Joie excursion Instruction Manual

Joie excursion Instruction Manual

Travel cot birth to 15kg
Hide thumbs Also See for excursion:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

birth to 15kg
excursion
gemm
travel cot
0+ (0–13kg)
Инструкция
RU

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Joie excursion

  • Page 1 15kg excursion ™ gemm ™ travel cot 0+ (0–13kg) Инструкция...
  • Page 2 Travel Cot Assembly Fold Travel Cot...
  • Page 3 Accessories (May not be included in purchase) Accessories may be sold separately or may not be available depending on region.
  • Page 4: Product Information

    Congratulations on becoming part of the Joie family! We are so excited to be part of your life with your little one. While using the Joie excursion ™ , your baby is enjoying a high quality, fully Make sure all parts are available before assembly. If any part is missing, please contact local retailer.
  • Page 5 200 mm in the highest position of the travel cot. as soon as the baby is old enough to sit up. Do not replace Joie mattress with other mattress or soft pad. Failure to follow these warnings and instructions could result in danger.
  • Page 6: Important! Keep For Future Reference

    IMPORTANT! KEEP FOR FUTURE REFERENCE. Travel Cot Assembly see images Lock the rails 1. Pull the short rails up until both become rigid. If not rigid, pull up again until they are rigid. 2. Latch the long rails. 3. Push the center of floor down. Be sure all rails have locked before lowering center.
  • Page 7: Informations Sur Le Produit

    Félicitations d’avoir rejoint la famille Joie™ Nous sommes ravis de faire partie de votre vie aux côtés de votre petit ange. Lorsque vous utilisez le Joie excursion ™ , vous utilisez un lit de voy- Assurez-vous que toutes les pièces sont disponibles avant l'assemblage. Si une pièce est manquante, age de haute qualité, pleinement certifié...
  • Page 8 200 mm dans la position la plus haute du lit. descendre lui-même. Ne remplacez pas le matelas Joie avec un autre matelas ou avec un coussin tendre. N’utilisez plus le berceau tresse lorsque l’enfant peut se tenir droit, agenouiller ou se tirer en haut sans aide.
  • Page 9 Entretien et maintenance IMPORTANT ! À CONSERVER POUR 1. Le revêtement n'est pas amovible. 2. Le lit de voyage peut être lavé avec une éponge et de l'eau savonneuse. RÉFÉRENCE FUTURE. 3. N'utilisez pas de détergents neutres non dilués, de l'essence ou d'autres solvants organiques pour laver le lit de voyage.
  • Page 10 Glückwunsch, dass Sie ein Mitglied der Joie-Familie werden! Wir freuen uns sehr, Teil Ihres Lebens mit Ihrem Kleinkind zu sein. Mit der Verwendung des Joie excursion ™ kommt Ihr Baby Stellen Sie vor der Montage sicher, dass alle Teile vorhanden sind. Falls etwas fehlen sollte, wenden Sie in den Genuß...
  • Page 11 Verwenden Sie den Korb nicht, wenn das Kind sitzen kann oder sich aufstehen kann. Ersetzen Sie die Joie Matratze mit anderen Matratzen oder Kissen nicht. Die geringste Matrazeposition ist die sicherste und die Basis jedem Mal in dieser Position benutzt wird, sofort Verwenden Sie das Reisekinderbett nicht, wenn die bekleidete Seite los oder gebrochen ist und die Bekleid- als das Kind gross genug ist zu winden.
  • Page 12 WICHTIG! FÜR KÜNFTIGE BEZUGNAHME AUFBEWAHREN. Montage des Reisebetts siehe Abbildungen Rasten Sie die Schienen ein. 1. Ziehen Sie die kurzen Schienen hoch, bis sie einrasten. Andernfalls ziehen Sie sie nochmals hoch, bis sie einrasten. 2. Rasten Sie die langen Schienen ein. 3.
  • Page 13: Información Del Producto

    ¡Enhorabuena por haberse unido a la familia de Joie! Estamos encantados de formar parte de su vida y la de su pequeño. Cuando utilice la cuna excursion™ de Joie, su bebé disfrutará de una Asegúrese de que están disponibles todas las piezas antes de montar el producto. Si falta alguna pieza, cuna de viaje de alta calidad, totalmente certificada y aprobada por las normas de seguridad póngase en contacto con su proveedor local.No se necesita ninguna herramienta para el montaje.
  • Page 14 200 mm en la posición más alta de la cuna de viaje. gatear. No reemplace el colchón Joie con otros colchones o almohadas. Deje de usar la cuna si el nino puede estar sentado, puede arrodillarse o se puede levantar.
  • Page 15: Cuidados Y Mantenimiento

