INHOUD Algemeen Installatie Recirculatie aansluiting Installatie van het afvoerkanaal Inhoud verpakking Montage instructie bedieningsknoppen Montage instructie Novy Easy kookplaat 7.1 Montage in recirculatie modus 7.2 Montage in afvoer modus Programmering gebruiksmodus 8.1 Activeren recirculatie modus 8.2 Activeren afvoer modus CONTENU Généralités...
Page 3
Installations Recirculation installation Install the exhaust duct Content package Installation of the rotary control knobs Installation of the Novy Easy cooker hob 7.1 Installation in recirculation mode 7.2 Installation in extraction mode Set software to recirculation or extraction mode 8.1 Activate recirculation mode 8.2 Activate extraction mode...
Page 4
De veiligheidsvoorschriften staan vermeld in een apart boekje dat met het toestel is meegeleverd en wordt ook op onze website www.novy.com vermeld. Leef de veiligheidsvoorschriften, de montagehandleiding en de gebruiks aanwijzing na om letsel en materiële schade te voorkomen.
INSTALLATIE Installatie voorschriften De afstand tussen de kookplaat en de muur dient minstens 55 mm te bedragen. − De kookplaat is een apparaat toebehorend aan de beschermingsklasse « Y ». Ingebouwd mag zich een hoge kastwand of een muur aan één zijde en aan de achterzijde bevinden.
RECIRCULATIE AANSLUITING Bij recirculatie moet er in het keukenmeubel een terugstroomopening van minstens 550 cm² voorzien worden om de gereinigde lucht in de keuken te blazen. De terugstroomopening kan worden gemaakt door een uitsparing in the plint ta maken of een rooster te voorzien.
INSTALLATIE VAN HET AFVOERKANAAL De uitlaat van de motor heeft een rechthoekige uitlaat van 222 x 89 mm. Het advies is om hier een afvoerkanaal op aan te sluiten met dezelfde afmetingen. Voor een optimale werking van de afzuigkap is het van belang om bij de installatie op de volgende punten te letten.
INHOUD VERPAKKING Volg de onderstaande stappen voor de mon- tage van het toestel en maak gebruik van de montage tekeningen in deze instructie. Neem kartonnen doos uit de verpakking. Deze doos bevat alle benodigdheden voor montage van de bedieningsknoppen. Neem vervolgens het toestel uit de verpakking op de plaats van de 4 uitsparingen in de verpakking om schade aan het glas of het toestel te voorkomen.
Page 9
APPARAAT BEDIENINGSKNOPPEN Controleer of alle materialen meegeleverd zijn. – 9 –...
MONTAGE INSTRUCTIE BEDIENINGSKNOPPEN ±0.05 ±0.05 ±0.05 ±0.05 Ø35 (5x) Ø5 (10x) 19 mm 47 mm 24 mm 42 mm Montage instructie bedieningsknoppen Deze kit met bedieningsknoppen is alleen geschikt om te combineren met frontpanelen met een paneeldikte van 19 of 24 mm. –...
Page 11
Het frontpaneel van de keukenkast moet af- neembaar zijn om de bedieningsknoppen te kunnen monteren! Demonteer het frontpaneel van de keukenkast indien dit nog niet het geval is. Lijn het boorsjabloon (A) op de voorzijde van het frontpaneel uit, fixeer met tape (*) en boor de gaten (Ø5mm + Ø35mm).
Page 12
Duw de twee positioneer-hulpstukken (C ) vanaf de voorzijde van het frontpaneel door de 1e en 5e opening. Demonteer de knoppenset door de moeren (G) te verwijderen. Leg alle onderdelen apart. U heeft ze later nodig. – 12 –...
Page 13
model 1 model 2 Positioneer het bevestigingspaneel (B) op de achterzijde van het frontpaneel met behulp van de positioneer-hulpstukken (C). Let op: tekst “Unten” richten naar onderzijde van het frontpaneel. Fixeer met de schroeven (8 x D). Plaats de afstandsringen (F). ...
Page 14
Plaats de paneel (E) op het bevestigingspaneel (B) en zorg dat de pinnen van de buitenste draaiknoppen in de positioneer-hulpstukken (C) vallen. Let op: tekst “Unten” richten naar onderzijde van het frontpaneel. Fixeer met beide moeren (G). Verwijder de twee positioneer-hulpstukken (C). Deze zijn niet meer nodig.
