (9) De zaagketting...
  • Page 114 3. Als het reinigen van de oliedoor- 4. Verwijder de luchtfilter (31). gang niet lukt, laat de kettingzaag 5. Trek de stekker van de ontste- dan repareren door onze klanten- kingsbougie (32) af van de onste- service. Neem contact op met het kingsbougie (33).
  • Page 115 2. Plaats het apparaat op een vlakke  VOORZICHTIG! Snijwonden! ondergrond. Draag snijbestendige handschoenen 3. Trek de kettingremhendel (12) naar bij het hanteren van de zaagketting of de voorste handgreep (1). het zwaard. 4. Draai de kettingspanschroef (14) Instructies met het combinatiegereedschap •...
  • Page 116 10. Draai de moer (15) van de ketting- wielafdekking13 met het combina- tiegereedschap (17) vast. Zaagketting spannen AANWIJZING! De zaagketting niet aanspannen of vervangen als deze  VOORZICHTIG! Voer onderhouds- nog heet is, omdat ze na het afkoelen en afstelwerkzaamheden altijd uit met opnieuw een beetje inkrimpt.
  • Page 117 Na het slijpen moeten al- structies voor uw zaagkettingslijper le snijschakels even lang en even (bijv. Parkside PSG 85 B2). breed zijn. • De zagende delen van de zaagket- 6. Controleer na elke derde slijpbeurt...
  • Page 118 Nieuwe zaagketting laten inlopen 5. Verwijder de kettingwielafdekking (13), het zwaard (10) en de zaag- Bij een nieuwe zaagketting neemt ketting (9). de spankracht na verloop van tijd af. 6. Controleer het zwaard (10) op slij- Daarom moet u de zaagketting na de tage.
  • Page 119: Opslag

    2. Draai het zwaard om zijn horizon- Opslag tijdens onderbrekingen in tale as. werking Let daarbij op de looprichting van  VOORZICHTIG! Brandstofresten in de zaagketting de carburator kunnen startproblemen 3. Zaagketting en zwaard monteren, of permanente schade aan het appa- Pag. 115 raat veroorzaken.
  • Page 120: Transport

    Symptoom Mogelijke oorzaak Maatregel Apparaat start niet geen brandstof in de Brandstof bijvullen tank Verkeerde startvolgorde In- en uitschakelen, Pag. 107 Motor defect Neem contact op met het ser- vicecentrum. Bougie (33) versleten Bougie testen/vervangen/ instellen, Pag. 114 Slecht snoeiresul- Zaagketting (9) verkeerd Zaagketting en zwaard taat gemonteerd...
  • Page 121: Service

    Neem voor meer informatie contact Afhankelijk van de omzetting in natio- op met de bevoegde instantie. naal recht, hebt u de volgende moge- lijkheden: • Gooi afgewerkte olie en benzine- resten niet in het riool of de afvoer. • retourneren naar een verkooppunt, Voer de oude olie- en benzineres- •...
  • Page 122: Reparatie-Service

    De garantie is van toepassing op ma- u kunt vinden op parkside-diy.com teriaal- of fabricagefouten. Deze ga- in de categorie Service contact op rantie dekt geen productonderdelen...
  • Page 123: Service-Center

    • Wij kunnen alleen apparaten ver- Tel.:  08000 229556 werken die voldoende verpakt en Contactformulier op gefrankeerd zijn verzonden. parkside-diy.com IAN 466548_2404 Opmerking: stuur uw apparaat schoon en met vermelding van het Service België defect naar het adres dat door het Tel.: ...
  • Page 124: Vertaling Van De Originele Eu-Conformiteits­verklaring

    Vertaling van de originele EU-conformiteits- verklaring Product: Benzine-kettingzaag Model: PBKS 53 B3 Serienummer: 000001–042000 Het hierboven beschreven voorwerp is in overeenstemming met de desbetref- fende harmonisatiewetgeving van de Unie: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2000/14/EC & 2005/88/EC •  (EU) 2016/1628 & (EU) 2018/989 •  2011/65/EU & (EU) 2015/863...
  • Page 125: Introducción

    Índice de contenido Vista explosionada...... 329 Introducción Introducción......... 125 Uso previsto......125 Enhorabuena por la compra de su Volumen de nueva motosierra a gasolina (en lo su- suministro/accesorios....126 cesivo, producto o dispositivo). Vista general......126 Ha adquirido un aparato de alta cali- Descripción del dad.
  • Page 126: Volumen De Suministro/ Accesorios

    Vista general El aparato está destinado para ser utilizado por adultos. Los menores Fig. A que superen los 16 años de edad 1 Mango delantero pueden utilizar el aparato solo bajo supervisión. 2 Asa del arrancador La motosierra ha sido diseñada para 3 Bloqueador de la palanca del gas un solo usuario.
  • Page 127: Descripción Del Funcionamiento

    División de la rueda de la cadena Datos técnicos ......... 8,25 mm (0,325") – Número de dientes (rueda de la ca- Motosierra de gasolina PBKS 53 B3 dena) ..........7 Cilindrada ........53 cm Nivel de presión acústica (L Potencia máx. del motor ......104,9 dB;...
  • Page 128: Indicaciones De Seguridad

    Indicaciones de WUYANG • Nombre de la empresa seguridad Zhejiang Wu Yang Industry & Trade Co., Ltd. En este apartado se presentan las in- • Dirección de contacto en la Unión dicaciones de seguridad básicas para Rake Forester Gmbh, utilizar el aparato. Andre-Citroen-Str.
  • Page 129 mo se maneja y las técnicas de ase- Tirar de la palanca de arranque rrado. en frío (estárter) ¡NOTA IMPORTANTE! La cadena de ¡Trabaje siempre con las sierra no gira cuando el freno de la dos manos! cadena está encajado. Suelte el freno Tipo de lanza de la cadena empujando la palanca de freno contra el mango delantero.
  • Page 130: Indicaciones De Seguridad Para Motosierras A Gasolina

    Símbolo en la etiqueta colgante • Corte solo madera. No utilice la motosierra para fines no pre- Activar el freno de la cadena vistos. Por ejemplo, no utilice la motosierra para cortar metal, Pulsar la bomba de combusti- plástico, mampostería o materia- les de construcción que no sean madera.
  • Page 131 Funcionamiento té en contacto con nada. Un mo- mento de distracción al manejar • Procure que no haya personas ni motosierras podría enredar su ropa animales cerca de la zona de tra- o cuerpo con la sierra de cadena. bajo. •...
  • Page 132: Causas Del Retroceso Y Prevención Para El Usuario

    Causas del retroceso y • Siga todas las instrucciones cuan- prevención para el usuario do limpie la motosierra de material acumulado, la almacene o realice el mantenimiento. Asegúrese de que el motor esté apagado y no pueda arrancar de forma involun- taria.
  • Page 133: Riesgos Residuales

    mente para resistir el retroceso. vos. Para reducir el peligro de lesio- Tomando las medidas adecuadas, nes graves o mortales, recomenda- el usuario puede controlar correc- mos a las personas que tengan im- tamente el retroceso. No suelte la plantes médicos que consulten a su motosierra.
  • Page 134: Funcionamiento

    • La palanca también puede usarse protección y el correcto ajuste de manualmente. todas las uniones roscadas • Protege la mano izquierda del • Comprobar la estanqueidad del usuario cuando resbala del mango sistema de combustible delantero. • Asegurarse de que la motosierra no toca ningún objeto.
  • Page 135 za se decolora, significa que hay muy cuando el nivel sea bajo. Capaci- poco aceite. Asegúrese de que siem- dad del depósito: 260 cm (0,26 l). pre fluya aceite por la cadena. • Utilice bioaceite para cadenas que Ajustar el flujo de aceite (Fig. B) contenga aditivos que disminuyan Gire el tornillo de regulación del acei- la fricción y el desgaste.
  • Page 136: Encendido Y Apagado

    el motor y perderá su derecho de ga-  ¡PRECAUCIÓN! La cadena de la rantía. sierra no debe moverse al ralentí. Si la cadena de la sierra se mueve al ralen-  ¡ADVERTENCIA! ¡Riesgo para la tí, significa que hay un problema con salud! Evite que la piel entre en con- el acoplamiento o con el régimen de tacto directo con la gasolina ni respire...
  • Page 137 Deje que el aparato se caliente en- (1) hasta que el freno de la cadena tre 45 segundos y 1:30 minutos al se suelte. ralentí.  ¡PRECAUCIÓN! Si la cadena 8. Suelte el freno de la cadena tiran- de la sierra se mueve al ralentí, do de la palanca de freno de la ca- significa que hay un problema con dena (12) hacia el mango delantero...
  • Page 138: Técnicas De Poda

    tárter. Tire lentamente de la cuerda • Elimine la suciedad, las piedras, del estárter hasta la primera resis- las cortezas sueltas, los clavos, las tencia. abrazaderas y los alambres del ár- bol. 7. A continuación, tire rápidamente y varias veces de la cuerda del es- •...
  • Page 139 manejar la motosierra de manera se- el árbol ruede o se deslice cuesta gura. Si no se siente seguro, no use la abajo después de la tala. motosierra en ningún caso. • Generalmente, los árboles peque- ños con diámetros de 15-18 cm  ¡PRECAUCIÓN! No tale árboles pueden serrarse con un solo corte.
  • Page 140  ¡ADVERTENCIA! Nunca se co-  ¡ADVERTENCIA! Tan pronto co- loque ante un árbol sobre el que mo el árbol comience a caer, saque se hayan realizado esta clase de la motosierra del corte, pare el mo- cortes. tor, deje la motosierra y abandone el lugar de trabajo a través de la vía de 4.
  • Page 141: Limpieza, Mantenimiento Y Almacenamiento

    repartido por igual entre los dos no suponga un peligro para usted. Vi- pies. gile sus pies. Al caer, el tronco puede producir heridas. Mantenga el equili- • Si es posible, apuntale el tronco. El brio (3). tronco debe soportarse con ramas, barras o cuñas para apoyar.
  • Page 142: Mantenimiento

    apagado y frío y con el capuchón de • Para limpiarla, retire la tapa de la la bujía de encendido retirado/con el rueda de la cadena (13) para poder freno de la cadena activado. limpiar también ahí. • Limpie la lanza (10)  ¡PRECAUCIÓN! ¡Lesiones por cor- •...
  • Page 143 Pieza mecánica Acción Antes de Después Después cada uso de 10 ho- de ca- ras de da uso funciona- miento Dispositi- Revisar, en caso necesario ✓ vo de aceite limpiar el paso de aceite Acoplamiento Comprobar pa- ✓ rada en ralentí Tornillos, tuer- Revisar y apretar ✓...
  • Page 144 5. Limpie el filtro de aire (31) con 10. Vuelva a colocar la bujía (33) lim- agua y deje que se seque al aire. pia y ajustada o cámbiela por otra ¡Nunca utilice gasolina para la bujía nueva si está deteriorada (Piezas de repuesto y accesorios, limpieza! p. 153).
  • Page 145 7. Mueva la lanza (10) en dirección Herramientas necesarias y medios a la rueda de la cadena (24) y ex- auxiliares traiga la cadena de la sierra (9) y, a • Herramienta combinada continuación, la lanza (10). Procedimiento (Fig. A) Cambio de la cadena de la sierra y 1.
  • Page 146 Tensar la cadena de sierra Herramientas necesarias y medios auxiliares ¡NOTA IMPORTANTE! La cadena de • Herramienta combinada la sierra no debe ser tensada o cam- biada cuando está caliente, debido a Comprobar la tensión de la cadena que se encoge un poco después de Tire de la cadena de la sierra (9) hacia enfriarse.
  • Page 147 Tras esto, gire la cadena de la del aparato de afilado de cadenas de sierra y afile los dientes por el otro sierra (p. ej., Parkside PSG 85 B2). lado. • Las piezas de sierra de la cadena 5. Controle la longitud de los eslabo- son los eslabones de corte com- nes de corte.
  • Page 148 didad debería ser aprox. 0,65 mm 3. Suelte las dos tuercas (15) de la menor que la del diente de corte. tapa de la rueda de la cadena (13) con la herramienta combinada 7. Tras el reposicionamiento, lime li- (17). geramente el limitador de profun- didad redondeándolo hacia delan- 4.
  • Page 149: Almacenamiento

