Do you have a question about the Excursion Travel Cot and is the answer not in the manual?
Questions and answers
Valerie Doyle
April 8, 2025
How do you take down the travel cot
1 comments:
Mr. Anderson
April 9, 2025
To take down the Joie Excursion Travel Cot:
1. Do not unlock the rails yet. 2. Lift the center of the floor halfway up. This is necessary before the rails can unlock. 3. Unlock both tubes to release the rails. 4. If a rail does not fold completely, lift the center of the floor higher and try again. 5. If the unit still will not fold, check for any partially latched rail and squeeze the latch button to release it. 6. Do not force the fold.
Congratulations on becoming part of the Joie family! We are so excited to be part of your life with your little one. While using the Joie excursion ™ , your baby is enjoying a high quality, Make sure all parts are available before assembly. If any part is missing, please contact local retailer.
Page 5
200 mm in the highest position of the travel cot. as soon as the baby is old enough to sit up. Do not replace Joie mattress with other mattress or soft pad. Failure to follow these warnings and instructions could result in danger.
IMPORTANT! KEEP FOR FUTURE REFERENCE. Travel Cot Assembly see images Lock the rails 1. Pull the short rails up until both become rigid. If not rigid, pull up again until they are rigid. 2. Latch the long rails. 3. Push the center of floor down. Be sure all rails have locked before lowering center.
Félicitations d’avoir rejoint la famille Joie™ Nous sommes ravis de faire partie de votre vie aux côtés de votre petit ange. Lorsque vous utilisez le Joie excursion ™ , vous utilisez un lit de voy- Assurez-vous que toutes les pièces sont disponibles avant l'assemblage. Si une pièce est manquante, age de haute qualité, pleinement certifié...
Page 8
La position la plus basse du matelas est la plus sûre et la base sera utilisée à chaque fois dans cette position Ne remplacez pas le matelas Joie avec un autre matelas ou avec un coussin tendre. immédiatement que l’enfant est assez grand pour s’élever.
Page 9
Entretien et maintenance IMPORTANT ! À CONSERVER POUR 1. Le revêtement n'est pas amovible. 2. Le lit de voyage peut être lavé avec une éponge et de l'eau savonneuse. RÉFÉRENCE FUTURE. 3. N'utilisez pas de détergents neutres non dilués, de l'essence ou d'autres solvants organiques pour laver le lit de voyage.
Page 10
Glückwunsch, dass Sie ein Mitglied der Joie-Familie werden! Wir freuen uns sehr, Teil Ihres Lebens mit Ihrem Kleinkind zu sein. Mit der Verwendung des Joie excursion ™ kommt Ihr Baby Stellen Sie vor der Montage sicher, dass alle Teile vorhanden sind. Falls etwas fehlen sollte, wenden Sie in den Genuß...
Page 11
Stellung des Reisekinderbettes betragen soll. Verwenden Sie nur Zubehör- oder Ersatzteile, die vom Hersteller genehmigt sind. Ersetzen Sie die Joie Matratze mit anderen Matratzen oder Kissen nicht. Die Nichteinhaltung dieser Warnungen oder Anleitungen kann zu Gefahren führen. Verwenden Sie das Reisekinderbett nicht, wenn die bekleidete Seite los oder gebrochen ist und die Bekleid- WARNUNG: Verwenden Sie das Kinderbett nicht, falls es beschädigt, verschlissen oder unvollständig ist;...
Page 12
WICHTIG! FÜR KÜNFTIGE BEZUGNAHME AUFBEWAHREN. Montage des Reisebetts siehe Abbildungen Rasten Sie die Schienen ein. 1. Ziehen Sie die kurzen Schienen hoch, bis sie einrasten. Andernfalls ziehen Sie sie nochmals hoch, bis sie einrasten. 2. Rasten Sie die langen Schienen ein. 3.