Page 15
Positionering draaiknop: Check dat de vrijloop-beweging in de draaiknop (lange streep in tekening) aan de linker bovenzijde zit. Bij foutieve montage reageert de draaiknop niet op de gewenste acties. Plaats de draaiknop (I) over de stift en verdraai de draaiknop NIET! Let op voor juiste positionering: zowel stift als draaiknop hebben een vlakke kant (zie detail- tekening).
Page 16
Fixeer de draaiknop op de stift met de stelschroef (H) aan de bovenzijde; verdraai de draaiknop NIET! De stelschroef moet strak tegen de pin aangedraaid worden! Controleer of de draaiknop volledig gefixeerd is op de pin door de knop te draaien. De draaiknop mag niet 360°...
Page 17
CLICK ! CLICK ! Vet de O-ringen (K) in met een op siliconen gebaseerd smeermiddel of zeep, om het monteren van het sierdeksel (L) te vergemakkelijken. Plaats de O-ring (K) voorzichting in de gleuf van de draaiknop. Plaats het sierdeksel (L) op de draaiknop en let erop dat de indicatie (uitstand) naar boven gericht is.
MONTAGE INSTRUCTIE NOVY EASY KOOKPLAAT Montage in recirculatie modus Min. 55 Min. 55 Vlakbouw Maak een uitsparing en een freesrand in het werkblad volgens tekening 1a. Opbouw Maak een uitsparing in het werkblad volgens tekening 1b. – 18 –...
Page 19
Ventilatie Voorzie een ventilatieopening net onder het werkblad van minimaal 3mm over ten minste de volledige breedte van de inductiekookplaat voor voldoende koeling van de kookplaat. Zorg ook voor voldoende luchtinlaat onder het apparaat. – 19 –...
Page 20
Verwijder het vetfilter uit de afzuiging om beschadiging aan het toestel te voorkomen. Plak de waterdicht strip op 2mm van de buiten- rand aan de achterkant van de glasplaat. – 20 –...
Page 21
1861045 Aansluiting met adapter op rugwand Indien de aansluiting direct dient te gebeuren op het rugwandpaneel van het meubel, schuif dan eerst de meegeleverde adapter op de unit en bevestig deze met tape voor luchtdichte verbindingen. Schuif daarna de adapter volledig dicht.
Page 22
OPTIONEEL Aansluiting met kanaalwerk Optioneel kan het kanaalwerk of recirculatiekit 1861820 aangesloten worden op de uitgang van het toestel met uitblaas in de plint. Gebruik tape voor luchtdichte verbindingen. Plaats het toestel in de voorziene opening. Neem de kookplaat links en rechts stevig vast. Kantel deze lichtjes, zodat eerst de achterzijde in de openingen past.
Page 23
OPTIONEEL Schuif de aansluitadapter tegen het rugwandpa- neel van het meubel en zet deze vast met tape of met schroeven. Maak de aansluiting met de rest van het kanaal- werk of recirculatiekit 1861820. Gebruik tape voor een luchtdichte verbinding. – 23 –...
Page 24
Monteer het frontpaneel met de bedienings- knoppen terug in de keukenkast. Verbind de connector van het bedieningspaneel met de connector van de kookplaat. – 24 –...
Page 25
De installatie en de aansluiting op het elektrische net mag enkel toevertrouwd worden aan een vakman (elektricien) die op de hoogte is van de voorgeschreven normen. 220-240V 1N~ GN/YE GN/YE 220-240 V 220-240V 2N~ GN/YE GN/YE 220-240 V 380-415V 2N~ GN/YE GN/YE 220-240 V...
Page 26
Plaats de recirculatie filter (verwijder de plastic zak), het vetfilter frame en het afzuigrooster in de aanzuigopening. – 26 –...
Montage in afvoer modus Min. 55 Min. 55 Vlakbouw Maak een uitsparing en een freesrand in het werkblad volgens tekening 1a. Opbouw Maak een uitsparing in het werkblad volgens tekening 1b. – 27 –...
Page 28
Ventilatie Voorzie een ventilatieopening net onder het werkblad van minimaal 3mm over ten minste de volledige breedte van de inductiekookplaat voor voldoende koeling van de kookplaat. Zorg ook voor voldoende luchtinlaat onder het apparaat. De standaard programma instelling van het apparaat is recirculatie modus.
Page 29
Verwijder het vetfilter uit de afzuiging om beschadiging aan het toestel te voorkomen. Plak de waterdicht strip op 2mm van de buiten- rand aan de achterkant van de glasplaat. – 29 –...