    Indicaciones • Mantenga el aparato en un lugar seco y protegido del polvo y fuera • La lanza (10) se debe voltear cada del alcance de los niños. 10 horas de funcionamiento para garantizar un desgaste uniforme. Almacenamiento durante las pausas de funcionamiento Procedimiento (Fig. C) 1.
  • Page 150: Transporte

    Síntoma Causa posible Medida a tomar El aparato no arran- Sin combustible en el Rellenar combustible depósito Secuencia de arranque Encendido y apagado, incorrecta p. 136 Motor defectuoso Diríjase al centro de servicio. Bujía de encendido (33) Revisión/ajuste/sustitución de desgastada la bujía de encendido, p. 144 La cadena de la sie- El freno bloquea la ca- Comprobar el freno de la...
  • Page 151: Servicio

    ción, póngase en contacto con las respetuoso con el medio ambiente y autoridades pertinentes. con los recursos. Dependiendo de las normas estata- • No tire el aceite usado o los restos les, puede tener las siguientes opcio- de combustible a las canalizacio- nes: nes o al desagüe.
  • Page 152 O utilice nuestro rial o de fabricación. Esta garantía no formulario de contacto, que pue- cubre las piezas del producto suje- de encontrar en parkside-diy.com tas al desgaste normal y que, por lo en la sección Servicio. tanto, pueden considerarse piezas de •...
  • Page 153: Servicio De Reparación

    Servicio España Para las reparaciones no cubiertas Tel.:  900 994 940 por la garantía, póngase en contacto Formulario de contacto en con el centro de servicio. Estarán en- parkside-diy.com IAN 466548_2404 cantados de proporcionarle un presu- puesto. Importador • Solo podemos procesar equipos...
  • Page 154: Traducción De La Declaración Ue De Conformidad

    • 21BPX072X (Oregon) Traducción de la declaración UE de conformidad Producto: Motosierra de gasolina Modelo: PBKS 53 B3 Número de serie: 000001–042000 El objeto de la declaración descrita anteriormente es conforme con la legisla- ción de armonización pertinente de la Unión: 2006/42/EC • ...
  • Page 155: Introduzione

    Indice Introduzione Introduzione......... 155 Complimenti per l'acquisto di questa nuova motosega a benzina (di seguito Uso conforme......155 denominato prodotto o apparecchio). Materiale in dotazione/accessori....156 Avete optato per un apparecchio di alta qualità. La qualità di questo ap- Panoramica....... 156 parecchio è...
  • Page 156: Materiale In Dotazione/Accessori

    L'apparecchio è destinato • Latta di olio (500 ml Olio della cate- all'utilizzo da parte di adulti. L’uso na bio) dell’apparecchio ai ragazzi di età su- • Chiave combinata periore a 16 anni è consentito solo • Istruzioni originali sotto sorveglianza. Panoramica Questa motosega deve essere utilizzata da una sola persona.
  • Page 157: Descrizione Del Funzionamento

    Livello di pressione acustica (L Dati tecnici ......104,9 dB; K =3 dB Livello di potenza acustica (L Motosega a benzina ..PBKS 53 B3 - garantito ....... 115 dB Cilindrata .........53 cm - misurato ..112,7 dB; K =2,53 dB potenza max. motore . 2,0 kW (2,7 PS) Indossare protezioni acustiche! Livello emissione ......
  • Page 158: Avvertenze Di Sicurezza

    Avvertenze di Rake Forester Gmbh, Andre-Citroen-Str. 18, sicurezza D51149 Cologne, Germany Il valore di emissioni di anidride car- Questa sezione contiene le avverten- bonica (CO2) stabilito con la procedu- ze di sicurezza fondamentali per l'uso ra di omologazione UE per questo ap- dell'apparecchio.
  • Page 159 Rimuovere il ferma catena facen- Tirare la leva di avvio a freddo do scorrere la leva del freno verso (starter) l’impugnatura anteriore. Lavorare sempre con ambo le mani! Attenzione! Tipo di lama Leggere le istruzioni per l’uso Regolazione della lubrifi- cazione catena Utilizzare la protezione acusti- Rapporto di miscelazio-...
  • Page 160: Avvertenze Di Sicurezza Per Motoseghe A Benzina

    le previste può provocare situazioni Tirare la leva di avvio a freddo pericolose. (starter) Preparazione Tirare la corda di avviamento • Durante le operazioni indossa- 3-4x re sempre un abbigliamento da Azionare la sicura della le- lavoro idoneo che consentano va dell’acceleratore e la leva libertà...
  • Page 161 • Reggere la motosega sem- • Un uso prolungato pre con la mano destra dell’apparecchio può causare di- sull’impugnatura posteriore e sturbi circolatori alle mani, dovu- quella sinistra sull’impugnatura ti all’esposizione e alle vibrazio- anteriore. Reggendo la motosega ni (fenomeno di Raynaud). Cam- con la posizione invertita delle ma- biare regolarmente la posizione di ni aumenta il rischio di lesioni per-...
  • Page 162: Cause E Prevenzione Del Contraccolpo Sull'operatore

    Cause e prevenzione del li di materiale, quando la si conser- contraccolpo sull’operatore va o si eseguono lavori di manu- tenzione. Accertarsi che il moto- re sia spento e assicurato contro l’accensione accidentale. Un fun- zionamento imprevisto della moto- sega durante la rimozione dei cu- muli di materiale oppure durante i lavori di manutenzione può...
  • Page 163: Rischi Residui

    poter sostenere i contraccolpi. In presenza di determinate condizio- Se si prendono precauzioni ade- ni, questo campo può danneggia- guate, l'operatore può controlla- re i dispositivi medici attivi e passivi. re le reazioni da contraccolpi. Non Per ridurre il rischio di lesioni gravi o mollare la presa sulla motosega.
  • Page 164: Funzionamento

    Leva del ferma catena/protezione • Rabboccare l’olio della catena, delle mani anteriore (12) p. 165 • La catena della sega non si muove • Verificare il ferma catena, p. 164 se il ferma catena è inserito. • Verificare l’automatismo dell'olio • In caso di contraccolpo ferma im- •...
  • Page 165 catena si smussa più rapidamente. Capacità serbatoio: 260 cm (0,26 L’insufficienza di olio è riconoscibile dalla produzione di fumo o dalla colo- • Utilizzare l'olio biologico che con- ritura della lama. Assicurarsi che sul- tiene additivi per ridurre l'attrito e la catena ci sia sempre olio.
  • Page 166: Accensione E Spegnimento

    il numero di giri a vuoto. Contattare il  AVVERTIMENTO! Pericolo per la Centro assistenza. salute! Evitare il contatto cutaneo di- retto con benzina e l'inalazione dei Avvio a freddo vapori di benzina. Avviamento con la funicella dello NOTA! Il carburante inadatto può dan- starter (Fig. A) neggiare il motore a due tempi.
  • Page 167 8. Rilasciare il ferma catena facen- funzionamento a vuoto, allora sus- do scorrere la leva del fermo cate- siste un problema con la coppia o na stessa (12) verso l’impugnatura il numero di giri a vuoto. Non met- anteriore (1) finché il ferma catena tere in funzione l’apparecchio, e ri- non si stacca.
  • Page 168: Tecniche Di Taglio

    7. Tirare più volte rapidamente la cor- • La catena non deve toccare il ter- da di avviamento. Il motore do- reno o altri oggetti durante il taglio. vrebbe partire dopo 1-2 tiri. • Si ha un controllo migliore se si ta- Se dopo svariati tentativi il motore glia con il lato inferiore della lama ancora non si avvia, provare ad ac-...
  • Page 169 potrebbe cadere su fili. Prima di pro- • In caso di alberi di diametro supe- cedere assicurarsi che non sia messa riore, praticare intagli e un taglio di a repentaglio l’incolumità di altre per- caduta (Fig. J). sone e che non sussista il rischio di •...
  • Page 170 re, posare la motosega e allontanarsi  AVVERTIMENTO! Non posizio- dalla postazione di lavoro con la via di narsi mai davanti a un albero inta- fuga. Prestare attenzione alle aste in gliato. caduta e non inciampare. 4. Taglio di caduta (B) (Fig. J) Effettuare il taglio di caduta Diramare dall’altro lato del tronco.
  • Page 171: Pulizia, Manutenzione E Conservazione

    travi o cunei, posizionati a soste- causi alcun pericolo. Prestare atten- gno dello stesso. zione ai propri piedi. Il tronco taglia- to in caduta potrebbe causare lesioni. • Verificare che la catena della sega Tenere l’equilibrio (3). non entri in contatto con il terreno. •...
  • Page 172: Manutenzione

    per pulire anche la zona sottostan-  ATTENZIONE! Lesioni da taglio! Indossare guanti antitaglio quando si • Pulire la lama (10) maneggiano la catena della sega o la lama. • Pulire la feritoia di ventilazione e le superfici del dispositivo con un NOTA! Pericolo di danneggiamento.
  • Page 173 Componente Intervento Prima Dopo 10 Dopo macchinario di ogni ore di ogni uti- utilizzo servizio lizzo Coppia Verificare lo sta- ✓ to di arresto in folle Viti, dadi, bulloni Controllare e stringere ✓ Filtro dell’aria (31) Pulire il filtro ✓ dell'aria, p. 173 Candela (33) Controllo/Sostituzione/...
  • Page 174 Controllo/Sostituzione/regolazione Smontare la catena della sega e la della candela lama  ATTENZIONE! Le candele usurate  ATTENZIONE! Lesioni da taglio! o un'eccessiva distanza fra gli elettro- Indossare guanti antitaglio quando si di riducono la resa del motore. maneggiano la catena della sega o la lama.
  • Page 175 Procedura 6. Tirare la lama10) in avanti, per mettere in tensione la catena della 1. Sostituire la lama (10) e la catena sega9). della sega (9). 7. Applicare la schermatura rocchetto 2. Montare lama (10) e catena (9) co- catena (13). Assicurarsi che la spi- me descritto nella sezione Montare na elastica della catena (28) si in- catena della sega e lama, p. 175.
  • Page 176 guanti. Tendendo la catena con una 3. Tensionare la catena della sega: forza di trazione di 9 N (circa 1 kg) Ruotare la vite piccola (14) con la non dovrebbe formarsi una distanza chiave combinata (17) ⭮ . superiore a 2 mm tra la catena e la la- Allentare la catena della sega: Ruotare la vite piccola (14) con la chiave combinata (17) ⭯ .
  • Page 177 za fra i due determina la profondità di circa 0,65 mm più basso rispet- di penetrazione. to al dente di taglio. • Quando la misura del dente di ta- 7. Arrotondare leggermente la par- glio raggiunge circa 4 mm significa te anteriore del delimitatore di pro- che la catena è...
  • Page 178: Conservazione

