Download Print this page

Novy Easy 65 User Manual

Hide thumbs Also See for Easy 65:

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

NL Gebruiksaanwijzing
FR Mode d'emploi
DE Bedienungsanleitung
EN User manual
Novy Easy 65
Duct out
1871
Recirculation
1881
Novy Easy 80
1851
Duct out
1861
Recirculation
Novy Easy 65 Matte Line
1881-g1
Novy Easy 80 Matte Line
1861-g1
Easy65_v01_Easy80_v05_GA1
Recirculation/Duct out
Recirculation/Duct out
p. 2
p. 43
S. 84
p. 125

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Easy 65 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Novy Easy 65

  • Page 1 S. 84 EN User manual p. 125 Novy Easy 65 Duct out 1871 Recirculation 1881 Novy Easy 80 1851 Duct out 1861 Recirculation Novy Easy 65 Matte Line Recirculation/Duct out 1881-g1 Novy Easy 80 Matte Line 1861-g1 Recirculation/Duct out Easy65_v01_Easy80_v05_GA1...
  • Page 2 INHOUD ALGEMENE INFORMATIE MILIEU EN BESPARING Verpakkingsmateriaal Afvoeren van het oude apparaat Tips voor lager energieverbruik en hogere efficiëntie GEBRUIK VAN HET APPARAAT Eerste gebruik van het apparaat Voorzorgsmaatregelen tegen beschadiging BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT Principe van inductie Technische kenmerken van de inductiekookplaat Geluiden bij inductie Globaal overzicht INDUCTIEKOOKPLAAT...
  • Page 3 9.2.4 Vervangen van de recirculatiefilter bij 1861 / 1881 1861-g1 / 1881-g1 (in recirculatiemodus) 9.2.5 Instellen recirculatietimer (enkel bij 1861-g1 / 1881-g1) KLEINE STORINGEN VERHELPEN 10.1 Meldingen op de kookplaat 10.2 Meldingen bij de afzuiging 10.3 Storingen OVERZICHT FUNCTIES NOVY EASY – 3 –...
  • Page 4 De veiligheidsvoorschriften staan vermeld in een apart boekje dat met het toestel is meegeleverd en op onze website www.novy.com. Leef de veiligheidsvoorschriften, de montagehandleiding en de gebruiks aanwijzing na om letsel en materiële schade te voorkomen.
  • Page 5 MILIEU EN BESPARING Verpakkingsmateriaal Dit toestel is beschermd door verpakking tegen transportschade. De gebruikte materialen zijn niet schadelijk voor het milieu en geschikt voor recyclage. Opteer voor een milieuvriendelijke afvoer van de verpakking. Afvoeren van het oude apparaat Uw apparaat bevat tevens vele recycleerbare materialen. Daarom dienen gebruikte toestellen van ander afval te worden gescheiden.
  • Page 6 − Schakel na het aankoken of aanbraden tijdig terug naar een lagere vermogensstand voor een lager energieverbruik en om overproductie van dampen te beperken. − Plaats uw kookgerei zodanig dat opwellende dampen in het aanzuigoppervlak van de ventilator terecht- komen. −...
  • Page 7 GEBRUIK VAN HET APPARAAT Eerste gebruik van het apparaat − Scan uw QR-code op de garantiesticker en registreer uw toestel. − Verwijder alle zichtbare stickers voor ingebruikname. − Poets altijd eerst de glasplaat met een vochtige doek en droog het af voor het eerste gebruik. Gebruik geen schoonmaakmiddel;...
  • Page 8 BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT Het apparaat is een inductiekookplaat met geïntegreerde werkblad afzuiging. De inductiekookplaat beschikt over 4 kookzones met centraal in de kookplaat een geïntegreerde afzuiging die voor het verwijderen van de kookdampen zorgt. De kookplaat en afzuiging kunnen afzonderlijk bediend worden.
  • Page 9 Technische kenmerken van de inductiekookplaat Type 1851 /1861 / 1871 / 1881 / 1861-g1 1881-g1 Totaal vermogen 7400 7400 Energieverbruik van de 185,1 Wh/kg kookplaat EChob** Zone linksvoor 240 x 210 220 x 210 Minimum detectie Ø 110 Ø 110 Nominaal vermogen* 2100 2100...
  • Page 10 van de kookplaat naar het kookgerei wordt gestuurd. Het geluid verdwijnt of is zachter als u de kookplaat op een lagere stand instelt. Knetteren Dit geluid ontstaat als het kookgerei uit verschillende materiaallagen is gemaakt. Het geluid wordt veroorzaakt door trillingen in de aanraakvlakken van de verschillende materiaallagen.
  • Page 11 INDUCTIEKOOKPLAAT Bedieningspaneel Bediening kookplaat Aanduiding en selectie van de timertijd Sliderbediening vermogen In- / uitschakelen van de kookplaat Zone-selectietoets Flexzone-indicatie Timer-selectietoets Stop & Go-toets Grillfunctietoets Vergrendelingstoets Warmhoudfunctietoets Toetsen en slider bediening Het apparaat is uitgerust met tiptoetsen waarmee u de verschillende functies kan instellen. Het aanraken van de toets zet de functie in werking.
  • Page 12 Bediening van de kookplaat 5.3.1 In- en uitschakelen In- en uitschakelen van de kookplaat Inschakelen Display Druk op en 2 sec blijven duwen. Bedieningspaneel licht op. Uitschakelen Druk op . Bedieningspaneel dooft. In- en uitschakelen van een kookzone Instellen Display Selecteer de zone via de zone-selectietoets.
  • Page 13 5.3.3 Aanduiding restwarmte Als na het uitzetten van de kookzone of het volledig uitzetten van de kookplaat, het glas van de kookzone nog warm is, wordt dit aangegeven door . Het symbool verdwijnt wanneer het glas van de kookzone zonder gevaar kan aangeraakt worden.
  • Page 14 5.3.4.2 Super Power-functie De Super Powerfunctie ik beschikbaar bij: − 1851 / 1861 / 1861-g1 : alle zones. − 1871 / 1881 / 1881-g1 : enkel de linkse zones. In- en uitschakelen van Super Power-functie Power inschakelen Display Tot het einde van de SLIDER glijden of meteen op het einde van de SLIDER duwen.
  • Page 15 Het maximale vermogen van iedere zone afzonderlijk is 3000W. Indien simultaan gekookt wordt op zones A1 en A2, B1 en B2 of C1 en C2, wordt een vermogen van 3700W verdeeld over deze 2 zones A1 en A2, B1 en B2 of C1 en C2.
  • Page 16 5.3.5 Timerfunctie De timerfunctie kan voor alle kookzones tegelijk gebruikt worden en dit met verschillende tijdsaanduidingen (van 0 tot 1H59 minuten) voor iedere zone. Timer functie Regeling of wijziging van de kooktijd Display Selecteer het vermogen door over de 1‐P SLIDER te glijden.
  • Page 17 Gebruik van de timer zonder koken: Timer zonder koken Display De kookplaat inschakelen. Druk op gedurende 2 seconden. Selecteer de timer 0 0 0 Druk op de timer-indicatie [ 000 ]. Duurtijd verminderen 0 6 0‐ Druk op [–] van de timer. 0 5 9...
  • Page 18 5.3.7 Stop & Go-functie Deze functie onderbreekt de activiteit van de kookplaat tijdelijk en laat een herstart met dezelfde instellingen toe. Aan- en uitzetten van Stop & Go Aanzetten Display Druk op gedurende 2 seconden. Uitzetten Druk op gedurende 2 seconden tot deze 0‐9 knippert.
