Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

amigo
gemm
Travel Cot
0+ (0–13kg)
Instruction Manual
GB
Manuel d'instructions
FR
Bedienungsanleitung
DE
Instructiehandleiding
NL
Manuale di istruzioni
IT
Manual de instrucciones
ES
Manual de instruções
PT
Instrukcja obsługi
PL
Návod k použití
CZ
Návod na použitie
SK
Руководство по
RU
эксплуатации
Használati utasítás
HU
Kullanım Kılavuzu
TR
‫تاميلعتلا ليلد‬
AR
Priručnik s uputama
HR
Navodila za uporabo
SL
Brugervejledning
DA
Manual de instrucț ț iuni
RO
Εγχειρίδιο οδηγιών
EL
Bruksanvisning
SE
Instruksjonsbok
NO
Käyttöopas
FI
IMPORTANT, RETAIN FOR FUTURE
REFERENCE: READ CAREFULLY
120
birth to 15kg

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the amigo 120 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Joie amigo 120

  • Page 1 birth to 15kg amigo ™ gemm ™ Travel Cot 0+ (0–13kg) Instruction Manual Manuel d’instructions Bedienungsanleitung Instructiehandleiding Manuale di istruzioni Manual de instrucciones Manual de instruções Instrukcja obsługi Návod k použití Návod na použitie Руководство по эксплуатации Használati utasítás Kullanım Kılavuzu ‫تاميلعتلا...
  • Page 2 Parts List Bassinet Assembly...
  • Page 3: Travel Cot Assembly

    Travel Cot Assembly Fold Travel Cot Cover Travel Cot...
  • Page 4: Parts List

    ™ Adult assembly required. Congratulations on becoming part of the Joie family! We are so excited to be part of your lifewith your little one. While using the Joie amigo™ 120, your baby is enjoying a high qual- Discontinue using bassinet when child can sit, kneel or roll over or pull itself up.
  • Page 5: Fold Travel Cot

    Travel Cot Assembly Note see images Before setting up travel cot, make sure all rails have become rigid. 1. Release the buckle, then unzip the bassinet. 2. Place the mattress into the travel cot. Place mattress, soft side up. The installed travel cot is shown as Fold Travel Cot see images 1.
  • Page 6 Félicitations, vous faites désormais partie de la famille Joie ! Nous sommes très heureux de pouvoir faire partie de votre vie avec votre petit. Lorsque vous utilisez le Joie amigo™, vous Arrêtez d'utiliser le berceau lorsque l'enfant peut s'asseoir, s'agenouiller, se retourner ou se mettre debout.
  • Page 7: Entretien Et Maintenance

    Montage du lit de voyage Remarque Voir les images Conseil Avant d'installer le lit de voyage, assurez-vous que tous les rails sont bien rigides. 1. Détachez la boucle, puis ouvrez la fermeture éclair du berceau. 2. Placez le matelas dans le lit de voyage. Placez le matelas avec le côté...
  • Page 8 ™ Das Produkt muss von einem Erwachsenen montiert werden. Wir begrüßen Sie als ein weiteres Mitglied der Joie-Familie! Wir freuen uns, Sie und Ihr kleines Kind im Leben zu begleiten. Bei Verwendung des Joie amigo™ profitiert Ihr Baby von einem Stellen Sie die Nutzung des Stubenwagens ein, sobald das Kind sitzen, knien, sich drehen oder nach oben hochwertigen, vollständig zertifizierten Reisebett, zugelassen nach europäischen Sicherheits-...
  • Page 9: Reisebett Zusammenklappen

    Reisebett montieren Hinweis siehe Abbildungen Tipp Stellen Sie vor dem Aufstellen des Reisebetts sicher, dass alle Schienen stabil sind. 1. Lösen Sie die Schnalle, öffnen Sie dann den Reißverschluss des Stubenwagens. 2. Platzieren Sie die Matratze im Reisebett. Platzieren Sie die Matratze mit der weichen Seite nach oben. Das installierte Reisebett wird in dargestellt.
  • Page 10 ™ Montage door volwassene vereist. Gefeliciteerd dat u nu lid bent van de Joie-familie! Het doet ons veel genoegen om deel te kunnen uitmaken van uw leven met uw kleintje. Tijdens het gebruik van de amigo™ geniet Gebruik de reiswieg niet meer als het kind kan zitten, knielen of omrollen of zichzelf optrekken.
  • Page 11: Verzorging En Onderhoud

