Be sure this information reaches the operator. You can get extra copies through your supplier. These INSTRUCTIONS are for experienced operators. If you are not fully familiar with the principles of operation and safe practices for arc welding equipment, we urge you to read our booklet, “Precations and Safe Practices for Arc, Cutting and Gouging, “Form 52-529.
4. Hot sparks or metal can lodge in rolled up sleeves, trouser cuffs, or pockets. Sleeves and collars should be kept buttoned and open pockets eliminated from the front of clothing. 5. Protect other personnel from arc rays and hot sparks with a suitable nonflammable partition or curtains.
ELECTRIC AND MAGNETIC FIELDS May be dangerous. Electric current flowing through any conductor causes localized Electric and Magnetic Fields (EMF). Welding and cutting current creates EMF around welding cables and welding machines. Therefore: 1. Welders having pacemakers should consult their physician before welding. EMF may interfere with some pacemakers.
EQUIPMENT MAINTENANCE Faulty or improperly maintained equipment can cause injury or death. Therefore: 1. Always have qualified personnel perform the installaion, troubleshooting and maintenance work. Do not perform any electrical work unless you are qualified to perform such work. 2. Before performing any maintenance work inside a power source, disconnect the power source from the incoming electrical power.
PRECAUCION DE SEGURIDAD - Spanish ADVERTENCIA: Estas Precauciones de Seguridad son para su protección. Ellas hacen resumen de información proveniente de las referencias listadas en la sección ”Información Adicional Sobre La Seguridad”. Antes de hacer cualquier instalación o procedimiento de operación, asegúrese de leer y seguir las precauciones de seguridad listadas a continuación así...
Page 8
7. Para información adicional , haga referencia a la publicación NFPA Standard 51B, “Fire Prevention in Use of Cutting and Welding Processes”, available from the National Fire Protection Association, Batterymarch Park, Quincy, MA 02269. CHOQUE ELECTRICO El contacto con las partes eléctricas energizadas y tierra puede causar daño severo o muerte.
HUMO Y GASES El humo y los gases, pueden causar malestar o daño, particularmente en espacios sin ventilación. No inhale el humo o gases. El gas de protección puede causar falta de oxígeno. Por lo tanto: 1. Siempre provea ventilación adecuada en el área de trabajo por medio natural o mecánico. No solde, corte, o trabajo por medio natural o mecánico.
Page 10
6. Use el equipo sólo para el propósito que fue diseñado. No modifique el equipo en ninguna manera. INFORMACION ADICIONAL DE SEGURIDAD Para más información sobre las prácticas de seguridad de los equipos de arco eléctrico para soldar y cortar, pregunte a su suplidor por una copia de “Precautions and Safe Practices for Arc Welding, Cutting and Gouging”, Form 52-529.
MESURES DE SECURITE - French ATTENTION : ces règles de sécurité ont pour objet d'assurer votre protection. Elles constituent une synthèse des mesures de sécurité contenues dans les ouvrages de référence repris au chapitre Informations complémentaires relatives à la Sécurité. Avant toute installation ou utilisation du matériel, veillez à...
Page 12
6. Une fois le travail terminé, inspecter la zone de travail pour s'assurer qu'aucune étincelle ou projection de métal ne risque de déclencher un incendie. Le cas échéant, utiliser des systèmes de détection d'incendie. 7. Pour toute information supplémentaire, voir la norme NFPA 51B relative à la prévention des incendies lors de travaux de découpage et de soudage, disponible auprès de la National Fire Protection Association, Batterymarch Park, Quincy, MA 02269 –...
Page 13
FUMEES ET GAZ L'inhalation des fumées et gaz peut provoquer des malaises et des dommages corporels, surtout lors de travaux dans les espaces confinés. Ne pas les respirer. Les gaz inertes peuvent causer l'asphyxie. En conséquence : 1. Assurer une aération adéquate de la zone de travail par une ventilation naturelle ou mécanique. Ne pas effectuer de travaux de soudage, découpage ou gougeage sur des matériaux tels que l'acier galvanisé, le cuivre, le zinc, le plomb, le béryllium et le cadmium en l'absence d'une ventilation mécanique adéquate.