  • Page 19 5.3.10 Flexzone Deze functie laat toe om bij de modellen: - 1851 / 1861 / 1861-g1 de 2 linker en de 2 rechter flexzones te koppelen tot 2 grote zones. - 1871 / 1881 / 1881-g1 de 2 linker flexzones te koppelen tot 1 grote zone. Deze functie kan manueel of automatisch geacti- veerd worden wanneer een grote pot/pan op het kookoppervlak wordt gezet.
  • Page 20 5.3.11 Grillfunctie Deze speciale kookfunctie optimaliseert het opwarmen en warmhouden van een gietijzeren pot/grillplaat. Hierdoor bekomt u betere kookresultaten van uw gerecht. De kookzones A1 & A2, B1 & B2 of C1 & C2 worden hierbij automatisch met de Flexzone aan elkaar gekoppeld.
  • Page 21 AFZUIGING Bedieningspaneel Bediening afzuiging In- / uitschakelen van de afzuiging Zone-selectietoets afzuiging Aanduiding en selectie van de timertijd Timer-selectietoets Sliderbediening vermogen Toetsen en slider bediening Het apparaat is uitgerust met tiptoetsen waarmee u de verschillende functies kan instellen. Het aanraken van de toets zet de functie in werking.
  • Page 22 Afvoermodus bij 1851 / 1871 & 1861-g1 / 1881-g1 (optionele instelling) De aangezogen lucht wordt door de vetfilters eerst gereinigd alvorens afgevoerd te worden naar buiten. Dit kan gedaan worden door gebruik te maken van kanaalwerk aangesloten tussen het apparaat en een wanduitblaasrooster.
  • Page 23 Bediening van de afzuiging 6.5.1 In- en uitschakelen Afzuiging Afzuigvermogen verhogen Display Druk op de zone-selectietoets van de afzuiging. 0‐9 Over de SLIDER glijden. Afzuigvermogen verlagen Druk op de zone-selectietoets van de 9‐0 afzuiging. Over de SLIDER glijden. Afzuiging uitschakelen Druk op de zone-selectietoets van de afzuiging.
  • Page 24 6.5.3 Automatische naloopfunctie Het apparaat is uitgevoerd met een automatische naloopfunctie. Vermogenstand 1 of, in de automatische modus, A wordt weergegeven. Automatische naloopfunctie Naloopfunctie inschakelen Druk op Naloopfunctie uitschakelen dooft Druk nogmaals op Naloopfunctie afvoermodus (1851 / 1871) Deze functie wordt gestart na het beëindigen van het koken.
  • Page 25 REINIGINGSINDICATIES Reinigingsindicatie vetfilter Na 20 kookuren is het aangeraden om de vetfilter te reiningen. Deze indicatie wordt aangegeven door het toestel zelf. Wanneer het toestel is ingeschakeld en de het vermogen van de afzuiging is ingesteld op 0 dan kan de resterende tijd vooraleer het filter te reiningen afgelezen worden op het timer display.
  • Page 26 Vervangingsindicatie recirculatiefilter bij 1861 / 1881 & 1861-g1 / 1881-g1 (in recirculatiemodus) De gebruiksduur van de recirculatiefilter hangt af van het type recirculatiefilter dat wordt gebruikt. Na het verstrijken van de gebruiksduur is het aangeraden om de recirculatiefilter te vervangen. Deze vervangingsin- dicatie wordt aangegeven door het toestel zelf.
  • Page 27 KOOKADVIES Kwaliteit van de kookpannen/potten Aangepaste kookpannen/potten: staal, geëmailleerd staal, gietijzer, inox met magnetische bodem, aluminium met magnetische bodem (±100mm min). Niet aangepaste kook potten: aluminium en inox zonder magnetische bodem, koper, messing, keramiek, porselein. De fabrikanten vermelden of hun producten geschikt zijn voor inductie.
  • Page 28 Het oppervlak van de kookpot die dan net boven de inductiespoel staat genereert dan de warmte. De rest van het oppervlak die niet boven de inductiespoel staat krijgt dan de warmte door via de opbouwlagen van de kookpot. Daarom wordt het aangeraden indien de kookpot veel groter is dan de kookzone deze op een iets lager vermogenniveau op te warmen zodat de warmte mooi verdeeld kan worden.
  • Page 29 “Gebruik van het apparaat” en zoals vermeld staan in het aparte boekje “Veiligheidsvoorschriften” dat met het toestel is meegeleverd of op onze website www.novy.com vermeld wordt.  Controleer voorafgaand de reiniging of de kooplaat volledig uitgeschakeld is en het glas boven de kookzones voldoende is afgekoeld.
  • Page 30 Overgekookte spijzen eerst met een natte doek inweken en vervolgens de vuilresten met een speciale glasschraper voor keramische kookplaten verwijderen. Daarna de kookplaat reinigen zoals onder “Reinigen glas kookplaat” beschreven. Ingebrande suiker en gesmolten kunststof verwijdert u meteen – in nog hete toestand – met een glasschraper. Daarna de kookplaat reinigen zoals onder “Reinigen glas kookplaat”...
  • Page 31 Onderhoud van de afzuiging 9.2.1 Inlaatrooster uitnemen  Geen voorwerpen gebruiken die het inlaatrooster kunnen beschadigen, zoals een schuurspons, schuurmiddel en agressieve reinigingsmiddelen.  Zet de kookplaat en naaloopstand eerst volledig uit vooraleerd onderdelen van de afzuiging te verwijderen. − Druk rechts op het inlaatrooster zodat deze kan kantelen.
  • Page 32 9.2.2 Inlaatrooster terugplaatsen  Zorg ervoor dat de recirculatiefilter en vetfilter eerst in het toestel geplaatst zijn vooraleer het inlaatrooster terug te plaatsen. Neem het inlaatrooster vast en plaats deze centraal in de aanzuigopening via de positioneerpunten. 9.2.3 Reiniging van de vetfilter Wanneer de vetfilter gereinigd dient te worden, wordt dit aangegeven door de vetfilter reinigingsindicatie (zie 7.1).
  • Page 33 − Plaats het inlaatrooster terug in de aanzuigopening. − Reset de vetfilterindicatie (zie 7.1). Een nieuw vetfilter kunt u verkrijgen via de vakhandel of via de website van Novy. • 1851 / 1861: artikelnummer 99003 • 1871 / 1881: artikelnummer 99005 •...
  • Page 34 ☛ Indien vervanging door andere filter als stan- daard meegeleverd: − Reset de vervangingsindicatie van de recirculatie- filter (zie 9.2.5). Een nieuw recirculatiefilter kunt u verkrijgen via de vakhandel of via de website van Novy: Recirculatiefilter Artikel Monoblock Pure Pro...
  • Page 35 Dit kan middels de configuratieprocedure op de volgende pagina. Een nieuw recirculatiefilter kunt u verkrijgen via de vakhandel of via de website van Novy. Op de website van Novy treft u een keuze aan recirculatiefilters die geschikt zijn voor dit toestel.
  • Page 36 Configuratieprocedure recirculatietimer: Deze procedure geldt uitsluitend voor de 1861-g1 & 1881-g1 De 1861-g1 & 1881-g1 zijn geschikt voor zowel afvoer naar buiten als recirculatie. Af fabriek staat het apparaat ingesteld op recirculatie. Voor gebruik in afvoer naar buiten moet de instelling worden aangepast (zie onderstaande procedure).
  • Page 37 In display 2 verspringt de aanduiding van U naar 1, wat aangeeft dat het gebruikersmenu actief Wijzig de configuratie van 3 naar 0: • Druk eerst op display 1 om de configuratie te activeren. • Gebruik de SLIDER om de instelling te wijzigen van 3 (Recirculatie) naar 0 (Afvoer naar buiten).
  • Page 38 10 KLEINE STORINGEN VERHELPEN 10.1 Meldingen op de kookplaat Code − er staat geen kookpot op de kookzone − de kookpot is niet geschikt voor inductie − de diameter van de bodem van de kookpot is te klein in vergelijking met de kookzone Zie hoofdstuk 5.3.9 Warmhoudfunctie −...