    Cuidados y mantenimiento ¡IMPORTANTE! GUARDE ESTE MANUAL PARA FUTURAS 1. No se puede retirar el material que la recubre. CONSULTAS. 2. Si su cuna de viaje se mancha, puede limpiarla con una esponja y agua jabonosa. 3. No utilice detergentes neutros sin diluir, gasolina u otros disolventes orgánicos para limpiar la cuna de viaje. Si lo hace, puede dañar la cuna de viaje.
  • Page 16: Informações Do Produto

    Parabéns por ter se tornado parte da família Joie! Estamos muito animados por fazer parte da sua vida com o seu pequeno. Enquanto estiver usando o Joie excursion ™ , seu bebê está apreci- Certifique-se de que todas as peças estão disponíveis antes da montagem. Se alguma parte estiver ando um berço de viagem de alta qualidade, totalmente certificado, aprovado com os padrões...
  • Page 17 Não utilize mais o cesto quando a criança pode sentar-se, ajoelhar-se ou levantar-se. Não substituir o colchão Joie com outros colchões ou almofadas. A posição mais baixa do colchão é a mais segura e a base será usada sempre nesta posição logo que a Não use o berço de viagem se o lado acolchoado é...
  • Page 18 Cuidado e Manutenção IMPORTANTE! GUARDE PARA REFERÊNCIA 1. O material de cobertura é removível. FUTURA. 2. Seu berço de viagem pode ser limpo com uma esponja e água com sabão. 3. Não use detergente neutro não diluído, gasolina ou outro solvente orgânico para lavar o berço de viagem. Pode danificar o berço de viagem.
  • Page 19: Elenco Componenti

    Congratulazioni per essere entrato a far parte della famiglia Joie! Siamo lieti di potrevi accom- pagnare nella vostra vita insieme al vostro bambino. Grazie a Joie excursion ™ , il vostro bambino Assicurarsi che tutti i pezzi siano disponibili prima dell'assemblaggio. Se manca qualche pezzo, contattare può...
  • Page 20 Non utilizzate piu il carrello quando il vostro bambino puo sedersi, inginocchiarsi o puo sorgere. Non sostituite il materasso Joie con altri materassi o cuscini. La posizione più bassa del materasso è la più sicura e la base sarà utilizzata ogni volta in questa posizione Non usate il lettino da viaggio se il bordo rivestito e disfato o strappato e il rivestimento è...
  • Page 21 IMPORTANTE! DA CONSERVARSI PER FUTURE CONSULTAZIONI. Assemblaggio del lettino da viaggio vedere le immagini Bloccare le guide. 1. Tirare verso l’alto le guide corte finché non diventano rigide. Se non diventano rigide, tirare di nuovo verso l’alto. 2. Bloccare le guide lunghe. 3.
  • Page 22 ™ Onderdelenlijst Gefeliciteerd dat u nu lid bent van de Joie-familie! Het doet ons veel genoegen om deel uit te kunnen maken van uw leven met uw kleintje. Tijdens het gebruik van de Joie excursion ™ geniet Zorg dat alle onderdelen voor het opslaan droog zijn. Als er items ontbreken of beschadigd zijn, kunt u uw baby van het gebruik van een volledig gecertificeerde kwaliteitswieg, goedgekeurd volgens contact opnemen met uw leverancier.Voor de montage is geen gereedschap nodig.
  • Page 23 AANWIJZINGEN Vooreenveiligemontage mag de matrasnietminderzijn dan 1010 mm in lengte en 680 mm in de breedte. De Hetisnoodzakelijk dat eenvolwassene de montageverwezenlijkt. lengte en breedtemoetenzodanigzijn dat de afstandtussen de matras en de zijden en nietmeer dan 30 mm Bewaarhandleidingvoortoekomstiggebruik. bedraagt. De dikte van de matraszounietmeer dan 25 mm, de inwendigehoogte (de afstand van de boven- Leesalleinstructies in dezehandleidingvoordat u dit product gebruik.
  • Page 24 Verzorging en onderhoud BELANGRIJK! BEWAREN VOOR LATER 1. Het afdekmateriaal kan niet worden verwijderd. 2. U kunt vlekken van de reiswieg verwijderen met een spons en zeepwater. GEBRUIK. 3. Gebruik geen onverdund neutraal schoonmaakmiddel, benzine of andere organische materialen om de reiswieg te wassen.
  • Page 25 Parça Listesi Joie ailesine katıldığınız için tebrikler! Çocuğunuzla olan yolculuğunuzda size katılmaktan büyük bir heyecan duyuyoruz. Joie excursion™ kullanırken, bebeğiniz yüksek kaliteli, tam sertifikalı, Montajdan önce tüm parçaların olduğundan emin olun. Eksik parça varsa lütfen yerel satıcınıza başvurun. EN716-1/2:2017 Avrupa güvenlik standartlarıyla onaylanmış seyahat karyolasının keyfini çıkarır.
  • Page 26 Yatak en alt pozisyonunda olduğu zaman en güvenli olur ve çocuk ayağa kalmaya başladığında bu pozi- 200 mm olması gerekir. syonda kullanmaya başlayınız. Joie yatağı başka bir yatak yada daha yumuşak bir yatak ile değiştirmeyiniz. Üreticinin onayladıklarının dışında aksesuar veya yedek parça kullanmayın. Yatağın kenarlarındaki yumuşak bar zarar görmüş ve ezilmiş ise ürünü kullanmayınız.
  • Page 27 Bakım ve Koruma ÖNEMLİ! İLERİDE BAŞVURMAK İÇİN SAKLAYIN. 1. Kaplama malzemesi takılıp çıkarılamaz. 2. Seyahat karyolanız bir sünger ve sabunlu su yardımıyla yerinde temizlenebilir. 3. Seyahat karyolasını temizlemek için seyreltilmemiş deterjan, gaz ya da başka bir organik çözelti kullanmayın. Seyahat Karyolası Montajı Bu işlem seyahat karyolasına zarar verebilir.
  • Page 28: Перечень Деталей