    Montage reiswieg Opmerking zie afbeeldingen Voordat u de reiswieg opzet, moet u controleren of alle rails stijf zijn geworden. 1. Maak de gesp los en rits dan de mandenwieg open. 2. Leg de matras in de reiswieg. Leg de matras neer met de zachte kant naar boven. De geïnstalleerde reiswieg is afgebeeld in Reiswieg opvouwen zie afbeeldingen...
  • Page 12 Congratulazioni per essere entrato a far parte della famiglia Joie! Siamo lieti di partecipare al tuo viaggio con il bambino. Grazie a Joie amigo™ , il vostro bambino può godersi un lettino Cessare di utilizzare la culla quando il bambino è in grado di sedersi, inginocchiarsi o rovesciarsi oppure da viaggio di alta qualità...
  • Page 13: Cura E Manutenzione

    Assemblaggio del lettino da viaggio Nota Vedere le figure Suggerimento Prima di installare il lettino da viaggio, assicurarsi che tutte le guide siano diventate rigide. 1. Sganciare la fibbia, quindi aprire la cerniera della culla. 2. Collocare il materasso sul lettino da viaggio. Collocare il materasso con il lato morbido rivolto verso l'alto.
  • Page 14: Lista De Piezas

    ¡Enhorabuena por unirse a la familia Joie! Estamos encantados de formar parte de su vida con su pequeño. Cuando utilice amigo™ de Joie, su bebé disfrutará de una cuna de viaje de alta Deje de usar el moisés cuando el niño pueda sentarse, arrodillarse, darse la vuelta o levantarse por sí...
  • Page 15: Cuidados Y Mantenimiento

    Montaje de la Cuna de viaje Nota consulte las imágenes Consejo Antes de colocar la cuna de viaje, asegúrese de que todos las barandillas están rígidas. 1. Suelte la hebilla y abra la cremallera del moisés. 2. Coloque el colchón dentro de la cuna de viaje. Coloque el colchón con el lado suave orientado hacia arriba.
  • Page 16 Parabéns por se tornar membro da família Joie! Estamos muito satisfeitos por fazer parte da sua vida com o seu bebé. Enquanto utiliza o Joie amigo™ , a criança irá desfrutar de um berço Interrompa a utilização da alcofa quando a criança conseguir sentar-se, ajoelhar-se ou levantar-se por si de viagem de alta qualidade e totalmente certificado, aprovado pelas normas de segurança...
  • Page 17: Cuidado E Manutenção

    Montagem do berço de viagem Nota ver imagens Ponta Antes de montar o berço de viagem, certifique-se de que todas as calhas estão firmes. 1. Solte a fivela e abra o fecho do berço. 2. Coloque o colchão no berço de viagem. Coloque o colchão com o lado macio virado para cima.
  • Page 18: Wykaz Części

    ™ Wymagany jest montaż przez osobę dorosłą. Gratulujemy zostania członkiem rodziny Joie! Bardzo się cieszymy z możliwości wzięcia udziału w życiu Państwa dziecka. Podczas korzystania z amigo™, Państwa dziecko korzysta z naj- Należy zaprzestać korzystania z łóżeczka, gdy dziecko może siadać, klękać lub przekręcać się albo wyższej jakości, w pełni certyfikowanego łóżeczka turystycznego, zgodnego z Europejskimi...
  • Page 19: Pielęgnacja I Konserwacja

    Montaż łóżeczka turystycznego Uwaga patrz rysunki Wskazówka Przed składaniem łóżeczka turystycznego należy się upewnić, że wszystkie poręcze są sztywne. 1. Zwolnij sprzączkę, a następnie rozepnij zamek błyskawiczny łóżeczka. 2. Włóż do łóżeczka turystycznego materac. Włóż materac, miękką stroną do góry. Zainstalowane łóżeczko turystyczne jest pokazane jako Składanie łóżeczka turystycznego patrz rysunki...
  • Page 20: Seznam Dílů

    ™ Sestavení smí provést pouze dospělá osoba. Blahopřejeme vám – stali jste se členy rodiny Joie! Jsme nadšeni, že tvoříme součást světa vašeho děťátka. Joie amigo™ je vysoce kvalitní a plně certifikovaná cestovní postýlka, které Závěsné lůžko přestaňte používat, když se dítě naučí sedět, klečet, otáčet se nebo se přitahovat nahoru.
  • Page 21: Péče A Údržba