  • Page 39 10.3 Storingen Storing: In geval van storing, aarzel niet om onze hersteldienst te contacteren: www.novy.com/contact. Kies eerst uw land. Voor een goede en vlotte afhandeling is het noodza- kelijk dat de hersteldienst weet welk type apparaat u heeft.
  • Page 40 OVERZICHT FUNCTIES NOVY EASY Indicatie afzuiging Aan/uit toets voor de afzuiging Aanduiding en selectietoets afzuiging Sliderbediening vermogen Aanduiding van de timertijd Timer-toetsen Indicatie kookplaat Aan/uit toets voor de kookplaat Aanduiding van de timertijd Timer-toetsen Stop & Go-toets Aanduiding en zone-selectietoets...
  • Page 41 Bediening kookplaat Kookplaat inschakelen / uitschakelen IN - Druk op en 2 sec blijven duwen. UIT - Druk op Vermogensregeling instellen MEER - Glijden over de SLIDER (Vermogensregeling). MINDER - Glijden tot 0 over de SLIDER. In- en uitschakelen van Power IN - Tot het einde van de SLIDER glijden - [ P ].
  • Page 42 Gebruik van de timer zonder koken De kookplaat inschakelen. Druk op gedurende 2 seconden. Druk op de timer-indicatie [ 000 ]. Programmeren van de aankookautomaat AAN - Over de SLIDER glijden, 3 sec blijven duwen op gewenste vermogen. UIT - Glijd over de SLIDER. Warmhoudfunctie IN - Druk op UIT - Druk op...
  • Page 43 CONTENU INFORMATIONS GÉNÉRALES ENVIRONNEMENT ET ÉCONOMIES Matériel d’emballage Recyclage de l'appareil usagé Conseils pour réduire la consommation d’énergie et augmenter l’efficacité UTILISATION DE L’APPAREIL Première utilisation de l’appareil Précautions contre les dommages DESCRIPTION DE L’APPAREIL Principe de l’induction Caractéristiques techniques de la plaque de cuisson à...
  • Page 44 9.2.5 Réglage de la durée de fonctionnement du filtre de recyclage (uniquement 1861-g1 / 1881-g1) RÉSOUDRE DES PETITES PANNES 10.1 Messages sur la plaque de cuisson 10.2 Messages sur l’aspiration 10.3 Service RÉCAPITULATIF DES FONCTIONS NOVY EASY – 44 –...
  • Page 45 Les consignes de sécurité sont énumérées dans un livret séparé fourni avec l’appareil et indiqué sur notre site web www.novy.com. Respectez les consignes de sécurité, les instructions de montage et le mode d'emploi afin d’éviter les blessures et les dommages matériels.
  • Page 46 ENVIRONNEMENT ET ÉCONOMIES Matériel d’emballage L’emballage protège cet appareil contre les dommages pendant le transport. Les matériaux utilisés ne sont pas dangereux pour l’environnement et peuvent être recyclés. Veillez au recyclage écologique de l’emballage. Recyclage de l'appareil usagé Votre appareil contient également de nombreux matériaux qui peuvent être recyclés.
  • Page 47 − Utilisez des ustensiles de cuisine adaptés à la quantité d’aliments. Une petite casserole nécessite moins d’énergie qu’une grande casserole pas tout à fait remplie. − Utilisez le moins d’eau possible. Plus il y a d’eau dans une casserole, plus il faut d’énergie pour la chauffer. −...
  • Page 48 UTILISATION DE L’APPAREIL Première utilisation de l’appareil − Scannez votre code QR sur l'étiquette de garantie et enregitrez votre appareil. − Enlevez toutes les étiquettes et tous les autocollants de la vitre. − Avant la première utilisation, nettoyez la plaque de verre avec un chiffon humide puis bien la sécher.
  • Page 49 DESCRIPTION DE L’APPAREIL L’appareil est une taque de cuisson à induction avec aspiration intégrée au plan de travail. La taque de cuisson à induction dispose de 4 zones de cuisson, et possède en son centre une aspiration intégrée assurant l’évacuation des vapeurs de cuisson. La plaque de cuisson et la hotte peuvent être commandées séparément.
  • Page 50 Caractéristiques techniques de la plaque de cuisson à induction Type 1851 /1861 / 1871 / 1881 / 1861-g1 1881-g1 Puissance totale 7400 7400 Consommation 185,1 énergétique de la table de cuisson EChob** Zone avant gauche 240 x 210 220 x 210 Détection minimum Ø...
  • Page 51 Bruits lors de la cuisson par induction Lors de l’utilisation d’une plaque de cuisson à induction, les récipients de cuisson peuvent émettre toutes sortes de bruits. Ces bruits sont variables selon le matériau et le mode de fabrication du fond du récipient. Ronflement Ceci se produit lorsque vous utilisez un niveau de puissance élevé.
  • Page 52 Résumé global Grille d’entrée Filtre à graisses, le type de filtre est fonction du modèle Filtre de recyclage 1861 / 1881 / 1861-g1 / 1881-g1 Plaque de cuisson à induction Commande La référence exacte du type se trouve sur la plaque signalétique, qui se trouve sur la face inférieure de votre appareil, ou éventuellement sur votre facture.
  • Page 53 PLAQUE DE CUISSON Commande de la plaque de cuisson Commande de la plaque de cuisson Affichage et réglage du temps de la minuterie Curseur de sélection de puissance (slider) Mise en marche/arrêt de la plaque de cuisson Affichage et touche de sélection de zone Affichage de la zone flexible Affichage de la minuterie Touche Stop &...
  • Page 54 Commande de la plaque de cuisson 5.3.1 Mise en marche et arrêt Mise en marche et arrêt de la plaque de cuisson Mise en marche Appuyez sur la touche pendant 2 secondes. L’affichage s’allume. Arrêter Appuyez sur . L’affichage s’éteint. Allumage et extinction d’une zone de cuisson Régler Affichage Glissez de gauche à...
  • Page 55 5.3.3 Indicateur de chaleur résiduelle Lorsqu’à l’arrêt de la zone de cuisson ou à l’arrêt complet de la plaque de cuisson, la surface vitrée de la zone de cuisson est encore chaude, l’indicateur s’affiche. Ce symbole disparaît lorsque la surface vitrée de la zone de cuisson peut être touchée sans risque de brûlure.
  • Page 56 5.3.4.2 Function Super Power La fonction Super Power est disponible sur les modèles : − 1851 / 1861 / 1861-g1  : pour toutes les zones. − 1871 / 1881 / 1881-g1  : uniquement pour les zones de gauche. Activer/désactiver le Super Power Activer le Power Affichage Glisser jusqu’à...
  • Page 57 concernée se met à clignoter, puis la puissance est automatiquement réduite au niveau maximal possible. La puissance maximale de chaque zone de cuisson individuelle est de 3000 W. Lorsque les zones de cuisson d’un même groupe de chauffe sont utilisées simultanément, la puissance de 3700 W est répartie sur les deux zones du groupe de chauffe, à...
  • Page 58 5.3.5 Fonction minuterie La fonction minuterie peut être utilisée simultanément avec toutes les zones de cuisson, et ce, même pour des durées différentes (de 0 à 1H59 minutes) pour chaque zone. Fonction minuterie Réglage ou modification de la durée Affichage de cuisson Sélectionnez la puissance en glissant sur 1‐P...
  • Page 59 Utilisation de la minuterie hors cuisson  Minuterie hors cuisson Affichage Allumez la plaque de cuisson. Appuyez sur pendant 2 secondes. Sélectionner la minuterie Appuyez sur l’affichage de la 0 0 0 [ 000 ] minuterie Diminuer la durée 0 6 0‐ Appuyez sur le [–] de la minuterie.