    4. Per allentare la tensione della ca- Procedura (Fig. C) tena della sega (9), ruotare la vite 1. Smontare la catena della sega e la di serraggio catena (14) ⭯ con la lama, p. 174 chiave combinata (17). 2. Ruotare la lama una volta rispetto 5.
  • Page 179: Ricerca Degli Errori

    esaurire il carburante nel carbura- tuzione/regolazione della candela, tore. p. 174). 3. Lasciare raffreddare il motore (cir- 2. Versare nella camera di combu- ca 5 minuti). stione un cucchiaino di olio puro per motori a due tempi. Altri interventi per periodi di inuti- 3.
  • Page 180: Trasporto

    Problema Causa possibile Misura Taglio impreciso Catena (9) montata in Montare catena della sega e lama, p. 175 modo scorretto Catena (9) non affilata • Affilare i denti di taglio, p. 176 • Sostituire catena e lama, p. 174 Tensione della catena Tensionare la catena della insufficiente sega, p. 175 Trasporto...
  • Page 181: Assistenza

    dell’ambiente degli apparecchi elet- Se il difetto è coperto dalla nostra ga- trici ed elettronici al termine della lo- ranzia, si riceverà l’apparecchio ripa- ro vita utile. In questo modo si garan- rato o un prodotto nuovo. Il periodo di tisce che vengano riciclati nel rispetto garanzia non si rinnova con la ripara- dell’ambiente e delle risorse.
  • Page 182: Servizio Di Riparazione

    Service-Center modulo di contatto disponibile su parkside-diy.com alla voce Assi- Assistenza Italia stenza con il Centro di assistenza Tel.:  800 172663 Modulo di contatto su indicato di seguito.
  • Page 183: Ricambi E Accessori

    Ricambi e accessori Pezzi di ricambio e accessori sono reperibili al sito www.grizzlytools.shop. Qualora sorgessero problemi durante l’ordinazione, si prega di contattarci tra- mite il nostro negozio online. Per ulteriori domande, rivolgersi al Service-Center, p. 182 Pos. nr. Designazione d’ordine Catena della sega 91110132 Lama 91110131...
  • Page 184: Traduzione Delle Dichiarazione Ue Di Conformità Originale

    Traduzione delle dichiarazione UE di conformità originale Prodotto: Motosega a benzina Modello: PBKS 53 B3 Numero di serie: 000001–042000 L’oggetto della dichiarazione di cui sopra è conforme alla pertinente normativa di armonizzazione dell’Unione: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2000/14/EC & 2005/88/EC • ...
  • Page 185: Úvod

    Obsah Úvod Úvod..........185 Blahopřejeme vám k zakoupení vaší nové benzínové řetězové pily (násled- Použití dle určení.......185 ně uvedena jako výrobek nebo pří- Rozsah stroj). dodávky/příslušenství....186 Vybrali jste si vysoce kvalitní přístroj. Přehled........186 Tento přístroj byl odzkoušen během Popis funkce......187 výroby na kvalitu a podroben výstupní...
  • Page 186: Dodávky/Příslušenství

    vhodné osobní ochranné prostředky 6 Plynová páka (OOP). Řetězová pila se musí držet 7 Víko nádrže (Palivo) pravou rukou za zadní rukojeť a levou 8 Víko nádrže (Řetězový olej) rukou za přední rukojeť. Před použitím přístroje si uživatel mu- 9 Pilový řetěz sí...
  • Page 187: Popis Funkce

    - změřená ..112,7 dB; K =2,53 dB Technické údaje Noste chrániče sluchu! Benzínová řetězová pila Vibrace (a ........PBKS 53 B3 – Přední rukojeť ....... 9,257 m/s²; K=1,5 m/s² Zdvihový objem ...... 53 cm – Zadní rukojeť Max. výkon motoru ..2,0 kW (2,7 PS) .....
  • Page 188: Bezpečnostní Pokyny

    ho používání elektrického nástroje li- OZNÁMENÍ! Pokud tento bezpeč- šit od udané hodnoty v závislosti na nostní pokyn nedodržíte, dojde k ne- způsobu, jakým je přístroj používán, hodě. V důsledku může dojít k věcné- a zejména pak podle typu zpracová- mu poškození. vaného obrobku.
  • Page 189: Bezpečnostní Pokyny Pro Benzínové Řetězové Pily

    Garantovaná hladina akustic- Rozteč řetězu kého výkonu L v dB(A) Počet hnacích článků Objem nádrže na řetězový olej Piktogram na závěsce Naolejování pilového řetězu Aktivujte brzdu řetězu Zastavení přístroje Stiskněte palivové čerpadlo Zatáhněte za páku studeného Zatáhněte za páku studeného startu (sytič) startu (sytič) Vždy pracujte oběma...
  • Page 190 • Řežte pouze dřevo. Řetězovou nenaplánujete ústup od padajícího pilu nepoužívejte k jinému účelu, stromu. než ke kterému je určena. Napří- • Řetězovou pilu vždy držte pravou klad: řetězovou pilu nepoužívejte rukou na zadní rukojeti a levou k řezání kovů, plastů, zdiva nebo rukou na přední...
  • Page 191: Příčiny A Prevence Zpětného Rázu Ze Strany Obsluhy

    šením vhodných rukavic nebo pra- žuje pravděpodobnost náhodného videlnými přestávkami. Upozorňu- kontaktu s pohybujícím se pilovým jeme však, že osobní náchylnost ke řetězem. špatnému prokrvení, nízké vnější • Uchovávejte motorovou pilu a pa- teploty nebo vysoké síly záběru při livo bezpečně a mimo dosah dětí. práci sníží...
  • Page 192: Zbytková Nebezpečí

    vaná v pile. Jako uživatel řetězové • ohrožení zdraví vyplývající z vibrací pily byste měli učinit několik kro- rukou a paží, pokud se přístroj po- ků, aby při řezání nedošlo k neho- užívá delší dobu nebo není řádně dě nebo zranění. veden a udržován.
  • Page 193: Provoz

    Brzdová páka řetězu/přední ochra- pletní a zda jsou všechny šroubové na rukou (12) spoje utaženy, • Pilový řetěz neběží, když je zacvak- • zkontrolovat těsnost palivového nutá brzda řetězu. systému, • Okamžitě zastaví pilový řetěz v pří- • zajistit, aby se řetězová pila nedo- padě...
  • Page 194 Nastavení průtoku oleje (Obr. B) • Vyprázdněte nádržku na olej, když ji nepoužíváte delší dobu (6–8 týd- Plochým šroubovákem otáčejte regu- nů). lačním šroubem oleje (22) na spodní straně. Postup (Obr. A) • ⭯ : Zvýšení průtoku oleje 1. Položte přístroj na bok tak, aby ví- •...
  • Page 195: Zapnutí A Vypnutí

    1. Postavte přístroj na pevný, stabilní benzín olej pro 2taktní podklad a sejměte ochranu řetězu motory (16). Pilový řetěz (9) se nesmí dotý- 40 dílů 1 díl kat země ani jiných předmětů. 25 ml 2. Zatáhněte brzdu řetězu odsunutím páky brzdy řetězu (12) od přední 75 ml rukojeti (1), dokud brzda řetězu ne- 125 ml...
  • Page 196 Když motor krátce naskočil a pak Startování startovacím lankem se znovu zastavil (Obr. A) 1. Postavte přístroj na rovný, stabilní Startování startovacím lankem podklad a sejměte ochranu řetězu (Obr. A) (16). Pilový řetěz (9) se nesmí dotý- 1. Stiskněte aretaci plynové páky (3) kat země...
  • Page 197: Techniky Řezání

    2. Stiskněte vypínač (21) „O“. směru kácení (34) ukazuje směr káce- ní. Proveďte zásek a hlavní řez pilou Techniky řezání tak, jak je popsáno níže.  VAROVÁNÍ! Nebezpečí zranění!  VAROVÁNÍ! Kácení stromů vyža- Pokud se pilový řetěz zasekne, ne- duje hodně zkušeností. Stromy ká- snažte se řetězovou pilu vytáhnout cejte pouze tehdy, pokud dokážete násilím.
  • Page 198 dobně skutálí nebo sklouzne dolů (spodní stranou vodicí lišty). Hlav- ze svahu. ní řez musí probíhat horizontálně minimálně 5 cm nad horizontálním • Malé stromy o průměru 15–18 cm zásekovým řezem. Měl by být tak lze obvykle odřezat jedním řezem. hluboký, aby vzdálenost od čáry •...
  • Page 199: Čištění, Údržba A Skladování

    last zpětného rázu, pokud jsou větve 2/3. Potom kmen otočte a prořízněte pod napětím. zbytek kmene shora. (Obr. H) Kmen je podepřen na jednom konci (Obr. E) • Odstraňte podpůrné větve až po zkrácení. K zabránění roztříštění nejprve proříz- něte 1/3 průměru kmene zdola naho- •...
  • Page 200: Čištění

    centru. Používejte pouze originální Přístroj důkladně vyčistěte. Tím se náhradní díly. prodlouží životnost přístroje a zabrání se úrazům.  UPOZORNĚNÍ! Řetězová pila se může po použití znovu naolejovat a Čištění po každém použití olej může unikat, pokud je uložena na • Udržujte rukojeti bez benzínu, oleje boku nebo obráceně.
  • Page 201 Strojní část Akce Před kaž- Po 10 Po kaž- dým po- provoz- dém po- užitím ních ho- užitím dinách Komponenty Vizuální kontrola, v pří- ✓ brzdy řetězu padě potřeby výměna Řetězové Vizuální kontrola, v pří- ✓ kolo (24) padě potřeby výměna Pilový řetěz (9) Zkontrolovat, naolejovat, podle potřeby dobrousit ✓...
  • Page 202 2. Zbytky a nečistoty v olejové pro- 2. Povolte křídlatou matici (29). pusti (26) odstraňte kartáčem nebo 3. Sejměte kryt vzduchového filtru hadříkem. (30). 3. Pokud je čištění olejové propusti 4. Vyjměte vzduchový filtr (31). neúspěšné, nechte řetězovou pilu 5. Stáhněte konektor zapalovací svíč- opravit v našem zákaznickém ser- ky (32) ze zapalovací...
  • Page 203 (32) (Obr. O) a nechte přístroj  UPOZORNĚNÍ! Pořezání! Při ma- vychladnout. nipulaci s pilovým řetězem nebo vo- 2. Postavte přístroj na rovný podklad. dicí lištou noste rukavice odolné proti 3. Zatáhněte páku brzdy řetězu (12) k proříznutí. přední rukojeti (1). Upozornění 4.
  • Page 204 Napnutí pilového řetězu Kontrola napnutí řetězu Vytáhněte pilový řetěz (9) nahoru v OZNÁMENÍ! Pilový řetěz nedopínejte horní části vodicí lišty (10). ani nevyměňujte v horkém stavu, pro- tože se po ochlazení totiž opět poně- • Pilový řetěz lze jen stěží vytáhnout kud smrští.
  • Page 205 Pokud jste si jisti, že řetěz naostříte, naostřete zuby na druhé straně. postupujte podle návodu k ostřičce 5. Zkontrolujte délku řezacích článků. pilového řetězu (např. Parkside PSG Po ostření musí být všechny řezací 85 B2). články stejně dlouhé a široké.
  • Page 206: Skladování

