PrimAster PAHS 40 Translation Of The Original Operating Instructions
PrimAster PAHS 40 Translation Of The Original Operating Instructions

PrimAster PAHS 40 Translation Of The Original Operating Instructions

Cordless hedge trimmer

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

DE
Originalbetriebsanleitung
GB
Translation of the original Operating Instructions
FR
Traduction du mode d'emploi d'origine
NL
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
BDAN_43200001_V1
PAHS 40
Akku Heckenschere
Cordless Hedge Trimmer
Taille-haies à batterie
Accu heggenschaar

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PAHS 40 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for PrimAster PAHS 40

  • Page 1 PAHS 40 Originalbetriebsanleitung Akku Heckenschere Translation of the original Operating Instructions Cordless Hedge Trimmer Traduction du mode d’emploi d’origine Taille-haies à batterie Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Accu heggenschaar BDAN_43200001_V1...
  • Page 3 START | STOP...
  • Page 4 CLICK...
  • Page 5 START / ON OPTION STOP / OFF 90° 90° 90° 90° CLICK CLICK...
  • Page 6 10 cm 100 cm...
  • Page 7 +20°C + 5°C...
  • Page 8: Table Of Contents

    INHALTSVERZEICHNIS Seite Technische Daten Sicherheitshinweise - Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge - Sicherheitshinweise Heckenschere - Weitere Sicherheishinweise Symbole Bestimmungsgemässe Verwendung Akku Wartung Entsorgung Garantiebedingungen EG-Konformitätserklärung Service...
  • Page 9: Technische Daten

    DEUTSCH TECHNISCHE DATEN Heckenschere PAHS 40 Spannung Wechselakku 36 V DC/40 V DC MAX Schnittlänge 545 mm Gewicht ohne Akku/Ladegerät 2,6 kg Geräuschangaben Gemessen nach EN 62841-1; 2000/14/ EG; Unsicherheit K = 3 dB (A) Schalldruckpegel L 88,4 dB (A)
  • Page 10 DEUTSCH 2) Elektrische Sicherheit einem drehenden Teil des Elektrowerkzeugs befindet, kann zu Verletzungen führen. a) Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges e) Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. muss in die Steckdose passen. Der Stecker darf Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten in keiner Weise verändert werden.
  • Page 11: Sicherheitshinweise Heckenschere

    DEUTSCH usw. entsprechend diesen Anweisungen. Gewittergefahr. Dies verringert die Gefahr, von Berücksichtigen Sie dabei die einem Blitz getroffen zu werden. Arbeitsbedingungen und die auszuführende b) Halten Sie jegliche Netzleitungen aus dem Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für Schnittbereich fern. Leitungen können in Hecken andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu oder Büschen verborgen sein und versehentlich gefährlichen Situationen führen.
  • Page 12: Symbole

    DEUTSCH Achtung beim Rückwärtsgehen, Stolpergefahr! Uhr bis 15:00 Uhr und von 17:00 bis 20:00 Uhr. Achten Sie auf sicheren Stand, besonders an Hängen. Beachten Sie zusätzlich auch die landesrechtlichen Vor- Trotz dem Beachten der Betriebsanleitung können auch schriften zum Lärmschutz! nicht offensichtliche Restrisiken bestehen.
  • Page 13: Bestimmungsgemässe Verwendung

    DEUTSCH Typ LI 25 Empfohlene Akkutypen Schallleistungspegel Vor allen Einstell-, Reinigungs- und Wartungs- Elektrogeräte, Batterien/Akkus dürfen nicht arbeiten an der Maschine den Wechselakku zusammen mit dem Hausmüll entsorgt herausnehmen. werden. Elektrische Geräte und Akkus sind ge- trennt zu sammeln und zur umweltgerechten Verletzungsgefahr ! Entsorgung bei einem Verwertungsbetrieb ab- Umlaufendes Werkzeug! Werkzeug läuft nach!
  • Page 14: Wartung

    DEUTSCH WARTUNG halten. Gerätekörper niemals mit Wasser abspritzen! Die Maschine und deren Komponenten nicht mit Lösemittel, GEFAHR entzündlichen oder giftigen Flüssigkeiten reinigen. Zum Reinigen nur ein feuchtes Tuch benutzen.   Vor allen Einstell-, Reinigungs- und Wartungsar- Nur Originalzubehör und Originalersatzteile verwenden. beiten an der Maschine den Wechselakku Durch den Gebrauch anderer Ersatzteile können Unfälle herausnehmen.
  • Page 15: Garantiebedingungen