  • Page 60 Tableau accélérateur de chauffe Niveau de cuisson Accélérateur de chauffe sélectionné Temps (min:sec) 0:40 01:12 02:00 02:56 04:16 07:12 02:00 03:12 --:-- 5.3.7 Fonction Stop & Go Cette fonction interrompt momentanément le fonctionnement de la plaque de cuisson et permet son redémarrage avec les mêmes réglages.
  • Page 61 Activation et désactivation de la fonction de maintien au chaud Activation Affichage Sélectionnez la zone de cuisson à l’aide de la touche de sélection de zone. Appuyez sur Désactivation Sélectionnez la zone de cuisson à l’aide de la touche de sélection de zone. Appuyez sur La durée maximale du maintien au chaud est de 2 heures.
  • Page 62 5.3.11 Fonction grill Cette fonction de cuisson spéciale permet d’optimiser la chauffe et le maintien au chaud d’un récipient ou d’une plaque de grill en fonte. Vous obtiendrez ainsi une meilleure cuisson de vos plats. À cet effet, les zones modulables A1 & A2, B1 & B2 ou C1 & C2 sont automatiquement combinées par la Zone flexible.
  • Page 63 ASPIRATION Panneau de commande Commande d'aspiration Mise en marche/arrêt de l’aspiration Touche de sélection de zone pour aspiration Affichage et réglage du temps de la minuterie Affichage de la minuterie Curseur de sélection de puissance (slider) Commande des touches et du bandeau L’appareil est équipé...
  • Page 64 Mode évacuation 1851 / 1871 & 1861-g1 / 1881-g1 (paramètre optionnel) L’air aspiré est d’abord nettoyé à travers les filtres à graisses avant d’être rejeté à l’extérieur. Pour ce faire, on peut utiliser des gaines connectées entre l’appareil et une grille d’évacuation murale. ...
  • Page 65 Commande 6.5.1 Mise en marche et arrêt Aspiration Augmenter la puissance d'aspiration Affichage Appuyez sur la touche de sélection de zone de l'aspiration. 0‐9 Glisser le doigt sur le SLIDER. Réduire la puissance d'aspiration Appuyez sur la touche de sélection de 9‐0 zone de l'aspiration.
  • Page 66 6.5.3 Fonction d'arrêt différé automatique L'appareil est muni d’une fonction d’arrêt différé automatique. La vitesse 1 ou, en mode automatique, A s’affiche. D'arrêt différé automatique Activer la fonction d'arrêt différé Appuyez sur Désactiver la fonction d’arrêt différé la LED s’éteint Appuyez à...
  • Page 67 INDICATEURS DE NETTOYAGE Indicateur de maintenance du filtre à graisses Il est recommandé de nettoyer le filtre à graisses après 20 heures de cuisson. Cette indication est donnée par l’appareil lui-même. Lorsque l’appareil est allumé et que la puissance d’aspiration est réglée sur 0, le temps restant avant le nettoyage du filtre s’affiche sur l’écran de la minuterie.
  • Page 68 Indicateur de remplacement du filtre de recyclage 1861 / 1881 & 1861-g1 / 1881-g1 (en mode recyclage) La durée de vie utile du filtre de recyclage dépend du type de filtre utilisé. Une fois la durée de vie utile écoulée, il est recommandé de remplacer le filtre de recyclage.
  • Page 69 CONSEILS DE CUISSON Qualité des poêles et casseroles Poêles et casseroles adaptées : acier, acier émaillé, fonte, inox avec fond magnétique, aluminium avec fond magnétique (±100mm min). Récipients non adaptés : aluminium et inox sans fond magnétique, cuivre, laiton, céramique et porcelaine. Les fabricants indiquent généralement si leurs produits sont compatibles avec la cuisson par induction.
  • Page 70 La surface du récipient qui se trouve directement au- dessus de la bobine d’induction génère la chaleur. La chaleur est transmise à la surface restante qui ne se trouve pas sur la bobine d’induction par les couches de matériaux du récipient. C’est pourquoi si le récipient est beaucoup plus large que la zone de cuisson, il est recommandé...
  • Page 71 « Utilisation de l’appareil » et dans le livret séparé « Consignes de sécurité » fourni avec l’appareil et indiqué sur le site web www.novy.com.  Avant de procéder au nettoyage, veillez à ce que la plaque de cuisson soit complétement hors tension et la surface vitrée des zones...
  • Page 72 raclette spéciale pour plaques de cuisson céramiques. Nettoyez ensuite la plaque de cuisson comme décrit au point « Nettoyage de la plaque de cuisson en verre ». Sucre brûlé et plastique fondu : éliminer directement – lorsque la plaque est encore chaude – à l’aide d’une raclette spéciale pour surfaces vitrées.
  • Page 73 Entretien de l’aspiration 9.2.1 Dépose de la grille d’entrée  N’utilisez pas d’objets susceptibles d’en- dommager la grille d’entrée, tels que des éponges abrasives, des produits à récurer ou des produits de nettoyage agressifs.  Avant de retirer des composants de l’aspiration, éteignez complètement la taque de cuisson en désactivant l’arrêt différé.
  • Page 74 9.2.3 Nettoyage du filtre à graisses Le moment où le filtre à graisses doit être nettoyé est signalé par l’indicateur de nettoyage du filtre à graisses (voir 7.2). Accès au filtre à graisses − Enlevez la grille d’entrée (voir 9.2.1). −...
  • Page 75 (voir 7.1). Vous pouvez obtenir un nouveau filtre à graisses chez les revendeurs Novy ou pour la Belgique via le site web de Novy. • 1851 / 1861: Numéro de référence 99003 • 1871 / 1881: Numéro de référence 99005 •...
  • Page 76 Un nouveau filtre de recyclage peut être obtenu auprès du revendeur ou pour la Belgique via le site web de Novy. Sur ce site, vous trouverez une sélection de filtres de recyclage adaptés à cet appareil. Si vous achetez comme accessoire séparé un filtre de recyclage autre que le modèle standard, la minuterie...
  • Page 77 Procédure de configuration Cette procédure ne s'applique qu'aux 1861-g1 et 1881-g1 Les modèles 1861-g1 et 1881-g1 conviennent à la fois à l'évacuation extérieure et le recyclage. Au départ de l'usine, l'appareil est réglé sur le recyclage. Pour une utilisation en évacuation extérieure, le réglage doit être ajusté...
  • Page 78 Sur l'affichage 2, l'indication passe de U à 1, indiquant que le menu utilisateur est actif. Modifier la configuration de 3 à 0 : • Appuyer d'abord sur l'affichage 1 pour activer la configuration. • Utiliser le CURSEUR pour modifier le réglage de 3 (recyclage) à...
  • Page 79 10 RÉSOUDRE DES PETITES PANNES 10.1 Messages sur la plaque de cuisson Code − Il n’y a pas de récipient sur la zone de cuisson. − Le récipient n’est pas adapté à la cuisson par induction. − Le diamètre du fond du récipient est trop petit par rapport à...
  • Page 80 10.3 Service Panne : En cas de panne, n’hésitez pas à contacter notre service après-vente : www.novy.com/contact. Sélectionnez votre pays. Afin de faciliter le traitement de votre demande, il est indispensable que le service après-vente connaisse la référence de votre appareil.
  • Page 81 RÉCAPITULATIF DES FONCTIONS NOVY EASY Indication d’aspiration Mise en marche/arrêt de l'aspiration Affichage et touche de sélection de l’aspiration Curseur de commande de puissance (slider) Affichage du temps de la minuterie Réglage du temps de la minuterie Indication de la plaque de cuisson Mise en marche/arrêt de la plaque...