    Nastavení napnutí řetězu maticky nastříká trochu oleje několik sekund po spuštění řetězové pily. Nastavení napnutí řetězu je popsá- no v kapitole Napnutí pilového řetězu, Výměna ozubeného dorazu str. 204. 1. Demontáž pilového řetězu a vodicí Údržba vodicí lišty lišty, str. 202 2. Povolte šrouby na ozubeném do-  VAROVÁNÍ! Pořezání! Při mani- razu (11).
  • Page 207: Hledání Chyb

    V hadicích a v přístroji mohou být 2. Nastartujte motor a nechte jej bě- ještě zbytky oleje, které by moh- žet na volnoběh, dokud se motor ly během skladování vytéct. K nezastaví a karburátor je bez pali- uskladnění postavte přístroj na vhodný...
  • Page 208: Přeprava

    Příznak Možná příčina Opatření Přístroj se nespustí žádné palivo v nádržce Doplňte palivo Nesprávné pořadí na- Zapnutí a vypnutí, str. 195 startování Vadný motor Obraťte se na servisní středis- Zapalovací svíčka (33) je Kontrola/nastavení/výměna opotřebovaná zapalovací svíčky, str. 202 Špatný řezný výkon Nesprávně namontova- Montáž...
  • Page 209: Servis

    ti likvidován jako netříděný komunální lhůty a bylo stručně písemně popsá- odpad. no, o jakou závadu se jedná a kdy k ní došlo. Směrnice 2012/19/EU o odpadních Pokud je vada kryta naší zárukou, ob- elektrických a elektronických zaří- držíte zpět opravený nebo nový výro- zeních (OEEZ): bek.
  • Page 210: Opravárenská Služba

    • Vaše odeslané vadné přístroje zlik- kategorii Servis. vidujeme bezplatně. • Po konzultaci s naším servisním Service-Center střediskem můžete bezplatně...
  • Page 211: Náhradní Díly A Příslušenství

    Náhradní díly a příslušenství Náhradní díly a příslušenství dostanete na webových stránkách www.grizzlytools.shop. Pokud máte problémy při objednání, kontaktujte nás prostřednictvím našeho online obchodu. V případě dalších dotazů se obraťte na Service-Center, str. 210 Poz. č. Název Obj. č. Pilový řetěz 91110132 Řetězový...
  • Page 212: Překlad Původního Eu Prohlášení O Shodě

    Překlad původního EU prohlášení o shodě Výrobek: Benzínová řetězová pila Model: PBKS 53 B3 Sériové číslo: 000001–042000 Výše popsaný předmět prohlášení je ve shodě s příslušnými harmonizačními právními předpisy Unie: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2000/14/EC & 2005/88/EC •  (EU) 2016/1628 & (EU) 2018/989 •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Výše popsaný...
  • Page 213: Úvod

    Obsah Rozložený pohľad......329 Úvod Úvod..........213 Používanie na určený účel..213 Srdečne vám blahoželáme k nákupu Rozsah novej benzínovej reťazovej píly (ďalej dodávky/Príslušenstvo....214 len výrobok alebo prístroj). Prehľad........214 Rozhodli ste sa tým pre vysoko kva- Opis funkcie......215 litný prístroj. Tento prístroj bol počas Technické...
  • Page 214: Dodávky/Príslušenstvo

    Reťazovú pílu smie používať iba jed- 4 Zadná rukoväť na osoba. Používateľ musí nosiť pri- 5 Ochrana rúk merané osobné ochranné prostried- 6 Plynová páka ky (OOP). Reťazová píla sa musí držať pravou rukou za zadnú rukoväť a ľa- 7 Uzáver nádrže (Palivo) vou rukou za prednú...
  • Page 215: Opis Funkcie

    – Predná rukoväť Technické údaje ....... 9,257 m/s²; K=1,5 m/s² Benzínová reťazová píla – Zadná rukoväť ........PBKS 53 B3 ..... 10,387 m/s²; K=1,5 m/s² Výrobca motora Zdvihový objem ...... 53 cm • Obchodný názov Max. výkon motora ..2,0 kW (2,7 PS) WUYANG Emisný...
  • Page 216: Bezpečnostné Pokyny

    Piktogramy a symboly spôsobu, akým sa prístroj používa. Je nutné stanoviť bezpečnostné opat- Piktogramy na prístroji renia na ochranu obsluhy, ktoré sú UPOZORNENIE! Pred prácou sa založené na odhade zaťaženia vibrá- dobre oboznámte so všetkými ovlá- ciami počas skutočných podmienok dacími prvkami.
  • Page 217: Bezpečnostné Pokyny Pre Benzínové Reťazové Píly

    Delenie reťaze Objem nádrže reťazového oleja Počet hnacích článkov Naolejovanie pílovej reťaze Piktogramy na visiacom štítku Zastavenie prístroja Aktivovať brzdu reťaze Potiahnutie páky studeného štartu (sýtič) Stlačiť palivové čerpadlo Pracujte vždy oboma ru- kami! Potiahnuť páku studeného štartu (sýtič) Typ lišty Nastavenie mazania re- Potiahnuť...
  • Page 218 kohol, tabletky či drogy. Vždy si Prevádzka včas urobte prestávku v práci. • Dávajte pozor, aby sa v blízkosti • Reže iba drevo. Nepoužívajte re- pracovnej oblasti nezdržiavali oso- ťazovú pílu na účely, na ktoré nie by alebo zvieratá. je určená. Napríklad: reťazovú pí- •...
  • Page 219: Príčiny A Predchádzanie Spätnému Rázu Na Používateľa

    • Pri dlhšom používaní prístroja prác môže viesť k vážnym porane- môže dôjsť k poruchám prekrve- niam. nia rúk vplyvom vibrácií (choroba • Používajte len diely príslušenstva, bielych prstov). Pravidelne meňte ktoré sa odporúčajú v tomto návo- svoju pracovnú pozíciu. Dobu po- užívania však môžete predĺžiť...
  • Page 220: Zostatkové Riziká

    ty nahor a smerom k používateľovi môže viesť k zvýšenému spätnému (Obr a). rázu. • Zovretie reťaze píly pozdĺž hornej Zostatkové riziká časti vodiacej lišty môže zatlačiť Aj keď tento prístroj obsluhujete pod- vodiacu lištu rýchlo späť k používa- ľa predpisov, vždy zostávajú zvyško- teľovi.
  • Page 221: Prevádzka

    Zadná rukoväť (4) so zadnou ochra-  OPATRNE! Pri pílení suchého dre- nou rúk (5) va sa môže vytvárať prach. Noste • Chráni ruku pred konármi, vetvami vhodnú protiprachovú masku. Pred prevádzkou vykonajte nasledu- a pri odskakovaní pílovej reťaze. júce kroky: Pílová...
  • Page 222 Údržba mazania reťaze dymu alebo sfarbenia lišty. Uistite sa, že olej vždy tečie na reťaz. Pred zahájením práce skontrolujte Len čo sa reťaz rozbehne, olej začne hladinu oleja a funkčnosť mazania re- prúdiť do lišty (10). ťaze. • Pravidelne kontrolujte stav oleja a UPOZORNENIE! Ak reťazovú...
  • Page 223: Zapnutie A Vypnutie

    tu pokožky s benzínom a nadýchnutiu Studený štart benzínových výparov. Štartovanie so štartovacím lankom UPOZORNENIE! Nevhodné palivo (Obr A) môže poškodiť dvojtaktný motor. Prí- Upozornenia stroj prevádzkuje výlučne so zmesou • Skontrolujte, či sa v nádrži nachá- z benzínu a oleja pre dvojtaktné mo- dza dostatok reťazového oleja a tory v pomere 40:1.
  • Page 224 9. Keď teraz stlačíte blokovanie ply- vý olej (Plnenie reťazového oleja, novej páky (3) a plynovú páku (6), S. 222). pílová reťaz (9) sa rozbehne. Štartovanie so štartovacím lankom Motor sa krátko zapne a znova (Obr A) vypne 1. Prístroj položte na rovný, stabilný podklad a odstráňte ochranný...
  • Page 225: Techniky Pílenia

    Vypnutie motora (Obr A) Rúbanie stromov 1. V prípade potreby pustite plynovú UPOZORNENIE! Na prístroji je zame- páku (6). riavač/indikátor smeru pádu (34). Re- 2. Stlačte vypínač (21) „O“. ťazovú pílu priložte k stromu (Obr P). Zameriavač/indikátor smeru pádu (34) Techniky pílenia udáva smer pádu.
  • Page 226 • Zohľadnite prirodzený smer pádu, ťaze alebo vodiacej koľajnice pri ktorý je závislý od sklonu a zakri- osadení druhého vrubového záre- venia stromu, smeru vetra, polohy väčších konárov a počtu konárov.  VAROVANIE! Nikdy nestúpaj- • Pri pílení na svahu sa zdržiavajte te pred strom, v ktorom je urobený...
  • Page 227 pílu a opustite miesto práce ústupo- doprieť vetvami, trámami alebo vou cestou. Dávajte pozor na padajú- klinmi. ce konáre a nezakopnite o ne. • Dávajte pozor na to, aby sa pílová reťaz pri pílení nedotýkala zeme. Odvetvovanie • Pri prácach na strmom teréne stoj- Pojem odvetvovanie označuje odstra- te nad kmeňom.
  • Page 228: Čistenie, Údržba A Skladovanie