Page 30
Bocht plaatsen voor afvoerkanaal. Indien het afvoerkanaal direct met een bocht naar beneden wordt gemonteerd, plaats dan eerst de meege- leverde bocht op de unit. Gebruik aluminiumtape om de aansluiting luchtdicht te maken. Plaats het toestel in de voorziene opening. Neem de kookplaat links en rechts stevig vast.
Page 31
Monteer het frontpaneel met de bedienings- knoppen terug in de keukenkast. Verbind de connector van het bedieningspaneel met de connector van de kookplaat. – 31 –...
Page 32
De installatie en de aansluiting op het elektrische net mag enkel toevertrouwd worden aan een vakman (elektricien) die op de hoogte is van de voorgeschreven normen. 220-240V 1N~ GN/YE GN/YE 220-240 V 220-240V 2N~ GN/YE GN/YE 220-240 V 380-415V 2N~ GN/YE GN/YE 220-240 V...
Page 33
Plaats het vetfilterframe en het afzuigrooster in de aanzuigopening. De standaard programma instelling van het apparaat is recirculatie modus. Bij afvoer naar buiten moet de programmering omgezet worden naar afvoer modus. Zie volgend hoofdstuk. – 33 –...
PROGRAMMERING GEBRUIKSMODUS Activeren recirculatie modus Bij levering is de standaard programma instelling de recirculatie modus. Bij gebruik als recirculatie hoeft onderstaande handeling niet uitgevoerd te worden. Indien het toestel bij ingebruikname in afvoermodus is gezet, dan kan het als volgt weer teruggezet worden in recirculatie modus.
Activeren afvoer modus Bij levering is de standaard programma instelling de recirculatie modus. Om het apparaat in afvoer modus te zetten voert u de volgende handelingen uit: Activering − Met deze programmering wordt de vervangingsindicatie van het recirculatiefilter gedeactiveerd en de nalooptijd van de ventilator gewijzigd in 10 minuten.
GÉNÉRALITÉS Il s’agit de les instructions d'installation de l’appareil Novy illustré en page de couverture. Lisez attentivement les consignes de sécurité, les instructions de montage et le mode d'emploi avant l’installation et la mise en service de l'appareil. Les consignes de sécurité sont énumérées dans un livret séparé...
INSTALLATIONS Consignes d’installation La distance entre la table de cuisson et le mur doit être d’au minimum 55 mm. − La table de cuisson est conçue pour la préparation de nouriture classe de protection « Y ». Pour une table de cuisson encastrée, la présence d’une paroi haute garnie de placards ou un mur sur un côté...
INSTALLATION RECYCLAGE En cas de recyclage, une ouverture de retour d’au moins 550 cm² doit être prévue dans les meubles de la cuisine afin de souffler le l’air purifié dans la cuisine. L’ouverture de retour peut être réalisée par une découpe dans la plinthe ou par la pose d’une grille.
INSTALLATION DU CONDUIT D’ÉVACUATION Le moteur dispose d’une sortie de section rectangulaire de 222 x 89 mm. Il est conseillé d’y raccorder un conduit d’évacuation aux mêmes dimensions. Pour un fonctionnement optimal de la hotte, il est important, lors de l’installation, de respecter les consignes suivantes: Généralités: −...
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION Suivez les étapes ci-dessous pour l’installa- tion de l’unité, et se référer à l’installation les plans de montage figurant dans cette notice. Sortir la boîte en carton de l’emballage. Cette boîte contient tout le nécessaire pour le montage des boutons de commande.
Page 41
APPAREIL BOUTONS DE COMMANDE Vérifiez que tout le matériel de montage a été livré. – 41 –...
INSTRUCTIONS DE MONTAGE DES BOUTONS DE COMMANDE ±0.05 ±0.05 ±0.05 ±0.05 Ø35 (5x) Ø5 (10x) 19 mm 47 mm 24 mm 42 mm Montage des boutons de commande Attention : Cet ensemble à boutons de commande ne peut être combiné qu’avec des panneaux avant d’une épaisseur de 19 ou 24 mm.
Page 43
Le panneau avant de l’armoire de cuisine doit être amovible pour permettre le montage des boutons de commande ! Démonter le panneau avant de l’armoire de cuisine si ce n’est pas déjà fait. Aligner le gabarit de perçage (A) sur la face avant du panneau avant, le fixer à...