  • Page 82 Commande de plaque de cuisson Mise en marche/arrêt de la plaque de cuisson MARCHE - Appuyez sur pendant 2 secondes. L'affichage s’allume. ARRÊT – Appuyez sur . L'affichage s’éteint. Réglage de la puissance PLUS – Glisser sur le bandeau de commande (réglage de la puissance).
  • Page 83 Utilisation de la minuterie hors cuisson Allumez la plaque de cuisson. Appuyez sur pendant 2 secondes. [ 000 ] Appuyez sur l’affichage de la minuterie Programmation de l’accélérateur de chauffe MARCHE – Glisser sur le bandeau de commande, appuyer pendant 3 secondes sur la puissance souhaitée.
  • Page 84 INHALT ALLGEMEINE INFORMATIONEN UMWELTSCHUTZ UND RECYCLING Verpackungsmaterial Entsorgung des Altgeräts Tipps zur Reduzierung des Energieverbrauchs und zur Verbesserung der Effizienz VERWENDUNG DES GERÄTS Erste Verwendung des Geräts Maßnahmen zum Schutz vor Beschädigung BESCHREIBUNG DES GERÄTS Prinzip der Induktion Technische Eigenschaften des Induktionskochfelds Geräusche beim Kochen mit Induktion Allgemeine Übersicht...
  • Page 85 9.2.4 Austausch des Umluftfilters 1861 / 1881 1861-g1 / 1881-g1 (in Umluftmodus) 9.2.5 Einstellen Betriebsdauer Umluftfilter (nur 1861-g1 / 1881-g1) BEHEBEN KLEINERER STÖRUNGEN 10.1 Meldungen auf dem Kochfeld 10.2 Meldungen in Bezug auf den Dunstabzug 10.3 Kundendienst FUNKTIONSÜBERSICHT NOVY EASY – 85 –...
  • Page 86 Bedienungsanleitung vor der Installation und der Inbetriebnahme sorgfältig durch. Die Sicherheitshinweise finden Sie in einer separaten Broschüre, die zum Lieferumfang Ihres Novy Gerätes gehört. Sie können die Sicherheitshinweise auch auf unserer Website www.novy.com finden. Beachten Sie die Sicherheitshinweise, die Montage- anleitung und die Bedienungsanleitung, um Verletzun- gen und Beschädigung des Gerätes zu vermeiden.
  • Page 87 UMWELTSCHUTZ UND RECYCLING Verpackungsmaterial Dieses Gerät ist durch seine Verpackung gegen Transportschäden geschützt. Die Materialien sind nicht umweltschädlich und können recycelt werden. Entsorgen Sie die Verpackung auf umweltfreundliche Weise. Entsorgung des Altgeräts Auch Ihr altes Gerät enthält viele Materialien, die recycelt werden können.
  • Page 88 − Verwenden Sie Kochgeschirr, dessen Größe der Menge der zuzubereitenden Lebensmittel entspricht. Kleine Töpfe/Pfannen brauchen weniger Energie als große, nicht ganz volle. − Verwenden Sie so wenig Wasser wie möglich. Je mehr Wasser sich im Topf befindet, desto mehr Energie ist zum Erhitzen nötig.
  • Page 89 VERWENDUNG DES GERÄTS Erste Verwendung des Geräts − Scannen Sie Ihren QR-Code auf dem Garantieauf- kleber und registrieren Sie Ihr Gerät. − Entfernen Sie alle sichtbaren Aufkleber vor der In- betriebnahme. − Vor der ersten Verwendung die Glasplatte mit einem feuchten Tuch reinigen und abtrocknen.
  • Page 90 BESCHREIBUNG DES GERÄTS Das Gerät ist ein Induktionskochfeld mit integrierter Arbeitsplattenabsaugung. Das Induktionskochfeld besteht aus vier Kochzonen mit einer zentral im Kochfeld integrierten Absaugung, die für die Ableitung der Kochdämpfe sorgt. Das Kochfeld und die absaugung können separat bedient werden. Die Funktionsweise des Geräts ist an späterer Stelle in diesem Handbuch erläutert.
  • Page 91 Technische Eigenschaften des Induktionskochfelds Type 1851 /1861 / 1871 / 1881 / 1861-g1 1881-g1 Standardisiertes 7400 7400 Kochgeschirr Kategorie** Energieverbrauch ECcw** 185,1 Wh/kg Kochzone vorne links 240 x 210 220 x 210 Ø 110 Ø 110 Minimal Durchmesser Topfboden Nominal Leistung* 2100 2100 Power Leistung*...
  • Page 92 Brummen Ein Brummen tritt auf, wenn Sie mit einer höheren Leistungseinstellung kochen. Es wird durch die Energiemenge verursacht, die von dem Kochfeld an das Kochgeschirr übertragen wird. Das Geräusch verschwindet oder wird leiser, wenn Sie eine niedrigere Leistungseinstellung für das Kochfeld wählen. Knistern Dieses Geräusch entsteht, wenn das Kochgeschirr aus unterschiedlichen Materialschichten besteht.
  • Page 93 Allgemeine Übersicht Einlassgitter Fettfilter, Filtertyp je nach Modell Umluftfilter 1861 / 1881 / 1861-g1 / 1881-g1 Induktionskochfeld Bedienung Die richtige Typennummer finden Sie auf dem Typenschild, das sich an der Unterseite Ihres Geräts befindet, oder eventuell auf Ihrer Rechnung. – 93 –...
  • Page 94 INDUKTIONSKOCHFELD Bedienung Bedienelemente am Kochfeld Anzeige und Auswahl der Timer-Zeit Schiebreglerbedienung Leistung Ein- / Ausschalten des Kochfelds Anzeige der Leistungsstufe Anzeige der Flexzone Timer-Anzeige Stop & Go-Taste Grill-Funktionstaste Verriegelungstaste Anzeige für Warmhalteeinstellung Tasten und Schieberegler Das Gerät verfügt über Tipptasten, mit denen Sie die verschiedenen Funktionen einstellen können.
  • Page 95 Bedienung des Kochfelds 5.3.1 Ein- und Ausschalten Ein- und Ausschalten des Kochfelds Einschalten drücken und 2 Sekunden gedrückt halten. Weißes Display leuchtet auf. Ausschalten drücken. Weißes Display erlischt. Ein- und Ausschalten einer Kochzone Einstellen Display Von links nach rechts über den SCHIEBEREGLER 0‐9 (Leistungsschieberegler) wischen.
  • Page 96 5.3.3 Restwärme-Anzeige Wenn nach dem Einschalten der Kochzone oder dem kompletten Ausschalten des Kochfelds das Glas der Kochzone noch heiß ist, wird dies durch angezeigt. Das Symbol verschwindet, wenn das Glas der Kochzone gefahrlos berührt werden kann.  WARNHINWEIS: Berühren Sie nicht die Kochzone(n) und legen Sie keine wärmeempfindlichen Gegenstände auf die Kochzone, solange die Restwärme-...
  • Page 97 5.3.4.2 Super Power-Funktion Die Super Power-Funktion ist verfügbar bei: • 1851 / 1861 / 1861-g1 : alle Zonen. • 1871 / 1881 / 1881-g1 : nur die linken Zonen. Ein- und Ausschalten von Super Power Power einschalten Display Bis zum Ende des SCHIEBEREGLERS wischen oder gleich auf das Ende des SCHIEBEREGLERS drücken Super Power einschalten...
  • Page 98 Die maximale Leistung der einzelnen Zonen beträgt jeweils 3.000 W. Wenn gleichzeitig auf den Zonen A1 & A2, B1 & B2 oder C1 & C2. gekocht wird, wird die Leistung von 3.700 W auf diese beiden Zonen A1 & A2, B1 & B2 oder C1 &...