    Čistenie, údržba a lištou noste rukavice odolné proti pre- rezaniu. skladovanie UPOZORNENIE! Nebezpečenstvo po- škodenia. Chemické látky môžu pô-  VAROVANIE! Zásah elektrickým sobiť na plastové diely prístroja. Ne- prúdom! Nebezpečenstvo poranenia používajte žiadne čistiace prostriedky, v dôsledku neúmyselne spusteného resp. rozpúšťadlá. prístroja.
  • Page 229 Časť stroja Akcia Pred kaž- Po 10 Po kaž- dým po- prevádz- užitím kových použití hodinách Komponenty Vizuálna kontrola, v prí- ✓ brzdy reťaze pade potreby výmena Reťazové Vizuálna kontrola, v prí- ✓ koleso (24) pade potreby výmena Pílová reťaz (9) Skontrolujte, naolejujte pílo- vú...
  • Page 230 Čistenie vzduchového filtra 6. Vyskrutkujte zapaľovaciu sviečku (33) pomocou kombinovaného ná-  OPATRNE! Prístroj nikdy nepre- stroja ( ⭯ ) (17). vádzkujte bez vzduchového filtra. Inak 7. Skontrolujte vzdialenosť zapaľova- sa do motora dostane prach a špina a nia pomocou škáromera (dostupný môže spôsobiť...
  • Page 231 4. Otočte napínaciu skrutku reťaze Upozornenia (14) pomocou kombinovaného ná- • Pred montážou novej reťaze píly: stroja (17) ⭯ , aby ste odstránili Skontrolujte poškodenie lišty a re- napnutie pílovej reťaze (9). ťazového kolesa. 5. Uvoľnite obe matice (15) krytu re- Potrebné...
  • Page 232 ve, pretože po vychladnutí sa opäť o Kontrola napnutia reťaze niečo stiahne. Pri nedodržaní uvede- Vytiahnite pílovú reťaz (9) na vrchnej ného sa môže poškodiť motor alebo strane lišty (10) smerom nahor. vodiaca koľajnica, pretože pílová reťaz • Pílovú reťaz takmer nemožno vy- je teraz na lište príliš...
  • Page 233 Ostrá pílová reťaz zaručuje optimál- Postup (Obr O) ny rezný výkon. Bez námahy sa pre- 1. Vypnite motor a prístroj nechajte hrýza drevom a zanecháva veľké, dlhé vychladnúť. piliny. Pílová reťaz je tupá, keď musí- 2. Uistite sa, že pílová reťaz je pev- te rezacie zariadenie pretláčať...
  • Page 234: Skladovanie

    Údržba lišty 2. Povoľte skrutky na ozubenom do- raze (11).  VAROVANIE! Rezné poranenia! Pri 3. Ozubený doraz (11) vymeňte. manipulácii s pílovou reťazou alebo 4. Skrutky na ozubenom doraze (11) lištou noste rukavice odolné proti pre- pevne utiahnite. rezaniu. 5. Montáž pílovej reťaze a lišty, Potrebné...
  • Page 235: Vyhľadávanie Chýb

    Skladovanie počas prevádzkových 3. Nechajte motor vychladnúť (cca 5 prestávok minút). Ďalšie opatrenia pri prevádzkových  OPATRNE! Zvyšky paliva v kar- prestávkach dlhších ako 3 mesiace burátore môžu viesť k problémom so štartovaním alebo k permanentným 1. Odstráňte zapaľovaciu sviečku (33) škodám na prístroji. pomocou kombinovaného nástroja (17) (Kontrola/nastavenie/výmena Pri prevádzkových prestávkach do...
  • Page 236: Preprava

    Príznak Možná príčina Opatrenie Prístroj beží ťažko, Nedostatočné napnutie Napnutie pílovej reťaze, S. 231 pílová reťaz odska- reťaze kuje Prístroj sa nespustí Žiadne palivo v nádrži Doplňte palivo Nesprávne poradie štar- Zapnutie a vypnutie, S. 223 tovania Porucha motora Obráťte sa na servisné cen- trum.
  • Page 237: Servis

    Smernica 2012/19/EÚ o odpade z doklad) a krátko sa písomne opíše, elektrických a elektronických zaria- v čom existuje nedostatok a kedy sa dení: vyskytol. Spotrebitelia sú zo zákona povinní Ak je chyba pokrytá našou zárukou, elektrické a elektronické zariadenia na dostanete späť...
  • Page 238: Opravný Servis

    špe- použite náš kontaktný formulár, ciálnym prepravným nebudú pre- ktorý nájdete na parkside-diy.com vzaté. v kategórii Servis nasledovne uve- • Vaše zaslané chybné prístroje zlik- dené servisné centrum.
  • Page 239: Náhradné Diely A Príslušenstvo

    Náhradné diely a príslušenstvo Náhradné diely a príslušenstvo dostanete na www.grizzlytools.shop. Ak by sa pri vašom procese objednávania mali vyskytnúť problémy, kontaktujte nás cez náš internetový obchod. V prípade ďalších otázok sa obráťte na Service- Center, S. 238 Poz. č. Název Obj.
  • Page 240: Preklad Originálneho Vyhlásenia O Zhode Eú

    Preklad originálneho vyhlásenia o zhode EÚ Výrobok: Benzínová reťazová píla Model: PBKS 53 B3 Sériové číslo: 000001–042000 Uvedený predmet vyhlásenia je v zhode s príslušnými harmonizačnými právny- mi predpismi Únie: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2000/14/EC & 2005/88/EC •  (EU) 2016/1628 & (EU) 2018/989 •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Vyššie opísaný...
  • Page 241: Bevezető

    Tartalomjegyzék Bevezető Bevezető........241 Gratulálunk az új benzines láncfűré- sze megvásárlásához. (a továbbiak- Rendeltetésszerű használat..241 ban termék vagy készülék). A csomag tartalma / Tartozékok....242 Vásárlásával kiváló minőségű termék mellett döntött. Ezt a készüléket a Áttekintés........242 gyártás során minőségi vizsgálatnak Működés leírása......
  • Page 242: Tartalma / Tartozékok

    Ezt a láncfűrészt csak egy személy 2 indítófogantyú használhatja. A felhasználónak meg- 3 Gázkarzár felelő egyéni védőeszközöket kell vi- 4 Hátsó markolat selnie. A láncfűrészt jobb kézzel a hátsó markolaton és bal kézzel az 5 Kézvédő elülső markolaton fogva kell tartani. 6 Gázkar Az elektromos láncfűrész használata 7 Tanksapka (Üzemanyag)
  • Page 243: Működés Leírása

    A kezelőelemek funkciója az alábbi le- Hangerőszint (L írásban található. – garantált ....... 115 dB Műszaki adatok – mért ....112,7 dB; K =2,53 dB Benzines láncfűrész ..PBKS 53 B3 Viseljen hallásvédőt! Rezgés (a Hengerűrtartalom ....53 cm – Elülső markolat Max. motorteljesítmény ....... 9,257 m/s²; K=1,5 m/s²...
  • Page 244: Biztonsági Utasítások

    határozva és felhasználható a kész- sági utasítást. Súlyos testi sérülés ülék egy másik készülékkel történő vagy halál lehet a következménye. összehasonlítására. A megadott rez-  VIGYÁZAT! Baleset történik, ha gés-összérték és a megadott zajki- nem tartja be ezt a biztonsági utasí- bocsátási érték a terhelés előzetes tást.
  • Page 245: Benzines Láncfűrészekre Vonatkozó Biztonsági Utasítások

    Szimbólumok a láncfékező karon Tilos a készüléket esőben vagy párás környezetben használni. Láncfék (bekapcsolva/ kikapcsolva) Figyelem! Visszaütés – A mun- kavégzés során ügyeljen a gép Szimbólumok a láncvezető lapon: visszaütésére. Láncvezető lap típusa Figyelem, forró felületek, égési sérülés veszélye! Horonyszélesség Garantált hangteljesítményszint Láncosztás dB(A)
  • Page 246 • Erdei láncfűrészes munkavégzés a veszélye, hogy belélegzi a motor során tartsa be a zajvédelmi és kipufogógázát. helyi előírásokat. Helyi rendelke- • Soha ne indítsa be a motoros fű- zések alkalmassági vizsgát írhat- részt addig, amíg a láncvezető lap, nak elő. Érdeklődjön az erdőigaz- a fűrészlánc és a lánckerék védő- gatóságnál.
  • Page 247 nálatban van. Mielőtt elindítaná a ási, ellenőrzési és javítási utasítá- láncfűrészt, győződjön meg róla, sokat. hogy fűrészlánc nem ér hozzá • A jelen használati útmutatóban semmihez. A láncfűrész haszná- nem szereplő karbantartási munká- lata közben elég egy pillanatnyi fi- kat csak a láncfűrészek tekinteté- gyelmetlenség is, hogy a ruházatát ben illetékes szervizközpont végez- vagy valamelyik testrészét behúzza...
  • Page 248: A Fűrész Visszacsapásának Okai És Megelőzésének Módja

    A fűrész visszacsapásának fűrészen, és olyan testhelyzetet okai és megelőzésének vegyen fel, hogy képes legyen ellenállni a visszarúgó erőknek. módja Ha betartja a felsorolt óvintézkedé- seket, a kezelő képes ellenőrzése alatt tartani a visszarúgó erőt. Soha ne engedje el a láncfűrészt. •...
  • Page 249: Előkészítés

    A mező adott esetben hátrányosan • Védi a kezelő bal kezét, ha a keze befolyásolhatja az aktív és passzív or- lecsúszik az első markolatról. vostechnikai implantátumokat. A sú- Kikapcsoló (21) lyos vagy halálos sérülések kocká- • A kikapcsoló működtetése esetén zatának csökkentése érdekében azt a készülék azonnal kikapcsol.
  • Page 250 MEGJEGYZÉS! A fűrészlánc olajnyo- Olajjárat tisztítása (C ábra) mokat hagyhat, lásd Tisztítás, karban- Rendszeresen tisztítsa meg az olajjá- tartás és tárolás, L. 256 ratot, hogy biztosítva legyen a fűrész- lánc zavartalan, automatikus olajozá- Láncfék ellenőrzése sa működés közben.  FIGYELMEZTETÉS! A tovább 1. A fűrészlánc és a láncvezető lap mozgó...
  • Page 251: Be- És Kikapcsolás

    Eljárás (A ábra) Benzin Kétütemű olaj 1. Fektesse a készüléket az oldalára; 40 rész 1 rész hogy a tanksapka (8) felfelé mutas- 25 ml son. 75 ml 2. Tekerje le a tanksapkát (8). 3. Töltse a bio-lánckenőolajat a tart- 125 ml ályba.
  • Page 252 A fűrészlánc (9) nem érhet sem a kar (szívató) (19) visszaugrik a me- talajhoz, sem tárgyakhoz. legindítás pozícióba. 2. Működtesse a láncféket úgy, hogy 2. Ismét fogja meg a berántókötélen a láncfékező kart (12) az elülső lévő indítófogantyút (2) és húzza markolattal (1) ellentétes irányba meg többször, amíg a motor bein- nyomja, hogy a láncfék bekattan-...
  • Page 253: Fűrészelési Technikák