Page 44
Pousser les deux aides au positionnement (C) depuis l’avant du panneau avant à travers les ouvertures 1 et 5. Démonter le jeu de boutons en retirant les écrous (G). Mettre toutes les pièces de côté. Elles seront utiles plus tard. –...
Page 45
model 1 model 1 model 2 model 2 Positionner le panneau de fixation (B) sur la face arrière du panneau avant avec les aides au positionnement (C). Attention : orienter le texte « Unten » vers le bas du panneau avant. Fixer à l’aide des vis (8 x D). Insérer les rondelles d’espacement (F).
Page 46
Placer le panneau (E) sur le panneau de fixation (B), en veillant à ce que les broches des boutons rotatifs extérieurs correspondent aux aides au positionnement (C). Attention : orienter le texte « Unten » vers le bas du panneau avant. Fixer à l’aide des deux écrous (G). Retirer les deux aides au positionnement (C).
Page 47
Positionnement du bouton rotatif Vérifier que le mouvement libre dans le bouton rotatif (ligne longue sur l’illustration) se trouve en haut à gauche. Si le montage est incorrect, le bouton rotatif ne réagit pas aux actions souhaitées. Positionner le bouton rotatif (I) sur la broche SANS le tourner ! Veiller à...
Page 48
Fixer le bouton rotatif sur la broche à l’aide de la vis de réglage (H) sur le dessus, SANS tourner le bouton rotatif ! La vis de réglage doit être serrée contre la broche ! Vérifier si le bouton rotatif est complètement fixé...
Page 49
CLICK ! CLICK ! Graisser les joints toriques (K) à l’aide d’un lubrifiant à base de silicone ou de savon pour faciliter la mise en place du couvercle décoratif (L). Insérer délicatement le joint torique (K) dans la fente du bouton rotatif. Placer le couvercle décoratif (L) sur le bouton rotatif en veillant à...
INSTRUCTIONS DE MONTAGE DE LA PLAQUE DE CUISSON Montage en mode recyclage Min. 55 Min. 55 Pose affleurante Faites une découpe ainsi qu’une rainure de fraisage dans le plan de travail, suivant le dessin 1a. Pose standard Faites une découpe dans le plan de travail, suivant le dessin 1b.
Page 51
Ventilation Prévoyez une ouverture de ventilation juste en dessous du plan de travail d’au moins 3mm sur toute la largeur de la plaque à induction pour un refroidissement suffisant de la plaque. Assurez également une entrée d’air suffisante sous l’appareil. –...
Page 52
Retirez le filtre à graisses de le ventilateur d’extraction pour éviter d’endommager l’appareil. Collez le ruban isolant à 2 mm du bord extérieur à l’arrière du verre. – 52 –...
Page 53
1861045 Raccordement avec adaptateur au panneau arrière Si le raccordement doit être effectué directement sur le panneau arrière du meuble, faites d’abord glisser l’adaptateur fourni sur l’appareil, puis fixez-le avec du ruban adhésif. Faites glisser l’adaptateur et fixez-le avec du ruban adhésif pour des connexions étanches à...
Page 54
OPTIONNEL Connexion avec les conduits Optionnel, la gaine ou le kit de recyclage 1861820 peut être peut être raccordé à la sortie de l’ap- pareil avec évacuation dans la plinthe. Utilisez du ruban adhésif pour des joints étanches à l’air. Posez l’appareil dans la découpe prévue.
Page 55
OPTIONNEL Poussez l‘adaptateur de connexion contre le panneau arrière du panneau arrière du meuble et fixez-le avec du ruban adhésif ou des vis. Effectuez le raccordement avec le reste de la gaine ou le kit de recyclage 1861820. Utilisez du ruban adhésif pour une connexion étanche à...
Page 56
Repositionner le panneau avant avec les boutons de commande dans le meuble de cuisine. Brancher le connecteur du panneau de com- mande au connecteur de la plaque de cuisson. – 56 –...
Page 57
Installation et connexion au réseau électrique ne peuvent être confiées que confiée à un électricien qualifié qui est est familiarisé avec les normes prescrites. 220-240V 1N~ GN/YE GN/YE 220-240 V 220-240V 2N~ GN/YE GN/YE 220-240 V 380-415V 2N~ GN/YE GN/YE 220-240 V 380-415V 3N~...