  • Page 99 5.3.5 Timer-Funktion Die Timer-Funktion kann für alle Kochzonen gleichzeitig benutzt werden, wobei für die einzelnen Zonen unterschiedliche Zeitanzeigen (von 0 bis 1H59 Minuten) dargestellt werden. Timer-Funktion Einstellen oder Ändern der Garzeit Display Die Leistungsstufe wählen, indem Sie über 1‐P den SCHIEBEREGLER wischen. Timer auswählen Drücken Sie auf das Timer-Symbol über der Auswahltaste für die gewünschte Kochzone.
  • Page 100 Verwendung des Timers ohne Kochen: Timer ohne Kochen Display Das Kochfeld einschalten. 2 Sekunden lang auf drücken. Timer auswählen 0 0 0 Auf die Timer-Anzeige drücken [ 000 ]. Zeitdauer reduzieren 0 6 0‐ Auf [–] am Timer drücken. 0 5 9... Zeitdauer verlängern 0 0 1‐...
  • Page 101 5.3.7 Stop & Go-Funktion Diese Funktion unterbricht vorübergehend die Aktivität des Kochfeldss und ermöglicht einen Neustart mit denselben Einstellungen. Ein- und Ausschalten von Stop & Go Einschalten Display 2 Sekunden lang auf drücken bis es blinkt. Ausschalten 2 Sekunden lang auf drücken.
  • Page 102 5.3.10 Flexzone Diese Funktion ermöglicht es bei den Modellen: • 1851 / 1861 / 1861-g1 die beiden linken und die beiden rechten Flexzonen zu koppeln, sodass 2 große Kochzonen entstehen. • 1871 / 1881 / 1881-g1 die beiden linken Flexzonen zu koppeln, sodass 1 große Kochzone entsteht.
  • Page 103 5.3.11 Grillfunktion Diese spezielle Kochfunktion ist für das Aufwärmen und Warmhalten eines gusseisernen Topfs oder einer Grillplatte optimiert und ermöglicht bessere Kochergebnisse. Die Kochzonen A1 & A2, B1 & B2 oder C1 & C2 werden automatisch über die Flexzone gekoppelt. Grillfunktion Aktivieren Display...
  • Page 104 BEDIENUNG DER ABSAUGUNG Bedienfeld Bediening afzuiging Ein-/Ausschalten der Absaugung Zonenauswahltaste Absaugung Anzeige und Auswahl der Timer-Zeit Timer-Anzeige Schiebereglerbedienung Leistung Tasten und Schieberegler Das Gerät verfügt über Tipptasten, mit denen Sie die verschiedenen Funktionen einstellen können. Durch Berühren der Taste wird die betreffende Funktion aktiviert. Diese Aktivierung wird durch eine Anzeigelampe, eine Anzeige und/oder ein akustisches Signal dargestellt.
  • Page 105 Abluftmodus 1851 / 1871 & 1861-g1 / 1881-g1 (optional) Zuerst wird die Luft angesaugt und über die Fettfilter gereinigt. Danach wird die Luft über einen Kanal zum Mauerkasten geführt, wo sie dann letztendlich nach draußen abgeleitet wird.  Ausreichend Luftzufuhr in der Küche sorgt für optimale Effizienz des Systems.
  • Page 106 Bedienung der Absaugung 6.5.1 Ein- und Ausschalten Absaugung Absaugleistung erhöhen Display Auf die Zonenauswahltaste der Absaugung drücken. 0‐9 Über den SCHIEBEREGLER wischen. Absaugleistung verringern Auf die Zonenauswahltaste der 9‐0 Absaugung drücken. Über den SCHIEBEREGLER wischen. Absaugung ausschalten Auf die Zonenauswahltaste der Absaugung drücken.
  • Page 107 6.5.3 Automatische Nachlauffunktion Das Gerät ist mit einer automatischen Nachlauffunktion ausgestattet. Stufe 1 oder, im automatischen Modus, A wird dargestellt. Automatische Nachlauffunktion Nachlauffunktion einschalten oder drücken. Nachlauffunktion ausschalten geht aus Nochmals drücken. Nachlauffunktion Abluftmodus (1851 / 1871) Diese Funktion wird nach Beendigung des Kochvorgangs gestartet.
  • Page 108 REINIGUNGSANZEIGEN Reinigungsanzeige Fettfilter Nach 20 Kochstunden empfiehlt sich die Reinigung des Fettfilters. Dies wird durch das Gerät selbst angezeigt. Wenn das Gerät eingeschaltet und die Leistung der Absaugung auf 0 eingestellt ist, kann die bis zur Reinigung des Filters verbleibende Zeit auf dem Timer- Display abgelesen werden Nach 20 Kochstunden erscheint auf dem Timer-Display GrE 00h.
  • Page 109 Austauschanzeige Umluftfilter 1861 / 1881 & 1861-g1 / 1881-g1 (in Umluftmodus) Die Betriebsdauer des Umluftfilters hängt von dem Typ Umluftfilters ab, der verwendet wird. Nach Verstreichen der Betriebsdauer empfiehlt es sich, den Umluftfilters auszutauschen. Das Gerät selbst gibt an, dass Austausch nötig ist. Nach Verstreichen der Betriebsdauer erscheint [ChA 00h] auf dem Timer- Display.
  • Page 110 EMPFEHLUNGEN Qualität der Kochtöpfe und Pfannen Geeignete Kochtöpfe und Pfannen: Stahl, emaillierter Stahl, Gusseisen, Edelstahl mit magnetischem Boden, Aluminium mit magnetischem Boden ( ± 9cm min). Nicht geeignete Kochtöpfe: Aluminium und Edelstahl ohne magnetischen Boden, Kupfer, Messing, Keramik, Porzellan. Die Hersteller geben an, ob ihre Produkte für Induktion geeignet sind.
  • Page 111 Die Fläche des Kochtopfs, die dann direkt über der Induktionsspule liegt, erzeugt dann die Wärme. Der restliche Fläche, die nicht über der Induktionsspule liegt, erhält dann die Wärme über die Aufbauschichten des Kochtopfs. Wenn der Kochtopf viel größer als die Kochzone ist, empfiehlt es sich daher, diese auf eine etwas niedrigere Leistungsstufe zu stellen, damit sich die Wärme gut verteilen kann.
  • Page 112 Befolgen Sie alle Instruktionen in Abschnitt „Verwendung des Geräts“ und in der Broschüre „Sicherheitshinweise“, die mit dem Gerät mitgeliefert wird und auf unserer Website www.novy.com aufgeführt ist.  Prüfen Sie vor der Reinigung, ob das Kochfeld vollständig ausgeschaltet und die Glasplatte über den Kochzonen ausreichend...
  • Page 113 Bei hartnäckigen Flecken Starke Verunreinigungen und Flecken (Kalkflecken, perlmuttartig glänzende Flecken) sollten Sie am besten entfernen, wenn das Kochfeld noch lauwarm ist. Benutzen Sie hierfür übliche Reinigungsmittel und Reinigungsverfahren. Wenn dies jedoch nicht ausreicht, können Sie ein spezielles Reinigungsprodukt zum Reinigen von Glaskeramik verwenden (z.B.
  • Page 114 Pflege des Dunstabzugs 9.2.1 Einlassgitter entnehmen  Stellen Sie das obere Glas nicht auf ein eingeschaltetes Kochfeld, um eine Erwärmung zu vermeiden.  Kochfeld und Nachlaufstand vor Entfernung von Komponenten der Absaugung erst vollständig ausschalten. − Rechts auf das Einlassgitter drücken, sodass dieses sich kippen lässt.