Page 14
INFORMATIONS COMPLEMENTAIRES RELATIVES A LA SECURITE Pour plus d'informations relatives aux règles de sécurité pour les travaux de gougeage, de découpage et de soudage à l'arc électrique, demander au fournisseur une copie du formulaire 52/529. L'American Welding Society, 550 N.W. LeJuene Road, Miami, FL 33126 – USA, publie les documents suivants dont la lecture est également recommandée : 1.
4 gallons (15.2 liters) Optional equipment When the CC-11 unit is installed above the plasma torch location, Shut-off Valve (0558008364) should be ordered and installed. It is connected to the CC-11 using the “Coolant Supply To Torch” fitting located on the rear panel. The shut-off valve closes when delivery pressure falls below approximately 25 psig.
CC-11 rear panel INSTALLATION Install the CC-11 in an appropriate location so as to maintain adequate and unrestricted airflow into and out of the cabinetry. For permanent mounting refer to Figure 3.1 for mounting hole dimensions in the base of this unit.
Input power connections A 3-conductor power cable suitable to meet the required input power must be installed. The cable must have 0.25" (6.4 mm) ring lugs installed on the machine end. Connect the power leads to the L1 and L2 terminals on TB1 Input Power Terminal Board and the ground lead to the ground lug on the back of the fan support panel.
Page 18
BOX) WARNING OTHERS THAT THE CIRCUIT IS BEING WORKED Fig 3.3 Input connection diagram Typical Installation - User-supplied single phase fused power disconnect box with receptacle and plug - 18 - bk11a...
Control connections An 8-pin receptacle J1 is provided on the rear panel to supply the CC-11 with 115 Vac control voltage for pump motor contactor control. The CC-11 is normally supplied with this control voltage in order for the pump and fan to operate. J-1 also provides contact closure signals for a satisfied 1.00 gpm (3.8 l/min) flow switch (pins...
These connectors are located on the back of the unit. Connect the hoses to the CC-11 accordingly. The torch hose ends should be fitted with one 5/8"-18 male left-hand air / water hose and one 5/8"-18 female right-hand air / water hose connector.
175 psig (12 bar) at 1.5 gallons per minute (5.7 l/min). This is an appropriate setting for the PT-36 on an M3 system. Ordinarily, this should not require further adjustment unless the CC-11 is used in a different application.
This lamp indicates that power is being supplied to the pump and fan motors. D. Auto/test switch: When toggled to the auto position the CC-11 pump and fan motors are energized when a 115 VAC signal is received from the plasma process controller. The plasma process controller should supply this signal whenever input power is supplied to the plasma cutting power source.
If this thermal switch is activated, this lamp will also be lit. F. Fuse1 & fuse2: Each of these fuses is on one leg of the 230 VAC supplied by the CC-11 to the fan and pump motors.
5. Adjust throttle valve until test flowmeter reads 1.5 gpm (5.7 l/min) 6. 'Read pressure on test pressure gauge. It should be between 160 - 185 psig (11.0 - 12.8 bar). The gauge on the CC-11 should agree within +/- 10 psig (0.7 bar).
NOTE: Schematics and Wiring Diagrams on 279.4 mm x 431.8 mm (11” x 17”) paper are included inside the back cover of this manual. Pump service centers Have the pump serviced, when necessary, at one of the following service centers. Rebuilt and exchange pumps, as well as new pumps, carry a one year manufacturer’s warranty.
Ordering To ensure proper operation, it is recommended that only genuine ESAB parts and products be used with this equipment. The use of non-ESAB parts may void your warranty. Replacement parts may be ordered from your ESAB Distributor.
Need help?
Do you have a question about the CC-11 and is the answer not in the manual?
Questions and answers