Page 58
Insérer le filtre de recyclage (retirer le sac en plastique), le cadre du filtre à graisses et la grille d’aspiration dans l’ouverture d’admission. – 58 – – 58 –...
Montage en mode extraction Min. 55 Min. 55 Pose affleurante Faites une découpe ainsi qu’une rainure de fraisage dans le plan de travail, suivant le dessin 1a. Pose standard Faites une découpe dans le plan de travail, suivant le dessin 1b. –...
Page 60
Ventilation Prévoyez une ouverture de ventilation juste en dessous du plan de travail d’au moins 3mm sur toute la largeur de la plaque à induction pour un refroidissement suffisant de la plaque. Assurez également une entrée d’air suffisante sous l’appareil. La programmation par défaut de l’appareil est le mode recyclage.
Page 61
Retirez le filtre à graisses de le ventilateur d’extraction pour éviter d’endommager l’appareil. Collez le ruban isolant à 2 mm du bord extérieur à l’arrière du verre. – 61 –...
Page 62
Installation du coude pour le conduit d’évacu- ation. Dans le cas où le conduit d’évacuation est installé directement avec un coude vers le bas, il faut d’abord installer le coude fourni avec l'appareil. Sur l’arrière de l'appareil se trouve le raccordement du conduit d’évacuation.
Page 63
Repositionner le panneau avant avec les boutons de commande dans le meuble de cuisine. Brancher le connecteur du panneau de com- mande au connecteur de la taque de cuisson. – 63 –...
Page 64
Installation et connexion au réseau électrique ne peuvent être confiées que confiée à un électricien qualifié qui est est familiarisé avec les normes prescrites. 220-240V 1N~ GN/YE GN/YE 220-240 V 220-240V 2N~ GN/YE GN/YE 220-240 V 380-415V 2N~ GN/YE GN/YE 220-240 V 380-415V 3N~...
Page 65
Insérez le cadre du filtre à graisses et la grille d’aspiration dans l’ouverture d’admission. La programmation par défaut de l’appareil est le mode recyclage. Pour l’évacuation vers l’extérieur, il convient de convertir la programmation en mode extraction. Voir le chapitre suivant. –...
PROGRAMMATION DU MODE DE FONCTIONNEMENT Activer le mode recyclage À la livraison, le programme est réglé par défaut sur le mode recyclage. Lorsque l’appareil est utilisé en mode recyclage, il n’est pas nécessaire d’effectuer l’opération suivante. Si l’appareil a été réglé en mode extraction lors de sa mise en service, il peut être remis en mode recyclage comme suit.
Activer le mode extraction À la livraison, le programme est réglé par défaut sur le mode recyclage. Lorsque l’appareil est utilisé en mode extraction, il est nécessaire d’effectuer l’opération suivante : Activer − Cette programmation active l’indicateur de remplacement du filtre de recyclage et modifie la durée de fonctionnement du ventilateur à...
ALLGEMEINE INFORMATIONEN Dies ist die Montageanleitung für das auf der Vorder- seite genannte Novy Gerät. Lesen Sie die Sicherheits- hinweise, die Montageanleitung und die Bedienungs- anleitung vor der Installation und der Inbetriebnahme sorgfältig durch. Die Sicherheitshinweise finden Sie in einer separaten Broschüre, die zum Lieferumfang Ihres Novy Gerätes...
INSTALLATION Installationsvorschriften Der Abstand zwischen Kochfeld und Wand muss mindestens 55 mm betragen. − Das Kochfeld ist eine Vorrichtung, die in die Schutz- art « Y » eingestuft ist. Im eingebauten Zustand darf sich auf einer Seite und auf der Rückseite eine hohe Schrankwand oder eine Mauer befinden.
UMLUFTANSCHLUSS Bei Umluftbetrieb muss im Küchenmöbel eine Rück- lauföffnung von mindestens 550 cm² vorgesehen werden, um die gereinigte Luft in die Küche rückführen zu können. Die Rücklauföffnung kann durch einen Ausschnitt im Sockel oder durch den Einbau eines Gitters erfolgen. Für eine optimale Leistung der Dunstabzugshaube ist es wichtig bei der Installation die folgenden Punkte zu beachten.
INSTALLATION DES ABLUFTKANALS Der Motor hat einen rechteckigen Auslass von 222 x 89 mm. Es wird empfohlen, einen Abluftkanal mit den gleichen Abmessungen daran anzuschließen. Für eine optimale Funktion der Dunstabzugshaube ist es wichtig, dass bei der Installation die folgenden Punkte beachtet werden.