    Sestavení cestovního lůžka Poznámka viz obrázky Před sestavením cestovní postýlky zkontrolujte, zda jsou všechny příčky zpevněné. 1. Uvolněte přezku a poté rozepněte zip závěsného lůžka. 2. Vložte matraci do cestovní postýlky. Vložte matraci měkkou stranou nahoru. Nainstalovaná cestovní postýlka je zobrazena na obrázku Rozložení...
  • Page 22 ™ Montáž musia vykonať dospelé osoby. Blahoželáme, že ste sa stali súčasťou rodiny Joie! Sme nadšení, že sme súčasťou vášho života s vašim dieťaťom. Pri používaní Joie amigo™ si vaše dieťa užíva kvalitnú, plne certifikovanú Ak dieťa dokáže sedieť, kľačať, prevrátiť sa alebo sa vytiahnuť nahor, prestaňte používať detský kôš.
  • Page 23: Starostlivosť A Údržba

    Zostavenie cestovnej postieľky Poznámka pozrite si obrázky Pred postavením cestovnej postieľky sa uistite, že sú všetky lišty pevné. 1. Uvoľnite sponu a potom rozopnite kôš. 2. Vložte matrac do cestovnej postieľky. Vložte matrac mäkkou stranou nahor. Nainštalovaná cestovná postieľka je zobrazená ako Zloženie cestovnej postieľky pozrite si obrázky 1.
  • Page 24 Вас приветствует компания Joie ™ Сборку должны осуществлять взрослые. Поздравляем — вы стали частью семьи Joie! Мы рады быть полезны вам и вашему Прекратите использовать колыбель, когда ребенок научится сидеть, вставать на колени, малышу. Joie amigo™ — это высококачественная дорожная кроватка, сертифицированная...
  • Page 25: Уход За Изделием

    Сборка дорожной кроватки Примечание См. рисунки Совет Перед установкой дорожной кроватки удостоверьтесь, что все перекладины прочно закреплены. 1. Расстегните пряжку, а затем отстегните колыбель. 2. Положите матрас в дорожную кроватку. Положите матрас мягкой стороной вверх. Установленная дорожная кроватка показана на рисунке Складывание...
  • Page 26: Alkatrészek Listája

    ™ Az összeszerelést felnőtt személynek kell elvégeznie. Gratulálunk, hogy Ön is a Joie család tagja lett! Nagyon örülünk, hogy részesei lehetünk a kisgyereke életútjának. Amikor a Joie amigo™ terméket használja, Ön egy kitűnő minőségű, Ne használja tovább a bölcsőt, ha a gyerek fel tud ülni, térdelni vagy átfordulni, vagy fel tudja húzni magát.
  • Page 27: Gondozás És Karbantartás

    Utazó gyerekágy összeszerelése Megjegyzés lásd a képeket Tipp Mielőtt összeszerelné az utazó gyerekágyat, győződjön meg róla, hogy minden sín kemény. 1. Nyissa ki a csatot, majd cipzározza ki a bölcsőt. 2. Helyezze a matracot az utazóágyba. Tegye be a matracot, puha oldalával felfelé. Az összeszerelt utazó...
  • Page 28: Acil Durum

    Şiltenin en alçak konumu en güvenli olanıdır ve bebek dik oturabilecek kadar büyür büyümez bu konumda İleride başvurmak için lütfen bu Talimat Kılavuzunu saklayın. mutlaka taban kullanılmalıdır. Kılavuzları indirmek ve daha heyecan verici Joie ürünlerine bakmak için joiebaby.com adresinde bizi ziyaret edin. Herhangi bir parçası kırıksa, yırtıksa veya eksikse karyolayı kullanmayın ve yalnızca üretici tarafından onaylanan yedek parçaları...
  • Page 29: Bakım Ve Koruma