    Fűrészelési technikák 3. Működtesse a láncféket úgy, hogy a láncfékező kart (12) az elülső  FIGYELMEZTETÉS! Sérülésve- markolattal (1) ellentétes irányba szély! Ha a fűrészlánc beszorult, ne nyomja, hogy a láncfék bekattan- próbálja meg a láncfűrészt erővel ki- jon. húzni. Állítsa le a motort, és használ- 4.
  • Page 254 ezze a láncfűrészt a fához (P ábra). A • Lejtős területen álljon a kivágan- célvonal/dőlési irány jelző (34) jelzi a dó fa fölött. A fa a kivágás után va- dőlés irányát. Vágjon egy ékvágást és lószínűleg lefelé fog gurulni vagy döntővágást az alábbiakban ismerte- csúszni.
  • Page 255 végzés helyét a visszavonulási úton.  FIGYELMEZTETÉS! Soha ne Ügyeljen a leeső ágakra és a botlás- lépjen egy olyan fa elé, amelyik be veszélyre. van metszve. 4. Döntővágás (B) (J ábra) Ágazás A döntővágást a fatörzs másik ol- Az ágazás az ágaknak és gallyaknak daláról hajtsa végre.
  • Page 256: Tisztítás, Karbantartás És Tárolás

    Tisztítás, karbantartás • Ügyeljen arra, hogy a fűrészlánc fű- részelés közben ne érjen a talajhoz. és tárolás • Lejtős területen álljon a kivágandó fa fölött.  FIGYELMEZTETÉS! Áramütés! Darabolási technikák Sérülésveszély véletlenül beinduló készülék révén. A karbantartási és A fatörzs a talajon fekszik (D ábra) tisztítási munkák előtt mindig ki kell Fűrészelje át teljesen a fatörzset fe- kapcsolni a motort és ki kell húzni a...
  • Page 257: Karbantartás

    ülék műanyag részeiben. Ne használ- • A szellőzőnyílásokat és a gép fe- jon tisztító-, ill. oldószereket. lületét ecsettel vagy száraz törlő- kendővel tisztítsa meg. A gépet alaposan tisztítsa meg. Ezzel meghosszabbítja a gép élettartamát • Tisztítsa meg az olajjáratot (26), és megakadályozza a baleseteket.
  • Page 258 Gépalkatrész Művelet Minden 10 üzem- Minden haszná- óra után haszná- lat előtt lat után Csavarok, anyák, Ellenőrizze és húzza meg ✓ csapszegek Légszűrő (31) Légszűrő tisztítása, L. 258 ✓ Gyújtógyer- Gyújtógyertya ellenőrzése / ✓ tya (33) beállítása / cseréje, L. 258 Lánckenés szervizelése Légszűrő...
  • Page 259 4. Vegye ki a légszűrőt (31). 3. Húzza a láncfékező kart (12) az elülső markolat (1) felé. 5. Húzza le a gyertyapipát (32) a gyújtógyertyáról (33). 4. A fűrészlánc (14) feszességének la- zításához forgassa el a láncfeszítő 6. Csavarja le a gyújtógyertyát csavart (17) a kombinált szerszám- (33)17a gyertyakulccsal ( ⭯ ).
  • Page 260 10. Lazítsa meg a lánckerék védőbur-  VIGYÁZAT! Vágási sérülések! Ha kolatán (15) lévő két anyát (13 a a fűrészlánccal vagy a láncvezető lap- kombinált szerszámmal (17). pal dolgozik, használjon vágásbiztos kesztyűt. Fűrészlánc megfeszítése Tudnivalók MEGJEGYZÉS! Ne forró állapot- ban végezze a fűrészlánc feszítését •...
  • Page 261 Ha magabiztosan ké- 1. Kapcsolja ki a láncféket: Húzza pes élezni a láncot, kövesse a fűrész- hátra a láncfékező kart (12) az elül- lánc-élező készülék (pl. Parkside PSG ső markolat (11) felé. 85 B2) útmutatójában lévő utasításo- A lánckerék burkolatát (13) csak kat.
  • Page 262  FIGYELMEZTETÉS! Balesetve-  FIGYELMEZTETÉS! Sérülésve- szély! A vágógeometria értékeitől va- szély! Soha ne rögzítsen új fűrész- ló eltérések növelhetik a gép vissza- láncot kopott lánckerékre vagy sérült, ütési hajlamát. illetve kopott láncvezető lapra. A lánc leugorhat vagy elszakadhat. Szükséges szerszámok és segé- deszközök A láncfeszesség beállítása •...
  • Page 263: Tárolás

    zavartalan, automatikus olajozása • Helyezze fel a láncvezető lap védő- működés közben. tokját (16). 8. Szerelje fel a láncvezető lapot (10), • A kombinált kulcs (17) elhelyezhe- a fűrészláncot (9) és a láncke- tő a láncvédőben ( (A ábra)) tárolás rék-védőburkolatot (13), és feszítse céljából 16.
  • Page 264: Hibakeresés

    4. Helyezze vissza a gyújtógyertyát (33). Hibakeresés A következő táblázat segít Önnek a hibaelhárításban: Szimptóma Lehetséges ok Intézkedés A készülék nehezen Nem elég feszes a lánc Fűrészlánc megfeszítése, mozog, a lánc leug- L. 260 A készülék nem in- nincs üzemanyag a tart- Töltsön be üzemanyagot ályban Helytelen indítási sor-...
  • Page 265: Szállítás

    Szállítás adja le egy újrahasznosító központ- ban. • A készülék szállítása esetén takarja • Ártalmatlanítsa az üres olaj- és le a láncvezető lapot a láncvédővel üzemanyagtartályokat környezet- (16). barát módon. • Rövid távolságokon a munkavég- • A felhasznált műanyag és fém zés helyén: A készüléket az elül- alkatrészek külön válogathatók és ső...
  • Page 266: Pótalkatrészek És Tartozékok

    Pótalkatrészek és tartozékok Pótalkatrészek és tartozékok az alábbi oldalon állnak rendelkezésre www.grizzlytools.shop. Ha probléma merül fel a rendelés során, vegye fel vel- ünk a kapcsolatot internete s boltunkon keresztül. További kérdések esetén for- duljon az alábbi helyre: , L. 267 Poz.
  • Page 267: Jótállási Tájékoztató

    JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ A termék megnevezése: Benzines láncfűrész A termék típusa: PBKS 53 B3 Gyártási szám: 466548_2404 A gyártó cégneve, címe, e-mail címe: Szerviz neve, címe, telefonszáma: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Magyarország szerviz Stockstädter Straße 20 Tel.: 06800 21647 Kapcsolatfelvételi űrlap:...
  • Page 268 4. A fogyasztó a hiba felfedezésé után a lehető legrövidebb időn belül köteles a hibát bejelenteni és a terméket a jótállási jogok érvényesítése céljából átadni. A hiba fel-fedezésétől számított két hónapon belül bejelentett jótállási igényt időben közöltnek kell tekinteni. A közlés elmaradásából eredő kárért a fo- gyasztó...
  • Page 269: Az Eredeti Eu -Megfelelőségi Nyilatkozat Fordítása

    Az eredeti EU ‑megfelelőségi nyilatkozat fordítása Termék: Benzines láncfűrész Modell: PBKS 53 B3 Sorozatszám: 000001–042000 A fent ismertetett nyilatkozat tárgya megfelel a vonatkozó uniós harmonizációs jogszabályoknak: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2000/14/EC & 2005/88/EC •  (EU) 2016/1628 & (EU) 2018/989 •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 E nyilatkozat fent leírt tárgya összhangban van az egyes veszélyes anyagok elektromos és elektronikus berendezésekben való...
  • Page 270: Wprowadzenie

    Spis treści Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności EU..... 300 Wprowadzenie......270 Widok rozłożony......329 Użytkowanie zgodne z Wprowadzenie przeznaczeniem......270 Zakres dostawy/akcesoria..271 Zestawienie elementów Gratulujemy zakupu nowej spalino- urządzenia......... 271 wej piły łańcuchowej (w dalszej części Opis działania......272 określany jako produkt lub urządze- nie).
  • Page 271: Zakres Dostawy/Akcesoria

    Urządzenie nie jest przeznaczone do Materiały opakowaniowe należy usu- wszelkich innych zastosowań. Przy wać zgodnie z przepisami. użyciu urządzenie nie wolno ciąć ma- • Pilarka łańcuchowa spalinowa teriałów takich jak np. mur, tworzywo • Miecz (wstępnie zmontowany) sztuczne, kamień, metal lub drewno •...
  • Page 272: Opis Działania

    Dane techniczne – gwarantowany ......115 dB – zmierzony ...112,7 dB; K =2,53 dB Pilarka łańcuchowa spalinowa ........PBKS 53 B3 Stosować środki ochrony słuchu! Wibracje (a Pojemność skokowa ....53 cm – Przednia rękojeść Maks. moc silnika ..2,0 kW (2,7 PS) .......
  • Page 273: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    Wskazówki dotyczące Producent silnika • Nazwa handlowa bezpieczeństwa WUYANG • Nazwa firmy W niniejszym rozdziale opisano pod- Zhejiang Wu Yang Industry & Trade stawowe wskazówki dotyczące bez- Co., Ltd. pieczeństwa w ramach użytkowania urządzenia. • Adres kontaktowy na terenie Unii Rake Forester Gmbh,  OSTRZEŻENIE! Piła łańcuchowa Andre-Citroen-Str.
  • Page 274: Piktogramy I Symbole

    Piktogramy i symbole Gwarantowany poziom mocy akustycznej L w dB(A) Piktogramy na urządzeniu WSKAZÓWKA! Przed rozpoczęciem Pojemność zbiornika oleju łań- pracy należy się dobrze zapoznać z cuchowego elementami obsługowymi. Przećwi- Smarowanie łańcucha piły ole- czyć obsługę piły łańcuchowej i spe- cjalistę...
  • Page 275: Uwagi Dotyczące Bezpieczeństwa Pracy Ze Spalinowymi Piłami Łańcuchowymi

    Symbol na mieczu • Podczas prac wykonywanych w lesie przestrzegać zasad ochro- Typ miecza ny przed hałasem i lokalnych przepisów prawa. Przepisy lokal- Szerokość wpustu ne mogą wymagać przeprowa- dzenia testu kwalifikacyjnego. Podziałka łańcucha Proszę zapytać o to w najbliższym nadleśnictwie.
  • Page 276 dzonym wyposażeniem zabez- nowagi lub kontroli piły łańcucho- pieczającym.. Przed użyciem pi- wej. ły spalinowej należy sprawdzić jej • W przypadku smarowania łańcu- stan bezpieczeństwa, w szczegól- cha tworzy się delikatny ślad wy- ności miecz i łańcuch. ciekającego oleju. Zwracać uwa- •...
  • Page 277: Przyczyny Odbicia I Zapobieganie Przez Operatora

    użytkownika bądź spowodować • Piłę łańcuchową i paliwo przecho- utratę równowagi przez niego. wywać w bezpieczny sposób, po- za zasięgiem dzieci. Poza tym nie • Przed odłożeniem piły łańcucho- może powstawać zagrożenie, że wej należy wyłączyć silnik i odcze- ewentualnie wyciekające paliwo kać...
  • Page 278: Ryzyko Resztkowe