INHALT VERPACKUNG Führen Sie die folgenden Schritte der Ins- tallation nach der Montagezeichnung und Anleitung aus. Nehmen Sie den Karton aus der Verpackung. Dieser Karton enthält das gesamte Zubehör für die Montage der Bedienknöpfe. Nehmen Sie anschließend das Gerät an den 4 Aussparungen in der Verpackung aus der Ver- packung, um eine Beschädigung des Glases oder des Geräts zu vermeiden.
Page 73
GERÄT DREHKNÖPFE Kontrollieren Sie, ob alle Materialien im Liefer- umfang enthalten sind. – 73 –...
MONTAGEANLEITUNG DREHKNÖPFE ±0.05 ±0.05 ±0.05 ±0.05 Ø35 (5x) Ø5 (10x) 19 mm 47 mm 24 mm 42 mm Montageanleitung Drehknöpfe Hinweis: Dieses Set mit Drehknöpfe ist nur für die Kombination mit Frontplatten mit einer Plattenstärke von 19 oder 24 mm geeignet.
Page 75
Die Frontplatte des Küchenschranks muss für die Montage der Bedienknöpfe abnehmbar sein! Demontieren Sie die Frontplatte des Küchen- schranks, wenn dies noch nicht geschehen ist. Richten Sie die Bohrschablone (A) auf der Vorderseite der Frontplatte aus, fixieren Sie sie mit Klebeband (*) und bohren Sie die Löcher (Ø 5mm + Ø...
Page 76
Schieben Sie die beiden Positionierungshilfen (C) von der Vorderseite der Frontplatte durch die 1. und 5. Öffnung. Demontieren Sie den Bedienknopfsatz durch Entfernen der Muttern (G). Legen Sie alle Teile beiseite. Sie werden sie später noch benötigen. – 76 –...
Page 77
model 1 model 2 Positionieren Sie die Befestigungsplatte (B) mit Hilfe der Positionierungshilfen (C) auf der Rückseite der Frontplatte. Hinweis: Der Hinweise „Unten“ zeigt auf die Unterseite der Frontplatte. Befestigen Sie sie mit den Schrauben (8 x D). Setzen Sie die Distanzringe (F) ein. ...
Page 78
Setzen Sie die Platte (E) auf die Montageplatte (B) und achten Sie darauf, dass die Stifte der äußeren Drehknöpfe in die Positionierungshilfen (C) greifen. Hinweis: Der Text „Unten“ zeigt auf die Unterseite der Frontplatte. Befestigen Sie sie mit den beiden Muttern (G). Entfernen Sie die beiden Positionierungshilfen (C).
Page 79
Positionierung des Drehknopfes: Prüfen Sie, ob der Drehknopf (lange Linie in der Zeichnung) oben links Spiel hat. Bei falscher Montage reagiert der Drehknopf nicht auf die gewünschten Bedienvorgänge. Setzen Sie den Drehknopf (I) auf den Stift, NICHT drehen! Bitte beachten Sie für die korrekte Positionierung: sowohl Stift als auch Drehknopf haben eine flache Seite (siehe Detailzeichnung).
Page 80
Befestigen Sie den Drehknopf mit der Stell- schraube (H) oben auf dem Stift; Drehknopf NICHT verstellen! Die Stellschraube muss fest an den Stift angezogen werden! Prüfen Sie, ob der Drehknopf vollständig auf dem Stift befestigt ist, indem Sie den Knopf drehen. Der Drehknopf darf sich nicht um 360°...
Page 81
CLICK ! CLICK ! Fetten Sie die O-Ringe (K) mit einem Schmier- mittel auf Silikonbasis oder mit Seife ein, um die Montage der Zierabdeckung (L) zu erleichtern. Setzen Sie den O-Ring (K) vorsichtig in den Schlitz des Drehknopfes ein. Setzen Sie die Zierabdeckung (L) auf den Dreh- knopf und achten Sie darauf, dass die Anzeige (Aus-Stellung) nach oben zeigt.
MONTAGEANLEITUNG NOVY EASY KOCHFELD Montage im Umluftbetrieb Min. 55 Min. 55 Flächenbündiger Einbau Erstellen Sie einen Ausschnitt mit Fräsrand in der Arbeitsplatte gemäß der Zeichnung 1a. Aufliegende Montage Erstellen Sie einen Ausschnitt in der Arbeitsplatte gemäß der Zeichnung 1b. – 82 –...