    Seyahat Karyolası Montajı bkz. şekil İpucu Seyahat karyolasını kurmadan önce tüm korkulukların sabit olduğundan emin olun. 1. Tokayı açın, ardından sepet beşiğin fermuarını açın. 2. Şilteyi seyahat karyolasının içine yerleştirin. Şilteyi, yumuşak tarafı yukarı gelecek şekilde yerleştirin. Kurulan seyahat karyolası şu şekilde gösterilmektedir: Seyahat Karyolasını...
  • Page 30 .‫يجب التجميع بواسطة شخص بالغ‬ ™amigo ‫! إننا في غاية السعادة الشتراكنا في حياتك مع طفلك الصغير، يضمن لك سرير الطفل المتنقل‬Joie ‫تهانينا النضمامك إلى عائلة‬ .‫توقف عن استخدام سًريًر الوليد عندما يكون الطفل قادًرً ا على الجلوس أو الجثو أو التدحًرج أو القيام بنفسه‬...
  • Page 31 ‫مالحظة‬ ‫تركيب سرير الطفل المتنقل‬ ‫راجع الصور‬ ‫تلميح‬ .‫قبل إعداد سرير الطفل المتنقل، تأكد من إحكام تثبيت جميع الحواجز‬ .‫1- حًرًر اإلبزيم، ثم افتح الزمام المنزلق لسًريًر الوليد‬ .‫2- ضع المًرتبة داخل سًريًر الطفل المتنقل‬ .‫ضع جانب المرتبة الناعم ألعلى‬ ‫يبدو...
  • Page 32: Popis Dijelova

    ™ Sastavljanje treba vršiti odrasla osoba. Čestitamo vam što ste postali član obitelji Joie! I mi smo uzbuđeni što možemo postati dijelom vašeg života uz vašeg mališana. Uporabom proizvoda Joie amigo™ vaša beba uživa Prestanite koristiti košaru za spavanje kad dijete može sjediti, klečati, prekrenuti se ili se samostalnim u visokokvalitetnoj, potpuno certificiranom putnom krevetiću odobrenom prema europskim...
  • Page 33: Briga I Održavanje

    Sastavljanje putnog krevetića Napomena pogledajte slike Savjet Prije postavljanja putnog krevetića provjerite jesu li sve vodilice sigurne i čvrste. 1. Oslobodite kopču, a zatim otvorite patentni zatvarač košare za spavanje. 2. Stavite madrac u putni krevetić. Stavite madrac, mekšom stranom prema gore. Sastavljeni putni krevetić...
  • Page 34 ™ Izdelek mora sestaviti odrasla oseba. Čestitamo vam, da ste postali član družine Joie! Veseli nas, da bomo del vašega življenja z malčkom. Medtem ko uporabljate izdelek Joie amigo™, vaš dojenček uživa v visokokakovostni Košarico za dojenčka prenehajte uporabljati, ko otrok lahko samostojno sedi, kleči ali se prevali oziroma se in popolnoma certificirani prenosni posteljici, ki je odobrena v skladu z evropskimi varnostnimi sam dvigne na noge.
  • Page 35: Nega In Vzdrževanje

    Sestavljanje prenosne posteljice Opomba Glejte slike Nasvet Preden postavite prenosno posteljico, se prepričajte, da so vse stranice stabilne. 1. Sprostite sponko, nato pa , odprite zadrgo na košari. 2. Vzmetnico položite v prenosno posteljico. Vzmetnico položite tako, da bo mehka stran obrnjena navzgor. Nameščena prenosna posteljica je prikazana na sliki Zlaganje prenosne posteljice Glejte slike...
  • Page 36 ™ Kræver samling af en voksen. Tillykke og velkommen til Joie-familien! Vi er så glade for at være en del af din rejse med den lille. Når du bruger denne Joie amigo™, har din baby glæde af en fuld certificeret Vuggen må...
  • Page 37: Pleje Og Vedligeholdelse

    Sådan samles rejsebarnesengen Bemærk Se billederne Inden rejsebarnesengen sættes op, skal du sørge for, at alle skinnerne er fastgjort. 1. Løsn spændet, og lyn derefter vuggens lynlås op. 2. Læg madrassen i rejsesengen. Læg madrassen i med den bløde side opad. Den færdigsamlede rejsebarneseng er vist i Sådan foldes rejsebarnesengen sammen Se billederne...
  • Page 38 ™ Asamblarea trebuie efectuată de un adult. Felicitări pentru că ați devenit parte din familia Joie! Ne bucurăm să participăm la viața dvs. alături Întrerupeți utilizarea coșului atunci când copilul poate sta, îngenunchea sau se poate rostogoli sau trage în de micuțul vostru.
  • Page 39 Asamblarea pătuțului pliant de voiaj Notă Vedeți imaginile Sfat Înainte de a instala pătuțul pliant de voiaj, asigurați-vă că șinele sunt rigide. 1. Eliberați catarama, apoi desfaceți fermoarul coșului. 2. Așezați salteaua în pătuțul pliant de voiaj. Așezați salteaua, cu partea moale în sus. Pătuțul pliant de voiaj instalat arată...
  • Page 40 Διακόψτε τη χρήση της κούνιας-ριλάξ όταν το παιδί μπορεί να καθίσει, να γονατίσει, να γυρίσει ή να σηκωθεί. συνοδεύουμε στη ζωή σας με το μικρό σας. Κατά τη χρήση του Joie amigo™, απολαμβάνετε ένα υψηλής ποιότητας, πλήρως πιστοποιημένο κρεβάτι ταξιδιού που έχει εγκριθεί σύμφωνα με τα...
  • Page 41: Φροντίδα Και Συντήρηση