    łą ze skutkiem poważnych obra- ko resztkowe. Z uwagi na konstrukcję żeń ciała. Nie polegaj wyłącznie i wariant wykonania urządzenia mogą na urządzeniach bezpieczeństwa wystąpić następujące zagrożenia: wbudowanych w piłę. Użytkownik • Uszkodzenie słuchu w przypad- piły łańcuchowej powinien podjąć ku niestosowania odpowiednich różnej działania, aby podczas cię- ochronników słuchu.
  • Page 279: Eksploatacja

    Tylna rękojeść (4) z tylną osłoną odzież roboczą odporną na przecina- dłoni (5) nie. Przed rozpoczęciem wszelkich prac na urządzeniu należy wyciągnąć • Chroni dłoń przed gałęziami, kona- wtyk świecy zapłonowej (32) i akty- rami oraz w przypadku odskakiwa- wować hamulec łańcucha. nia łańcucha.
  • Page 280 Przed włączeniem skontrolować 2. Pozostałości i zanieczyszczenia hamulec łańcucha (rys. B) usuwać z przepustu oleju (26) za pomocą pędzla lub ściereczki. 1. Upewnić się, że dźwignia hamulca łańcucha (12) i układ mechaniczny 3. Jeśli czyszczenie przepustu oleju są czyste. nie przynosi efektu, przekazać pi- łę...
  • Page 281: Włączanie I Wyłączanie

    Sposób postępowania (rys. A) Benzyna Olej do silników 1. Ułożyć urządzenie na boku w taki dwusuwowych sposób, aby korek wlewu paliwa 40 jednostek 1 jednostka (8) był skierowany ku górze. 25 ml 2. Odkręcić korek zbiornika paliwa 75 ml (8). 3. Wlać bio-olej do smarowania łań- 125 ml cucha do zbiornika.
  • Page 282 do łańcuchów i w razie potrzeby głem lub z prędkością obrotową na uzupełnić poziom oleju (Uzupełnia- biegu jałowym. Wyłączyć urządze- nie poziomu oleju łańcuchowego, nie i zwrócić się do Centrum Ser- s. 280). wisowego. 1. Ustawić urządzenie na zwartym, 9. Gdy teraz uruchomimy blokadę stabilnym podłożu i zdjąć...
  • Page 283: Technika Piłowania

    nie i zwrócić się do Centrum Ser- 7. Następnie kilka razy mocno pocią- wisowego. gnąć za linkę startową. Silnik po- winien się uruchomić po 1-2 po- 4. Gdy teraz uruchomimy blokadę ciągnięciach. dźwigni gazu (3) i dźwignię gazu (6), łańcuch piły (9) zacznie się po- Jeśli silnik po kilku próbach się...
  • Page 284 • Podczas piłowania lub później łań-  UWAGA! Nie powalać drzewa, cuch piły nie może dotykać ziemi gdy wieje silny lub zmienny wiatr, gdy ani innego przedmiotu. istnieje ryzyko uszkodzenia mienia • Lepszą kontrolę nad urządzeniem lub gdy drzewo może uderzyć w li- można uzyskać...
  • Page 285 • W przypadku drzew o większej Rzaz obalający należy wykonywać średnicy konieczne jest wykonanie z drugiej strony pnia. Ustawić się wycięć i rzazu obalającego (rys. J). z lewej strony pnia i wykonać cię- cie ciągnącą stroną łańcucha piły • Jeżeli dwie osoby lub więcej osób (dolną...
  • Page 286 Okrzesywanie • Na spadzistym terenie stawać po- wyżej powalanego pnia. Okrzesywanie polega na usuwaniu gałęzi z powalonego drzewa. Techniki skracania pni  UWAGA! Niebezpieczeństwo ob- Kłoda leży na ziemi (rys. D) rażeń ciała! Nigdy nie odcinać gałęzi Kłodę piłować od góry, uważając pod stojąc na pniu.
  • Page 287: Czyszczenie, Konserwacja I Przechowywanie

    Czyszczenie,  UWAGA! Niebezpieczeństwo ska- konserwacja i leczenia! Podczas kontaktu z łańcu- chem piły lub mieczem nosić rękawi- przechowywanie ce odporne na przecięcie. WSKAZÓWKA! Ryzyko uszkodzenia.  OSTRZEŻENIE! Porażenie elek- Substancje chemiczne mogą oddzia- tryczne! Ryzyko obrażeń ciała w wy- ływać agresywnie na elementy wyko- niku przypadkowego uruchomienia nane z tworzywa sztucznego.
  • Page 288 tabeli poniżej. Regularna konserwacja sposób optymalną efektywność cię- urządzenia przyczyni się do wydłuże- cia i unikniesz wypadków. nia jego żywotności. Uzyskasz w ten Część maszyny Działanie Przed Po 10 ro- Po każ- każdym boczogo- użyciem dzinach użyciu Elementy ha- Przeprowadzić kon- mulca łańcucha trolę...
  • Page 289 • ⭮ : Zmniejszanie przepływu oleju 8. Ponownie zamocować osłonę filtra powietrza za pomocą śruby motyl- Czyszczenie przepustu oleju kowej (29). (rys. C) Kontrola/ustawianie/wymiana Regularnie czyścić przepust oleju, świecy zapłonowej aby podczas pracy urządzenia za- gwarantować płynne, automatyczne  UWAGA! Zużyte świece zapłono- smarowanie łańcucha piły olejem.
  • Page 290 nie, należy zlecać przeprowadzanie łańcucha do spodniej strony szyny i ustawień specjalistycznemu warszta- obniżenie skuteczności smarowania. towi. Warunki Demontaż łańcucha piły i miecza • Demontaż łańcucha piły i miecza, s. 290  UWAGA! Niebezpieczeństwo ska- leczenia! Podczas kontaktu z łańcu- Sposób postępowania chem piły lub mieczem nosić...
  • Page 291 4. Założyć łańcuch piły (9) na koło szczególności w przypadku nowych łańcuchowe(24). łańcuchów. 5. Umieścić łańcuch piły (9) na górze Stan naprężenia i nasmarowania łań- miecza (10) we wpuście miecza. cucha ma istotny wpływ na jego trwa- Zakładanie rozpocząć na kole łań- łość.
  • Page 292 łańcuchów dynie wtedy, gdy taśma hamulca do pił (np. Parkside PSG 85 B2). łańcuch nie jest naprężona. • Tnącymi częściami łańcucha są 2. Poluzować nakrętki (15) osłony ko- ogniwa tnące, składające się...
  • Page 293 Okrągły pilnik prowadzić od we- nosić rękawice odporne na przecię- wnętrznej strony zęba tnącego na cie. zewnątrz. Podczas cofania podno- Potrzebne narzędzia i środki po- sić pilnik. mocnicze 4. Najpierw naostrzyć zęby po jednej • Kombinerki stronie. Następnie obrócić łańcuch •...
  • Page 294: Przechowywanie

    Wymiana zderzaka zębatego (Utylizacja /ochrona środowiska, s. 296). 1. Demontaż łańcucha piły i miecza, W wężach oraz w urządzeniu mo- s. 290 gą się znajdować nadal resztki ole- 2. Odkręcić śruby zderzaku zębatym ju, który może wyciekać podczas (11). przechowywania urządzenia. Na 3.
  • Page 295: Rozwiązywanie Problemów

    Rozwiązywanie problemów Poniższa tabeli stanowi pomoc w ramach usuwania błędów: Objaw Możliwa przyczyna Działanie Niska wydajność Łańcuch piły (9) zamon- Montaż łańcucha piły i miecza, cięcia towany nieprawidłowo s. 290 Tępy łańcuch piły (9) • Ostrzenie zębów tnących, s. 292 • Wymiana łańcucha piły i miecza, s. 290 Niedostateczne naprę- Naprężanie łańcucha piły,...
  • Page 296: Transport

    Transport sortować według rodzajów i w ten sposób przekazać do recyklingu. • Podczas transportu zakrywać mie- • W razie kolejnych pytań należy cz i łańcuch piły za pomocą osłony zwracać się do Centrum Serwiso- łańcucha (16). wego. • Na krótkich odcinkach w miejscu Urządzeń...
  • Page 297 przypadku usterek produktu nabywcy części produktu podlegających nor- przysługują ustawowe prawa wobec malnemu zużyciu, które należy trakto- sprzedawcy. Te ustawowe prawa nie wać jako części zużywające się (np. są ograniczone przez naszą przedsta- Łańcuch piły) lub uszkodzeń części wioną poniżej gwarancję. delikatnych .
  • Page 298: Serwis Naprawczy

    Wskazówka: Oczyszczone urzą- taktowy, dostępny pod adresem dzenie wraz z informacją na temat parkside-diy.com w kategorii Ser- uszkodzenia należy przesyłać bez- wis. pośrednio na adres podany przez Centrum Serwisowe. • Produkt uznany za wadliwy mogą...
  • Page 299: Części Zamienne I Akcesoria

    Części zamienne i akcesoria Części zamienne i akcesoria można zamówić na stronie www.grizzlytools.shop. Jeśli w ramach procedury Państwa zamówienia poja- wią się problemy, prosimy o kontakt za pośrednictwem naszego sklepu interne- towego. W razie kolejnych pytań należy zwracać się do Service-Center, s. 298 Nr stan.
  • Page 300: Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji Zgodności Eu

    Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności Produkt: Pilarka łańcuchowa spalinowa Model: PBKS 53 B3 Numer serii: 000001–042000 Wymieniony powyżej przedmiot niniejszej deklaracji jest zgodny z odnośnymi wymaganiami unijnego prawodawstwa harmonizacyjnego 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2000/14/EC & 2005/88/EC •  (EU) 2016/1628 & (EU) 2018/989 •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Opisany powyżej przedmiot deklaracji jest zgodny z dyrektywą...
  • Page 301: Indledning

    Indholdsfortegnelse Indledning Indledning........301 Tillykke med købet af din nye ben- zin-kædesav (efterfølgende kaldt pro- Formålsbestemt anvendelse..301 dukt eller apparat). Leverede dele/tilbehør....302 Med købet har du besluttet dig for et Oversigt........302 førsteklasses apparat. Dette appa- Funktionsbeskrivelse....303 rat blev testet under produktionen og Tekniske data......
  • Page 302: Leverede Dele/Tilbehør

    ge værnemidler (PV). Kædesaven skal 6 Gashåndtag holdes med højre hånd i det bageste 7 Tankdæksel (Brændstof) håndtag, og med venstre hånd i det 8 Tankdæksel (Kædeolie) forreste håndtag. Inden brugen af apparatet skal bruge- 9 Savkæde ren have læst og forstået alle anvis- 10 Sværd ninger og instruktioner i betjenings- 11 Barkstøtte...
  • Page 303: Funktionsbeskrivelse