Page 83
Belüftung Stellen Sie eine Belüftungsöffnung direkt unter der Arbeitsplatte von mindestens 3 mm über die gesamte Breite des Induktionskochfelds zur ausreichenden Kühlung des Kochfelds bereit. Sorgen Sie auch für ausreichende Luftzufuhr unter dem Gerät. – 83 –...
Page 84
Entfernen Sie den Fettfilter aus den Dunstabzug, um eine Beschädigung des Geräts zu vermeiden. Kleben Sie den Isolierstreifen in 2 mm Abstand von der Außenkante auf die Rückseite der Glasplatte. – 84 –...
Page 85
1861045 Anschluss mit Adapter an der Rückwand Wenn der Anschluss direkt an der Rückwand des Möbels erfolgen soll, schieben Sie zunächst den mitgelieferten Adapter auf das Gerät und befestigen ihn dann mit Klebeband für luftdichte Verbindungen. Schieben Sie dann den Adapter vollständig zu. Machen Sie eine Aussparung in der Rückwand gemäß...
Page 86
OPTIONAL Verbindung mit Rohrleitungen Optional kann das Abluftkanal oder die Umluftset 1861820 an den Auslass des Geräts mit Ableitung in den Sockel angeschlossen werden. Verwenden Sie Klebeband für luftdichte Verbindungen. Stellen Sie das Gerät in die vorgesehene Öffnung. Halten Sie das Kochfeld links und rechts gut fest.
Page 87
OPTIONAL Drücken Sie den Anschlussadapter gegen die Rückwand des Möbels und befestigen Sie ihn mit Klebeband oder Schrauben (im Lieferumfang enthalten). Stellen Sie die Verbindung mit dem Rest des Abluftkanals oder der Umluftset 1861820 her. Verwenden Sie Klebeband für eine luftdichte Verbindung.
Page 88
Montieren Sie die Frontplatte mit den Bedien- knöpfen wieder im Küchenschrank. Verbinden Sie den Anschluss des Bedienfelds mit dem Anschluss des Kochfelds. – 88 –...
Page 89
Die Installation und der Anschluss an das elektrische Netz sollte nur einer Elektrofachkraft anvertraut werden, die mit den einschlägigen Normen vertraut ist. 220-240V 1N~ GN/YE GN/YE 220-240 V 220-240V 2N~ GN/YE GN/YE 220-240 V 380-415V 2N~ GN/YE GN/YE 220-240 V 380-415V 3N~ GN/YE GN/YE...
Page 90
Setzen Sie den Umluftfilter (entfernen Sie die Plastiktüte), den Fettfilterrahmen und die Gitter in die Öffnung. – 90 –...
Montage im Abluftbetrieb Min. 55 Min. 55 Flächenbündiger Einbau Erstellen Sie einen Ausschnitt mit Fräsrand in der Arbeitsplatte gemäß der Zeichnung 1a. Aufliegende Montage Erstellen Sie einen Ausschnitt in der Arbeitsplatte gemäß der Zeichnung 1b. – 91 –...
Page 92
Belüftung Stellen Sie eine Belüftungsöffnung direkt unter der Arbeitsplatte von mindestens 3 mm über die gesamte Breite des Induktionskochfelds zur ausreichenden Kühlung des Kochfelds bereit. Sorgen Sie auch für ausreichende Luftzufuhr unter dem Gerät. Das Gerät ist standardmäßig auf den Umluft- betrieb eingestellt.
Page 93
Entfernen Sie den Fettfilter aus den Dunstabzug, um eine Beschädigung des Geräts zu vermeiden. Kleben Sie den Isolierstreifen in 2 mm Abstand von der Außenkante auf die Rückseite der Glasplatte. – 93 –...
Page 94
Umlenkstück für Abluftkanal platzieren. Wenn der Abluftkanal direkt in einer nach unten weisenden 90 Grad Bogen montiert wird, bringen Sie zuerst das mitgelieferte Umlenkstück am Gerät an. An der Rückseite des Geräts befindet sich der Anschluss für den Abluftkanal. Verwenden Sie Aluklebeband, um die Verbindungsstelle luftdicht abzuschließen.
Page 95
Montieren Sie die Frontplatte mit den Bedien- knöpfen wieder im Küchenschrank. Verbinden Sie den Anschluss des Bedienfelds mit dem Anschluss des Kochfelds. – 95 –...