    ™ ПЕРЕЧЕНЬ ДЕТАЛЕЙ Поздравляем Вас с тем, что Вы присоединились к семье Joie! Мы очень рады быть частью Вашей с малышом жизни. Пользуясь Joie excursionТМ Вашему малышу очень Перед сборкой убедитесь, что все составляющие части в наличии. В случае отсутствия какой-либо...
  • Page 29 самом высоком положении манежа. Пользование манежем допускается до тех пор, пока ребенок не достигнет веса 15 кг (приблизительно Не заменяйте матрас Joie другим матрасом или мягкой подушкой. 86 см роста), или не научится самостоятельно вылезать из него. Не используйте манеж-кроватку в случае повреждения или расслоения обивки, когда виден...
  • Page 30 Обслуживание и уход ВАЖНО СОХРАНЯЙТЕ РУКОВОДСТВО 1. Покрытие изготовлено из несъемного материала. 2. Пятна на манеже-кроватке можно очистить губкой и мыльной водой. ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ДЛЯ 3. Не используйте неразбавленное моющее средство, бензин или другой органический растворитель для мытья манежа. Они могут стать причиной его повреждения. ДАЛЬНЕЙШЕГО...
  • Page 31 Jesteśmy bardzo podekscytowani możliwością udziału w życiu Twoim i Twojego dziecka. z lokalnym sprzedawcą. Żadne narzędzia nie są wymagane do montażu łóżeczka. Korzystając z łóżeczka Joie Excursion™ Twoje dziecko może się cieszyć z wysokiej jakości, w pełni certyfikowanego łóżeczka turystycznego, zatwierdzonego zgodnie z europejskimi normami 1 Łóżeczko turystyczne...
  • Page 32 200 mm w najwyższym położeniu materaca w łóżeczku. klęczeć , przewrócić lub podciągnąć się w górę (około 6 miesiąca życia dziecka). Nie zastępuj materaca Joie innym materacem lub miękkimi podkładkami. Najniższa pozycja materaca jest najbezpieczniejsza. Materac należy umieszczać zawsze w najniższym Jeżeli wyściełana obręcz jest pęknięta, rozerwana lub przegryziona aż...
  • Page 33 Konserwacja i pielęgnacja WAŻNE! 1. Tkanina wyscielająca łózeczko nie jest usuwalna. ZACHOWAJ INSTRUKCJĘ DO 2. Produkt może być czyszczony miejscowo gąbką i wodą z mydłem. WYKORZYSTANIA. 3. Nie stosować nierozcieńczonych neutralnych detergentów, benzyny ani innych rozpuszczalników organicznych do mycia produkt. Może to spowodować uszkodzenie produktu. 4.
  • Page 34 Joie Children's Products (UK) Ltd, Venture Point, Towers Business Park Rugeley, Staffordshire, WS15 1UZ gemm ™ 0+ (0–13kg) Share the joy at joiebaby.com P - IM 0119H...

Table of Contents