    Συναρμολόγηση παρκοκρέβατου Υπόδειξη δείτε τις εικόνες Συμβουλή Πριν από την τοποθέτηση του παρκοκρέβατου, βεβαιωθείτε ότι όλες οι ράγες έχουν ασφαλίσει σωστά. 1. Ελευθερώστε την πόρπη και, στη συνέχεια, ανοίξτε το φερμουάρ της κούνιας. 2. Τοποθετήστε το στρώμα στο παρκοκρέβατο. Τοποθετήστε το στρώμα με τη μαλακή πλευρά προς τα πάνω. Το...
  • Page 42: Lista Över Delar

    Gratulerar till att ha blivit en del av Joie-familjen! Vi är mycket glada över att vara delaktiga i ditt liv med ditt lilla barn. När du använder en Joie amigo™ är ditt spädbarn i en fullt certifierad Sluta att använda barnkorgen när barnet kan sitta eller resa sig upp på knän, vända sig eller dra sig själv resesäng som håller hög kvalitet och är godkänd av europeiska säkerhetsstandarder EN 716-...
  • Page 43: Skötsel Och Underhåll

    Montering av resesäng Obs! Se bilder Tips Innan resesängen monteras ska du kontrollera att alla skenor är styva. 1. Släpp spännet och dra sedan upp barnkorgens dragkedja. 2. Placera madrassen i resesängen. Placera madrassen med den mjuka sidan upp. Den monterade resesängen visas i Fälla ihop resesängen Se bilder 1.
  • Page 44 Må settes sammen av en voksen. Gratulerer med å bli en del av Joie-familien! Vi er så glade for å bli en del av livet ditt med den lille. Mens du bruker Joie amigo™, drar barnet ditt nytte av en høykvalitets, fullsertifisert Slutt å...
  • Page 45: Stell Og Vedlikehold

    Reisebarnesengenhet se bilder Tips Før du setter opp reisebarnesengen, må du sørge for at alle skinnene har blitt stive. 1. Løsne spennen og løs glidelåsen opp i babykurven. 2. Plasser madrassen i reisebarnesengen. Legg madrassen med myk side opp. Den installerte reisebarnesengen vises som Brett sammen reisebarnesengen se bilder 1.
  • Page 46 Kokoamiseen tarvitaan aikuista. Onnittelut liittymisestä Joie-perheeseen! Olemme niin innoissamme saadessamme olla osa elämäänne pienen lapsenne kanssa. Kun käytössäsi on Joie amigo™, vauvasi nauttii Lopeta vauvankorin käyttö, kun lapsi osaa istua, polvistua, pyöriä ympäri tai vetää itsensä ylös. korkealaatuisesta, täysin sertifioidusta matkasängystä, joka on hyväksytty eurooppalaisten Lopeta matkasängyn käyttö, kun lapsi saavuttaa 15 kg:n painon (noin 86 cm:n pituuden) tai pystyy...
  • Page 47: Hoito Ja Kunnossapito

    Matkasängyn kokoonpano Huomautus ks. kuvat Vinkki Varmista ennen matkasängyn pystyttämistä, että kaikki kiskot ovat jäykistyneet. 1. Vapauta solki ja avaa sitten vaunun vetoketju. 2. Aseta patja matkasänkyyn. Aseta patja pehmeä puoli ylöspäin. Asennettu matkasänky esitetään Taita matkasänky ks. kuvat 1. Poista patja. 2.
  • Page 48 gemm ™ Alliso n B a by UK L t d, Ven t ure P oint, Towe r s Bu s in e ss P ark R ug ele y, S ta ffords h ire , WS1 5 1 UZ 0+ (0–13kg) NUN A I nte r na ti on a l B.V.

Table of Contents