    – Forreste håndtag delenes funktion......9,257 m/s²; K=1,5 m/s² Tekniske data – Bageste håndtag Benzindreven kædesav ..... 10,387 m/s²; K=1,5 m/s² ........PBKS 53 B3 Motorproducent • Handelsnavn Slagvolumen ......53 cm WUYANG maks. motoreffekt ..2,0 kW (2,7 PS) • Firmanavn Emissionsniveau .......V...
  • Page 304: Sikkerhedsanvisninger

    er, afhængigt af måden, som appara- et uheld. Dette resulterer muligvis i tet anvendes på. Det er nødvendigt materielle skader. at fastsætte sikkerhedsforanstaltnin- Billedtegn og symboler ger til beskyttelse af brugeren, som er baseret på en svingningsbelastning Billedsymboler på apparatet under de faktiske brugsbetingelser BEMÆRK! Gør dig fortrolig med al- (her skal der tages hensyn til alle dele...
  • Page 305: Sikkerhedsanvisninger Til Benzin-Kædesave

    Kædedeling Volumen af kædeolietanken Antal af drivled Smøring af savkæden Billedsymboler på hængemærke Stands apparatet Aktivér kædebremsen Træk i koldstartshåndtaget (choke) Tryk på brændstofpumpen Arbejd altid med begge hænder! Træk i koldstartshåndtaget (choke) Sværdtype Indstilling af kædesmø- Træk i startsnoren 3-4x ring Tryk på...
  • Page 306 eller rusmidler. Hold altid en pau- • Start først, når arbejdsområdet er se med regelmæssige mellemrum. fri for forhindringer, og du har plan- lagt en tilbagetrækningsvej, før • Kun til træ. Kædesaven må ikke træet falder. bruges til andre formål, end dem, den er beregnet til.
  • Page 307: Årsager Til Tilbageslag Og Hvordan De Forebygges

    i hænderne. Skift arbejdsstilling • Brug kun tilbehørsdelene, som an- med jævne mellemrum. Du kan befales i denne vejledning. dog forlænge anvendelsestiden • Bær den slukkede kædesav i det ved at anvende egnede handsker forreste håndtag og væk fra din eller holde regelmæssige pauser.
  • Page 308: Restrisici

    det skubbe sværdet kraftigt tilbage der være en række restrisici. Følgen- mod operatøren. de farer kan forekomme i forbindelse med dette apparats konstruktion og • Begge reaktioner kan føre til, at du udførelse: mister kontrollen over kædesaven, hvilket kan resultere i alvorlige per- •...
  • Page 309: Drift

    Savkæde (9) med lavt tilbageslag Udfør følgende trin før ibrugtagning af kædesaven: • hjælper med at absorbere tilbage- slag med specialudviklede sikker- • i givet fald Montering af savkæde hedsanordninger. og sværd, s. 318 • Spænd savkæden, s. 319 Barkstøtte (11) • Påfylde kædeolien, s. 310 •...
  • Page 310 BEMÆRK! Hvis du bruger kædesaven friktion og slitage. Alternativt kan med for lidt olie, reduceres savkæ- der anvendes en kædesmøreolie dens skæreevne og levetid, da sav- med lavt indhold af klæbeadditiver. kæden hurtigere bliver sløv. For lidt • Tøm olietanken inden længere olie kan ses ved, at der opstår røg el- driftspauser (6–8 uger).
  • Page 311: Tænd Og Sluk

    2. Aktivér kædebremsen ved at tryk- Benzin 2-takts olie ke kædebremsehåndtaget (12) 75 ml væk fra det forreste håndtag (1), 125 ml indtil kædebremsen falder i hak. 3. Tryk 6x på brændstofpumpen (20). Bemærk 4. Træk koldstartshåndtaget (19) • Tankvolumen (Brændstof): 550 cm (choke) i positionen .
  • Page 312: Savteknikker

    2. Træk igen flere gange hurtigt i 4. Tryk 6x på brændstofpumpen (20). startsnoren på starthåndtaget (2), 5. Hold produktet fast med den ene indtil motoren starter. hånd i det forreste håndtag (1) og Hvis dette ikke lykkes, skal du med foden i det bagerste håndtag følge anvisningerne i kapitlet (4).
  • Page 313 • Snavs, sten, løs bark, søm, klem- man være opmærksom på, at ingen mer og tråde skal fjernes fra træet. andre personer må komme i fare, at man ikke rammer forsyningsledninger, • Savkæden må under gennemsav- og at der ikke kan forekomme materi- ningen eller efterfølgende hverken elle skader.
  • Page 314 mum være dobbelt så stor som te retning. Sav ikke holdestykket højden på det træ der skal fældes. over. Klap høreværnet op umiddelbart efter Ved tilnærmelse af fældesnittet, afsluttet savning, så du kan høre lyde burde træet begynde at falde. Hvis og advarselssignaler.
  • Page 315: Rengøring, Vedligeholdelse Og Opbevaring

    • Når der saves tykkere grene af, Stammen er understøttet ved anvendes samme teknik som ved begge ender (Fig. F) Afkortning, s. 315. Sav først 1/3 af stammens diameter • Arbejd på venstre side af stammen igennem oppefra og nedad (med un- og så...
  • Page 316: Rengøring

    lingen, kan der på trods af, at de tøm- • Rengøring af savkæden. Anvend mes, være en rest olie i tanken, som ikke væsker til rengøring af kæden. under transporten kan tilsmudse hu- Smør et tyndt lag kædeolie på kæ- set en smule.
  • Page 317 Apparatdel Handling Før hver Efter Efter hver anven- 10 drift- anven- delse stimer delse Kobling Kontrollér stilstand ✓ under tomgang Skruer, møtrik- Kontrollér og tilspænd ✓ ker, bolte Luftfilter (31) Rengøring af ✓ luftfilter, s. 317 Tændrør (33) Kontrollér/indstil/udskift ✓ tændrør, s. 317 Vedligehold af kædesmøring per støv og snavs ind i motoren og medfører skader på...
  • Page 318 6. Skru tændrøret (33) ⭯  ud med et 5. Løsn de to møtrikker (15) til kæde- kombinationsværktøj (17). hjulsafdækningen (13) med kombi- nationsværktøjet (17). 7. Kontrollér tændingsafstanden ved hjælp af en søgelære (fås i special- 6. Tag kædehjusafdækningen (13) af. forretninger).
  • Page 319 Fremgangsmåde (Fig. A) slid og skader på kæden. Vi anbefaler brugeren at kontrollere kædespæn- 1. Placer produktet på en flad over- dingen og korrigere kædespændin- flade. gen, hvis nødvendigt, før arbejdet på- 2. Løsn kædebremsen: Træk kæde- begyndes og i tidsintervaller af 10 bremsehåndtaget (12) hen mod minutter under arbejdet.
  • Page 320 Kædespændingen er for lav. at slibe kæden, følg fremgangsmåden Spænd savkæden. som er beskrevet i vejledningen til din Fremgangsmåde (Fig. A) savkædesliber (f.eks. Parkside PSG 1. Løsn kædebremsen: Træk kæde- 85 B2). bremsehåndtaget (12) hen mod • Kædens savdele er skæreleddene, det forreste håndtag (1).
  • Page 321 4. Slib først tænderne på den ene si- 2. Løsn kædebremsen: Træk kæde- de. Vend savkæden og slib tæn- bremsehåndtaget (12) hen mod derne på den anden side. det forreste håndtag (1). 5. Kontrollér alle skæreleddenes Du kan kun montere kædehjulsaf- længde.
  • Page 322: Opbevaring

    Bemærk • Opbevar apparatet på et tørt og støvbeskyttet sted, uden for børns • Sværdet (10) skal vendes ca. hver rækkevidde. 10. arbejdstime, for at sikre en jævn slitage. Opbevaring under driftspauser Fremgangsmåde (Fig. C)  FORSIGTIG! Brændstofrester i kar- 1. Afmontering af savkæde og sværd, buratoren kan føre til startproblemer s. 318 eller permanente skader på...
  • Page 323: Transport

    Symptom Mulig årsag Foranstaltning Apparat starter ikke ingen brændstof i tan- Påfyldning af brændstof Forkert startrækkefølge Tænd og sluk, s. 311 Motoren er defekt Kontakt vores servicecenter. Tændrør (33) slidt Kontrollér/indstil/udskift tændrør, s. 317 Dårlig skæreevne Savkæden (9) er monte- Montering af savkæde og ret forkert sværd, s. 318 Savkæden (9) er sløv...
  • Page 324: Service

    Service • Maskiner må ikke bortskaffes som husholdningsaffald. Garanti • Tøm olie- og benzintanke forsigtigt, og aflever apparatet på en gen- Kære kunde, brugsstation. på dette produkt får du 3 års garan- • Bortskaf tomme olie- og brænd- ti fra købsdatoen. I tilfælde af mang- stofbeholdere miljørigtig.
  • Page 325: Reparationsservice

    Service-Center eller bunden af produktet. Service Danmark • Kontakt først nedenstående servi- Tel.:  80 254583 ce-center via telefoneller brug vo- Kontaktformular på res kontaktformular, som du fin- parkside-diy.com der på parkside-diy.com under ka- IAN 466548_2404...
  • Page 326: Importør

    Importør Bemærk at den følgende adresse ik- ke er en serviceadresse. Kontakt først ovennævnte service-center. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Str. 20 63762 Großostheim TYSKLAND www.grizzlytools.de Reservedele og tilbehør Reservedele og tilbehør kan fås på www.grizzlytools.shop. Hvis der opstår problemer i forbindelse med bestillingen, skal du kontakte vores online-shop.
  • Page 327: Oversættelse Af Den Originale Eu-Overensstemmels- Eserklæringen

    Oversættelse af den originale EU‑overensstemmels­eserklæringen Produkt: Benzindreven kædesav Model: PBKS 53 B3 Serienummer: 000001–042000 Genstanden for erklæringen, som beskrevet ovenfor, er i overensstemmelse med den relevante EU-harmoniseringslovgivning: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2000/14/EC & 2005/88/EC •  (EU) 2016/1628 & (EU) 2018/989 •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Genstanden for erklæringen, som beskrevet ovenfor, er i overensstemmelse med Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2011/65/EU af 8.
  • Page 328  ...
  • Page 329: Exploded View

    Explosionszeichnung • Exploded view • Vue éclatée • Vista esplosa • Vista explosionada • Explosietekening • Eksploderet tegning • Robbantott ábra • Widok rozłożony • Rozložený pohled • Rozložený pohľad PBKS 53 B3 informativ • informative • informatif• informatief • informativo • informatív • informacyj- ny • informační • informatívny...
  • Page 331  ...
  • Page 332 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim GERMANY Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Stav informací · Stav informácií · Információk állása · Stan informacji ·...
  • Page 333 ERRATUM Sägekette und Schwert demontieren Mounting the saw chain and blade bar Vorgehen (Abb. C) Procedure (Fig. C) Schalten Sie das Gerät aus, ziehen Sie den Zündker- Switch off the device, disconnect the spark plug zenstecker (32) (Abb.°O) (Abb.°N) und lassen Sie das connector (32) (Fig.°O) (Fig.°N) and allow the device Gerät abkühlen.

This manual is also suitable for:

466548 2404

Table of Contents