¡Enhorabuena por haberse unido a la familia de Joie! Estamos encantados de formar parte de su vida y la de su pequeño. Cuando utilice la cuna excursion™ de Joie, su bebé disfrutará de una Asegúrese de que están disponibles todas las piezas antes de montar el producto. Si falta alguna pieza, cuna de viaje de alta calidad, totalmente certificada y aprobada por las normas de seguridad póngase en contacto con su proveedor local.No se necesita ninguna herramienta para el montaje.
Page 14
200 mm en la posición más alta de la cuna de viaje. que el niño es bastante grande para levantarse. No reemplace el colchón Joie con otros colchones o almohadas. No utilice accesorios ni piezas de repuesto que no esten aprobadas por el fabricante.
Cuidados y mantenimiento ¡IMPORTANTE! GUARDE ESTE MANUAL PARA FUTURAS 1. No se puede retirar el material que la recubre. CONSULTAS. 2. Si su cuna de viaje se mancha, puede limpiarla con una esponja y agua jabonosa. 3. No utilice detergentes neutros sin diluir, gasolina u otros disolventes orgánicos para limpiar la cuna de viaje. Si lo hace, puede dañar la cuna de viaje.
Parabéns por ter se tornado parte da família Joie! Estamos muito animados por fazer parte da sua vida com o seu pequeno. Enquanto estiver usando o Joie excursion ™ , seu bebê está apreci- Certifique-se de que todas as peças estão disponíveis antes da montagem. Se alguma parte estiver ando um berço de viagem de alta qualidade, totalmente certificado, aprovado com os padrões...
Page 17
Não utilize mais o cesto quando a criança pode sentar-se, ajoelhar-se ou levantar-se. Não substituir o colchão Joie com outros colchões ou almofadas. A posição mais baixa do colchão é a mais segura e a base será usada sempre nesta posição logo que a Não use o berço de viagem se o lado acolchoado é...
Page 18
Cuidado e Manutenção IMPORTANTE! GUARDE PARA REFERÊNCIA 1. O material de cobertura é removível. FUTURA. 2. Seu berço de viagem pode ser limpo com uma esponja e água com sabão. 3. Não use detergente neutro não diluído, gasolina ou outro solvente orgânico para lavar o berço de viagem. Pode danificar o berço de viagem.
Congratulazioni per essere entrato a far parte della famiglia Joie! Siamo lieti di potrevi accom- pagnare nella vostra vita insieme al vostro bambino. Grazie a Joie excursion ™ , il vostro bambino Assicurarsi che tutti i pezzi siano disponibili prima dell'assemblaggio. Se manca qualche pezzo, contattare può...
Page 20
200 mm nella posizione più alta del lettino da viaggio. non appena che il bambino è abbastanza grande per stare in piedi. Non sostituite il materasso Joie con altri materassi o cuscini. Non utilizzare accessori o pezzi di ricambio diversi da quelli approvati dal produttore.
Page 21
IMPORTANTE! DA CONSERVARSI PER FUTURE CONSULTAZIONI. Assemblaggio del lettino da viaggio vedere le immagini Bloccare le guide. 1. Tirare verso l’alto le guide corte finché non diventano rigide. Se non diventano rigide, tirare di nuovo verso l’alto. 2. Bloccare le guide lunghe. 3.
Page 22
™ Onderdelenlijst Gefeliciteerd dat u nu lid bent van de Joie-familie! Het doet ons veel genoegen om deel uit te kunnen maken van uw leven met uw kleintje. Tijdens het gebruik van de Joie excursion ™ geniet Zorg dat alle onderdelen voor het opslaan droog zijn. Als er items ontbreken of beschadigd zijn, kunt u uw baby van het gebruik van een volledig gecertificeerde kwaliteitswieg, goedgekeurd volgens contact opnemen met uw leverancier.Voor de montage is geen gereedschap nodig.
Page 23
AANWIJZINGEN Vooreenveiligemontage mag de matrasnietminderzijn dan 1010 mm in lengte en 680 mm in de breedte. De Hetisnoodzakelijk dat eenvolwassene de montageverwezenlijkt.. lengte en breedtemoetenzodanigzijn dat de afstandtussen de matras en de zijden en nietmeer dan 30 mm Bewaarhandleidingvoortoekomstiggebruik. bedraagt. De dikte van de matraszounietmeer dan 25 mm, de inwendigehoogte (de afstand van de boven- Leesalleinstructies in dezehandleidingvoordat u dit product gebruik.