  • Page 115 9.2.3 Reinigung des Fettfilters Wenn die Fettfilter gereinigt werden müssen, wird dies durch die Fettfilter-Reinigungsanzeige angezeigt (siehe 7.1). Zugang zum Fettfilter − Einlassgitter entfernen (siehe 9.2.1). − Den Fettfilter über die Handgriffe greifen und aus der Ansaugöffnung heben. Reinigung des Fettfilters Der Fettfilter aus Metall kann von Hand oder im Geschirrspüler gereinigt werden.
  • Page 116 − Das Einlassgitter wieder in der Ansaugöffnung plat- zieren. − Fettfilteranzeige zurücksetzen (siehe 7.1). Einen neuen Fettfilter erhalten Sie im Fachhandel, der auf der Novy Website zu finden ist. • 1851 / 1861: Artikelnummer 99003 • 1871 / 1881: Artikelnummer 99005 •...
  • Page 117 Siehe die Konfigurationsanleitung auf der nächsten Seite. Einen neuen Umluftfilter erhalten Sie im Fachhandel, der auf der Novy Website zu finden ist. Dort finden Sie auch eine Auswahl von Umluftfiltern, die für dieses Gerät geeignet sind. Wenn Sie als Zubehör einen anderen Umluftfiltern als die Standardausführung kaufen, muss der Nachlaufzeit...
  • Page 118 Konfigurationsverfahren Dieses Verfahren gilt nur für die Modelle 1861-g1 & 1881-g1 Die Geräte 1861-g1 und 1881-g1 sind sowohl für Abluftbetrieb als auch für Umluftbetrieb geeignet. Ab Werk ist das Gerät auf Umluftbetrieb eingestellt. Für den Einsatz mit Abluftbetrieb muss die Einstellung angepasst werden (siehe Verfahren unten).
  • Page 119 Im Display 2 wechselt die Anzeige von U auf 1, was bedeutet, dass das Benutzermenü aktiv ist. Konfiguration von 3 auf 0 ändern: • Drücken Sie zuerst die Anzeige 1, um die Konfiguration zu aktivieren. • Verwenden Sie den SLIDER, um die Einstellung von 3 (Umluftbetrieb) auf 0 (Abluftbetrieb) zu ändern.
  • Page 120 10 BEHEBEN KLEINERER STÖRUNGEN 10.1 Meldungen auf dem Kochfeld Code − Es steht kein Kochtopf auf der Kochzone − Der Kochtopf ist nicht für Induktion geeignet − Der Durchmesser des Kochtopfbodens ist zu klein im Vergleich zu der Kochzone siehe Abschnitt 5.3.9 Warmhaltefunktion −...
  • Page 121 Luftzufuhr vorhanden sein, beispielsweise indem ein Fenster geöffnet wird. 10.3 Kundendienst Bitte wenden Sie sich bei einer Störung an unseren technischen Kundendienst: www.novy.com/contact. Wählen Sie Ihr Land. Für eine ordnungsgemäße und schnelle Abwicklung ist es erforderlich, dass Sie dem technischen Kun- dendienst mitteilen, um welchen Gerätetyp es sich...
  • Page 122 FUNKTIONSÜBERSICHT NOVY EASY Anzeige des Dunstabzugs Ein-/Aus-Taste für die Absaugung Anzeige und Auswahltaste Absaugung Schiebreglerbedienung Leistung Anzeige der Timer-Zeit Timer-Tasten Anzeige des Kochfelds Ein/Aus-Taste für das Kochfeld Anzeige der Timerzeit Timer-Tasten Stop & Go-Taste Anzeige der Leistungsstufe/Zonenauswahltaste Anzeige der Flexzone...
  • Page 123 Bedienung Kochfeld Kochfeld einschalten / ausschalten EIN - Taste drücken und 2 Sekunden gedrückt halten. AUS - Taste drücken. Leistungsregelung einstellen MEHR - Über den SCHIEBEREGLER (Leistungsregelung) wischen. WENIGER - Über den SCHIEBEREGLER bis 0 wischen. Ein- und Ausschalten von Power EIN - Bis zum Ende des SCHIEBEREGLERS wischen - [ P ].
  • Page 124 Verwendung des Timers ohne Kochen Das Kochfeld einschalten. 2 Sekunden lang auf drücken. Auf die Timer-Anzeige drücken [ 000 ]. Programmieren der Ankochautomatik EIN - Über den SCHIEBEREGLER wischen, 3 Sekunden lang auf die gewünschte Leistung drücken. AUS - Über den SCHIEBEREGLER wischen. Warmhaltefunktion EIN - drücken.
  • Page 125 CONTENT GENERAL INFORMATION ENVIRONMENT AND SAVINGS Packaging material Disposal of old appliance Tips for reducing energy consumption and increasing efficiency USING THE APPLIANCE First use of the appliance Precautions against damage DESCRIPTION OF THE DEVICE Principle of induction Technical specifications of the induction hob Noise caused by induction Global overview INDUCTION HOB...
  • Page 126 1861-g1 / 1881-g1 (in recirculation mode) 9.2.5 Setting the recirculation filter usage time (only for 1861-g1 / 1881-g1) TROUBLESHOOTING MINOR FAULTS 10.1 Messages on the hob 10.2 Messages at the extraction 10.3 Service OVERVIEW FUNCTIONS NOVY EASY – 126 –...
  • Page 127 The safety instructions are listed in a separate booklet supplied with the appliance and listed on our website www.novy.com. Follow the safety instructions, mounting instructions and user manual to prevent injury and material damage. This manual makes use of a number of symbols. The meanings of these symbols are given below.
  • Page 128 ENVIRONMENT AND SAVINGS Packaging material This appliance is protected against damage during transport by packaging. The materials used are not hazardous to the environment and are suitable for recycling. Ensure environmentally-friendly disposal of the packaging. Disposal of old appliance Your appliance also contains many materials that can be recycled.
  • Page 129 Tips for reducing energy consumption and increasing efficiency The new appliance is exceptionally efficient and economical with energy. Some tips follow below for making your appliance even more energy-efficient and efficient. − Choose a cooking zone that matches the size of the pan.
  • Page 130 USING THE APPLIANCE First use of the appliance − Scan your QR code on the warranty sticker and register your device. − Remove all labels and stickers from the glass. − Before the first use, clean the glass plate with a damp cloth and dry it off.
  • Page 131 DESCRIPTION OF THE DEVICE The appliance is an induction hob with integrated worktop extraction. The induction hob has 4 cooking zones with an integrated extractor at the centre of the hob that ensures the removal of cooking vapours. The hob and extractor can be operated separately. You will find an explanation of the operation of the device further in this manual.
  • Page 132 Technical specifications of the induction Type 1851 /1861 / 1871 / 1881 / 1861-g1 1881-g1 Total power 7400 7400 Energy consumption for 185,1 Wh/kg the hob EChob** Front left heating zone 240 x 210 220 x 210 Minimum detection Ø 110 Ø...
  • Page 133 Humming This occurs when cooking at a higher power and this is caused by the amount of energy that is transferred from the hob to the cooking utensils. The noise disappears or becomes weaker when you set the hob to a lower position.
  • Page 134 INDUCTION HOB Controlling the induction hob Hob control Indication and selection of timer time Slider control On/off control key hob Zone selection key Flexzone indication Timer indicator Stop & Go control key Grill function key Lock key Keep warm function key Control keys and slide operation The device is equipped with touch control keys with which you can set the various functions.
  • Page 135 Controlling the hob 5.3.1 Switch on and off Switching the hob on and off Switch on Press and continue to hold for 2 sec. The display will light up. Switch off Press Display goes out. Switching a cooking zone on and off Set up Display Select a cooking zone with the zone...
  • Page 136 5.3.3 Indication of residual heat After the cooking zone or hob has been switched off completely, the hob glass will still be warm, which can be seen by . The symbol disappears when the cooking zone glass can be handled without danger. ...