    Wir, ikra GmbH, Schlesierstrasse 36, D-64839 Müns- Konformitätsbewertungsverfahren nach Anhang ter, Deutschland, erklären in alleiniger Verantwortung, V / Richtlinie 2000/14/EG dass das Produkt Heckenschere PAHS 40 auf das sich Gemessener Schallleistungspegel 88,4 dB (A) diese Erklärung bezieht, den einschlägigen Sicherheits- Garantierter Schallleistungspegel 92 dB (A)
  • Page 16 CONTENT Page Technical data Safety instructions General Power Tool Safety Warnings Safety Instructions Hedge trimmer Further Safety Instructions Symbols Specified conditions of use Battery Maintenance Disposal Warranty EC-Declaration of Conformity Service...
  • Page 17: Technical Data

    ENGLISH TECHNICAL DATA Hedge trimmer PAHS 40 Battery voltage 36 V DC/40 V DC MAX Cutting length 545 mm Weight without battery/charger 2,6 kg Noise details Measured according to EN 62841-1; 2000/14/ EG; Uncertainty K = 3 dB (A) Sound pressure level L...
  • Page 18 ENGLISH d) Do not abuse the cord. Never use the cord for c) Disconnect the plug from the power source and/ carrying, pulling or unplugging the power tool. or remove the battery pack, if detachable, from Keep cord away from heat, oil, sharp edges the power tool before making any adjustments, or moving parts.
  • Page 19: Safety Instructions Hedge Trimmer

    ENGLISH g) Follow all charging instructions and do not charge WARNING the battery pack or tool outside the temperature range specified in the instructions. Charging impro- Wear personal protective equipment. perly or at temperatures outside the specified range • Always wear goggles when using the machine. may damage the battery and increase the risk of fire.
  • Page 20: Symbols

    ENGLISH • whenever you leave the lawnmower The appliance must not be used if damaged or safety • before removing blockages equipment is defective. Replace any worn-out and dama- • efore checking, cleaning or working on the device ged parts. •...
  • Page 21: Battery

    ENGLISH BATTERY Recharge only with the charger specified by the manuf- acturer. A charger that is suitable for one type of battery WARNING pack may create a risk of fire when used with another bat- tery pack. Risk of fire! Risk of explosion! Use power tools only with specifically designated battery Never use damaged, defective or deformed accumulators.
  • Page 22: Warranty

    Conformity assessment method to annex V / Germany, declare under our sole responsibility that the Directive 2000/14/EC Hedge trimmer PAHS 40, to which this declaration Measured sound power level 88,4 dB (A) relates correspond to the relevant basic safety and health...
  • Page 23 SOMMAIRE Page Caractéristiques Techniques Instructions De Sécurité - Avertissements de sécurité généraux pour l’outil électrique - Instructions De Sécurité Taille-haies - Autres Mesures de Securite Symboles Utilisation conforme à la destination Batterie Entretien Élimination Conditions de garantie Déclaration de conformité CE Service...
  • Page 24: Caractéristiques Techniques

    FRANÇAIS CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Taille-haies à batterie PAHS 40 Tension accu interchangeable 36 V DC/40 V DC MAX Longeur de coupe 545 mm Poids sans batterie / chargeur 2,6 kg Données relatives au bruit Mesuré selon EN 62841-1; 2000/14/ EG; Incertitude K = 3 dB (A)
  • Page 25 FRANÇAIS Les outils électriques produisent des étincelles qui d) Retirer toute clé de réglage avant de mettre l’outil peuvent enflammer les poussières ou les fumées. électrique en marche. Une clé laissée fixée sur une partie tournante de l’outil électrique peut donner lieu c) Maintenir les enfants et les personnes présentes à...
  • Page 26: Instructions De Sécurité Taille-Haies

    FRANÇAIS opérations différentes de celles prévues peut donner Instructions de sécurité taille-haies lieu à des situations dangereuses. a) Do not use the hedge trimmer in bad weather h) Il faut que les poignées et les surfaces de préhension conditions, especially when there is a risk of restent sèches, propres et dépourvues d‘huiles et de graisses.
  • Page 27: Symboles

    FRANÇAIS Marchez ! Ne courez pas ! DANGER Attention à la marche à reculons, risque de trébuchement. Maintenez une posture sûre, en particulier sur les pentes. Avertissement Cet outil électrique génère pendant le fonctionnement le champ magnétique. Dans certaines cir- Malgré...
  • Page 28: Utilisation Conforme À La Destination

    FRANÇAIS Types de batterie recommandés Niveau d‘intensité acoustique Typ LI 25 Retirez l‘accu avant d‘effectuer toute interventi- Les dispositifs électriques, les batteries et les on de réglage, de nettoyage ou d‘entretien sur batteries rechargables ne sont pas à éliminer la machine. dans les déchets ménagers.
  • Page 29: Entretien

    FRANÇAIS ENTRETIEN Maintenez la machine et en particulier les orifices d‘aération propres. Ne pulvérisez jamais d‘eau sur DANGER l‘appareil ! Ne nettoyez pas l‘appareil et sec composants à l’aide de solvants et de liquides inflammables ou toxiques. Retirez l‘accu avant d‘effectuer toute intervention Utilisez uniquement un chiffon humide, en veillant de réglage, de nettoyage ou d‘entretien sur la d’abord à...
  • Page 30: Conditions De Garantie