Page 24
Verzorging en onderhoud BELANGRIJK! BEWAREN VOOR LATER 1. Het afdekmateriaal kan niet worden verwijderd. 2. U kunt vlekken van de reiswieg verwijderen met een spons en zeepwater. GEBRUIK. 3. Gebruik geen onverdund neutraal schoonmaakmiddel, benzine of andere organische materialen om de reiswieg te wassen.
Parça Listesi Joie ailesine katıldığınız için tebrikler! Çocuğunuzla olan yolculuğunuzda size katılmaktan büyük bir heyecan duyuyoruz. Joie excursion ™ kullanırken, bebeğiniz yüksek kaliteli, tam sertifikalı, EN Montajdan önce tüm parçaların olduğundan emin olun. Eksik parça varsa lütfen yerel satıcınıza başvurun.
Page 26
200 mm olmasini gerekiyor.. Cocugunu yerde oturuyorsa, sepeten kullanmayin cunku ayakta kalkabilir. Joie Dosesi baska bir dosek ve yastigi ile degistirmeyin. Dosek en dusuk pozisyonunda oldugun zaman en guvenli olur ve cocuk ayaga kadar kalkarsa hemen baz bu Eger seyahat icin yatagin kenarlarini dizilmis olursa ozaman onun kullanayin.
Page 27
Bakım ve Koruma ÖNEMLİ! İLERİDE BAŞVURMAK İÇİN 1. Kaplama malzemesi takılıp çıkarılamaz. 2. Seyahat karyolanız bir sünger ve sabunlu su yardımıyla yerinde temizlenebilir. SAKLAYIN. 3. Seyahat karyolasını değiştirmek için seyreltilmemiş deterjan, gaz ya da başka bir organik çözelti kullanmayın. Bu işlem seyahat karyolasına zarar verebilir. 4.
™ ПЕРЕЧЕНЬ ДЕТАЛЕЙ Поздравляем Вас с тем, что Вы присоединились к семье Joie! Мы очень рады быть частью Вашей с малышом жизни. Пользуясь Joie excursionТМ Вашему малышу очень понравится Перед сборкой убедитесь, что все составляющие части в наличии. В случае отсутствия какой-либо...
Page 29
самом высоком положении манежа. Пользование манежем допускается до тех пор, пока ребенок не достигнет веса 15 кг (приблизительно Не заменяйте матрас Joie другим матрасом или мягкой подушкой. 86 см роста), или не научится самостоятельно вылезать из него. Не используйте манеж-кроватку в случае повреждения или расслоения обивки, когда виден...
Page 30
Обслуживание и уход ВАЖНО СОХРАНЯЙТЕ РУКОВОДСТВО 1. Покрытие изготовлено из несъемного материала. 2. Пятна на манеже-кроватке можно очистить губкой и мыльной водой. ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ДЛЯ 3. Не используйте неразбавленное моющее средство, бензин или другой органический растворитель для мытья манежа. Они могут стать причиной его повреждения. ДАЛЬНЕЙШЕГО...
Page 34
Joie Children's Products (UK) Ltd, Venture Point, Towers Business Park Rugeley, Staffordshire, WS15 1UZ gemm ™ 0+ (0–13kg) Share the joy at joiebaby.com P - IM0119E...
Need help?
Do you have a question about the Excursion Travel Cot and is the answer not in the manual?
Questions and answers
How do you take down the travel cot
To take down the Joie Excursion Travel Cot:
1. Do not unlock the rails yet.
2. Lift the center of the floor halfway up. This is necessary before the rails can unlock.
3. Unlock both tubes to release the rails.
4. If a rail does not fold completely, lift the center of the floor higher and try again.
5. If the unit still will not fold, check for any partially latched rail and squeeze the latch button to release it.
6. Do not force the fold.
This answer is automatically generated