  • Page 137 5.3.4.2 Super Power function The Super Power function is available for: − 1851 / 1861 / 1861-g1 : all zones. − 1871 / 1881 / 1881-g1 : the left-hand zones only. Switching Super Power on and off Switch on power Display Slide your finger over the slider to the end or push the end of the slider.
  • Page 138 The maximum individual power for each zone is 3000 W. If simultaneous cooking is taking place on zones A1 & A2, B1 & B2 or C1 & C2, the power of 3700 W is divided between these 2 zones A1 & A2, B1 &...
  • Page 139 5.3.5 Timer function The timer function allows all cooking zones to be used simultaneously for different periods of time (0 to 1H59 minutes) for each zone. Timer function Setting or changing the cooking time Display Select the power by sliding your finger 1‐P over the slider.
  • Page 140 Using the timer without cooking Timer without cooking Display Switch on the hob. Press for 2 seconds. Select the timer 0 0 0 Press the timer indicator [000]. Reduce the time 0 6 0‐ Press [–] on the timer. 0 5 9... Increase the time 0 0 1‐...
  • Page 141 5.3.7 Stop & Go function This function temporarily interrupts the activity of the hob and allows a restart with the same settings. Turning Stop & Go on and off Switching on Display Press for 2 seconds until it blinks. Switching off Press for 2 seconds.
  • Page 142 5.3.10 Flexzone This function allows on models: - 1851 / 1861 / 1861-g1 linking the 2 left and the 2 right flex zones to form 2 large zones. - 1871 / 1881 / 1881-g1 linking the 2 left flex zones to form 1 large zone. This function can be activated manually, or automatically when a large pot/pan be placed on the cooking surface.
  • Page 143 5.3.11 Grill function This special cooking function optimises heating and warming in a cast iron pot/grill plate. This will ensure improved results of the food you are cooking. The cooking zones A1 & A2, B1 & B2 or C1 & C2 will be automatically shared using the Flexzone.
  • Page 144 EXTRACTOR Control panel Extractor control On/off control key for extractor Zone selection key Timer time indication and selection Timer indicator Slider control Control keys and slide operation The device is equipped with touch control keys with which you can set the various functions. Touching the control key operates the function.
  • Page 145 Extraction mode 1851 / 1871 & 1861-g1 / 1881-g1 (optional setting) The air drawn in is first cleaned by the grease filters before being expelled outside. This can be done by making use of ducting connected between the appliance and a wall outlet grille. ...
  • Page 146 Extractor controls 6.5.1 Switch on and off Extractor Increase extraction power Display Press the zone selection button of the extractor. 0 ‐ 9 Slide over the SLIDER. Reduce extraction power Press the zone selection button of the 9 ‐ 0 extractor.
  • Page 147 6.5.3 Automatic run-on function The appliance is equipped with an automatic run-on function. Speed 1 or, in automatic mode, A is displayed. Automatic extraction Switch on delay function Press Switch off delay function goes out Press again. Run-on function extraction mode (1851 / 1871) This function starts up after the cooking stops.
  • Page 148 CLEANING INDICATIONS Grease filter cleaning indicator The grease filter should be cleaned after 20 hours of cooking. This is automatically indicated by the appliance. When the appliance is switched on and the extraction power is set to 0, the time remaining before cleaning the filter can be read off from the timer display.
  • Page 149 Recirculation filter replacement indicator 1861 / 1881 & 1861-g1 / 1881-g1 (in recirculation mode) The usage time of the recirculation filter depends on the type of recirculation filter used. After the usage time has expired, it is recommended to replace the recirculation filter.
  • Page 150 COOKING ADVICE Quality of the pots and pans Suitable cookware, pots and pans include: steel, enamelled steel, cast iron, stainless steel with magnetic base, aluminium with magnetic base (±100mm min). Unsuitable pans include: aluminium and stainless steel without magnetic base, copper, brass, ceramics, porcelain.
  • Page 151 Therefore, if the pan is much larger than the cooking zone, it advised to set the cooking zone to a slightly lower level to allow the heat to be divided up more evenly. Examples of power control (The values indicated below are only indicative) Application Display Melting...
  • Page 152 Follow all instructions as described in the section “Using the appliance” and as mentioned in the separate booklet “Safety instructions” supplied with the appliance and listed on our website www.novy.com.  Before cleaning, check the cooking plate has been fully switched off and the glass above the cooking zones has cooled down.
  • Page 153 In case of stubborn stains Heavy contamination and stains (limescale stains, pearl-like shiny spots) are best removed while the hob is still warm. For this apply common cleaning agents and cleaning methods. If this does not work well enough, you can use a specific cleaning product for cleaning vitro-ceramic glass (for example, Vitroclen) Boiled-over food should first be soaked with a wet cloth;...
  • Page 154 Maintenance of the extractor 9.2.1 Remove the inlet grille  Do not use any objects that could damage the inlet grille, such as potscourers, scouring agents or aggressive cleaning agents.  First switch off the hob and the delay before removing components from the extractor.
  • Page 155 9.2.3 Cleaning the grease filter When the grease filters need to be cleaned, this is indicated by the grease filter cleaning indicator (see 7.1). Accessing the grease filter − Remove the inlet grille (see 9.2.1). − Grasp the grease filter by the grips and lift it out of the extraction opening.
  • Page 156 − Replace the inlet grille in the extraction opening. − Reset the grease filter indicator (see 7.1). You can obtain a new grease filter from a dealer which you can find on the Novy website. • 1851 / 1861: Article number 99003 •...
  • Page 157 Refer to the configuration procedure on the next page. You can buy a new recirculation filter from your dealer which you can find on the Novy website. You will find a selection of recirculation filters suitable for this appliance on the Novy website.
  • Page 158 Configuration procedure This procedure only applies to the 1861-g1 & 1881-g1 The 1861-g1 & 1881-g1 are suitable for both extraction to outside and recirculation. In the factory, the unit is set to recirculation. For use with extraction to outside, the setting must be adjusted (see procedure below).
  • Page 159 In display 2, the indication changes from U to 1 , indicating that the user menu is active. Change configuration from 3 to 0: • Press display 1 first to activate the configuration. • Use the SLIDER to change the setting from 3 (Recirculation) to 0 (Extraction to outside).
  • Page 160 10 TROUBLESHOOTING MINOR FAULTS 10.1 Messages on the hob Code − there is no cooking pan on the cooking zone. − the cooking pan is not suitable for induction. − the diameter of the bottom of the cooking pan is too small when compared to the cooking zone.
  • Page 161 10.3 Service In case of a malfunction, please do not hesitate to contact our after sales service: www.novy.com/contact. Choose your country. For a proper and prompt handling, the after sales service needs to know the type of your device. This information can be found on sticker at the bottom of the device.
  • Page 162 OVERVIEW FUNCTIONS NOVY EASY Indication extractor On/off control key for the extractor Extractor selection key Slider control Timer time indicator Timer time control keys Indication hob On/off control key for the hob Timer time indicator Timer time control keys Stop & Go control key...
  • Page 163 Hob control Switch hob on/off ON - Press and hold for 2 seconds. LED will light OFF - Press . LED goes out. Set the power control MORE - Slide your finger over the slider (Power Control). Less - Slide your finger over the slider to 0 . Switching Power on and off ON - Slide your finger over the slider to the end - [P].
  • Page 164 Using the timer without cooking Switch on the hob. Press for 2 seconds. Press the timer indicator [000]. Programming auto heat up ON - Slide your finger over the slider, continue pressing on the desired power for 3 seconds. OFF - Slide your finger over the slider. Keep warm function IN - Press OFF - Press...
  • Page 165 NOVY nv behoudt zich het recht voor te allen tijde en zonder voorbehoud de constructie en de prijzen van haar producten te wijzigen. NOVY SA se réserve le droit de modifier à tout moment et sans réserve la fabrication et les prix de ses produits.