    Procédure d’évaluation de conformité voir ter, Allemagne, déclarons sous notre seule responsabilité annexe V / directive 2000/14/CE que le produit Tronçonneuse PAHS 40, faisant l’objet Niveau de puissance acoustique mesuré 88,4 dB (A) de la déclaration sont conformes aux prescriptions fon- Niveau de puissance acoustique garanti 92 dB (A) damentales en matière de sécurité...
  • Page 31 INHOUDSOPGAVE Pagina Technische gegevens Veiligheidsinstructies - Algemene veiligheidsinstructies voor elektrisch gereedschap - Veiligheidsinstructies voor heggenscharen - Verdere veiligheidsinstructies Symbolen Beoogd gebruik Accu Onderhoud Afvalverwijdering Garantievoorwaarden EG-verklaring van overeenstemming Service...
  • Page 32: Technische Gegevens

    NEDERLANDS TECHNISCHE GEGEVENS Heggenschaar PAHS 40 Spanning verwisselbare batterij 36 V DC/40 V DC MAX Snijlengte 545 mm Gewicht zonder batterij/lader 2,6 kg Geluidsgegevens Gemeten volgens EN 62841-1; 2000/14/ EG; Onzekerheid K = 3 dB (A) Geluidsdrukniveau L 88,4 dB (A)
  • Page 33 NEDERLANDS 2) Elektrische veiligheid op de voeding terwijl het is ingeschakeld, kan dit leiden tot ongelukken. a) De stekker van het elektrische gereedschap d) Verwijder afstelgereedschap of steeksleutels moet in het stopcontact passen. De stekker voordat u het elektrische gereedschap mag op geen enkele manier worden gewijzigd.
  • Page 34: Veiligheidsinstructies Voor Heggenscharen

    NEDERLANDS 6) Service beschadigde onderdelen repareren voordat u het apparaat gebruikt. Veel ongelukken worden Laat je elektrische apparaat alleen repareren veroorzaakt door slecht onderhouden elektrisch door gekwalificeerde specialisten en alleen met gereedschap. originele reserveonderdelen. Dit zorgt ervoor Houd snijgereedschap scherp en schoon. dat de veiligheid van het elektrische gereedschap Zorgvuldig onderhouden snijgereedschap gehandhaafd blijft.
  • Page 35 NEDERLANDS apparaat op zon- en feestdagen en op werkdagen van WAARSCHUWING 20:00 tot 07:00 uur niet in woonwijken worden gebruikt. Bovendien geldt het gebruiksverbod op de volgende Draag persoonlijke beschermingsmiddelen. tijdstippen van 7:00 tot 9:00 uur, van 13:00 tot 15:00 uur en •...
  • Page 36: Symbolen

    NEDERLANDS SYMBOLEN 36 V Spanning Wisselstroom accu / gelijkstroom Waarschuwing/opgelet! 40 V Typ LI 25 Aanbevolen batterijtypen Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat in gebruik neemt. Verwijder de verwisselbare accu voordat u het apparaat afstelt, schoonmaakt of onderhoudt. Gevaar voor letsel! Draag een veiligheidsbril! Roterend gereedschap! Gereedschap draait door!
  • Page 37: Onderhoud

    NEDERLANDS WAARSCHUWING Brandgevaar! Explosiegevaar! Gebruik nooit beschadigde, defecte of vervormde batte- rijen. Open de batterij nooit, beschadig hem niet en laat hem niet vallen. Laad accu‘s nooit op in de buurt van zuren en licht ontvlambare materialen. Bescherm de batterij tegen hitte en vuur. Gebruik de batterij alleen bij een omgevingstemperatuur tussen 10°C en +40°C.
  • Page 38: Garantievoorwaarden

    Conformiteitsbeoordelingsprocedure volgens Duitsland, verklaren enig in verantwoording, dat het produkt bijlage V / Richtlijn 2000/14/EG Heggenschaar PAHS 40 waarop deze verklaring bet- Gemeten geluidsvermogen 88,4 dB (A) rekking heeft, beantwoordt aan de van toepassing zijnde Gegarandeerd geluidsvermogensniveau 92 dB (A) fundamentele veiligheids- en gezondheidseisen van de Richtlijn.
  • Page 40: Service

    Aktuelle Service-Adressen finden Sie immer unter: SERVICE Latest service adresses can be found under: Vous trouvez nos adresses SAV sous: Las direcciones actuales para asistencia técnica las encuentran siempre con: www.ikra.de DE l Ikra Service FI l Railmit Oy NL l Ikra Service Nederland Mogatec GmbH Hakuninvahe 1 Mogatec GmbH...

Table of Contents