Page 96
Die Installation und der Anschluss an das elektrische Netz sollte nur einer Elektrofachkraft anvertraut werden, die mit den einschlägigen Normen vertraut ist. 220-240V 1N~ GN/YE GN/YE 220-240 V 220-240V 2N~ GN/YE GN/YE 220-240 V 380-415V 2N~ GN/YE GN/YE 220-240 V 380-415V 3N~ GN/YE GN/YE...
Page 97
Setzen Sie den Fettfilterrahmen und die Gitter in die Öffnung. Das Gerät ist standardmäßig auf den Umluft- betrieb eingestellt. Bei Ableitung nach draußen muss die Program- mierung auf Abluftbetrieb umgestellt werden. Siehe nächstes Kapitel. – 97 –...
PROGRAMMIERUNG DER BETRIEBSART Umluftbetrieb aktivieren Bei der Auslieferung ist das Programm standardmäßig auf Umluftbetrieb eingestellt. Wenn das Gerät im Umluftbetrieb verwendet wird, muss der folgende Vorgang nicht ausgeführt werden. Wenn das Gerät bei der Inbetriebnahme auf Abluftbetrieb eingestellt war, kann es wie folgt auf Umluftbetrieb zurückgestellt werden.
Abluftbetrieb aktivieren Bei der Auslieferung ist das Programm standardmäßig auf Umluftbetrieb eingestellt. Um das Gerät in den Abluftbetrieb zu versetzen, führen Sie folgende Schritte durch: Aktivierung − Durch diese Programmierung wird Umluftfilterwechselanzeige deaktiviert und die Gebläselaufzeit auf 10 Minuten geändert. −...
GENERAL INFORMATION These are the mounting instructions for the Novy unit device on the cover. Carefully read the safety instructions, mounting instructions and user manual before installation and putting it into operation. The safety instructions are listed in a separate booklet supplied with the appliance and listed on our website www.novy.com.
INSTALLATIONS Installation regulations The distance between the cooking plate and the wall must be min. 55 mm. − The cooking plate belongs to protection class « Y ». When built in, there may be a high cabinet side or a wall on one side and at the rear.
RECIRCULATION INSTALLATION With recirculation, a return opening of at least 550 cm² must be provided in the kitchen furniture in order to blow the cleaned air into the kitchen. The return opening can be made by making a cut-out in the plinth or by fitting a grille. For optimum performance of the hood it is important to pay attention to the items mentioned below.
INSTALL THE EXHAUST DUCT The motor outlet has a rectangular exhaust of 220 x 90 mm. It is recommended to connect an exhaust duct to this with the same dimensions. For optimum performance of the hood it is important to pay attention to the items mentioned below. General: −...
CONTENT PACKAGE Follow the steps below for the assembly of the appliance and use the the installation drawings in these instruction. Remove the cardboard box from the packaging. This box contains all supplies for mounting the rotary control knobs. Then remove the appliance from the packaging at the location of the 4 recesses in the packaging to avoid damage to the glass or the appliance.
Page 105
APPLIANCE ROTARY CONTROL KNOBS Check if all materials have been supplied. – 105 –...
INSTALLATION OF THE ROTARY CONTROL KNOBS ±0.05 ±0.05 ±0.05 ±0.05 Ø35 (5x) Ø5 (10x) 19 mm 47 mm 24 mm 42 mm Mounting instructions for the rotary control knobs This kit with the rotary control knobs is only suitable for combining with front panels with a front panel thickness of 19 or 24 mm.
Page 107
The front panel of the kitchen cabinet must be removable to mount the control knobs! Dismantle the front panel of the kitchen cabinet if this is not already the case. Align the drilling template (A) on the front of the front panel, fix with tape (*) and drill the holes (Ø5mm + Ø35mm).
Page 108
Push the two positioning guides (C) from the front of the front panel through the 1st and 5th opening. Dismantle the knob set by loosening the nuts (G). Put all parts aside. You will need them later. – 108 –...
Page 109
model 1 model 2 Position the fixation panel (B) on the back of the front panel using the positioning guides (C). Note : align text ‘Unten’ to bottom side of front panel. Fix with the screws (8 x D). Place the spacer rings (F).
Page 110
Place the panel (E) on the fixation panel (B) and make sure the pins of the outer rotary control knobs fall into the positioning guides (C). Note: align text ‘Unten’ to bottom side of front panel. Fix with both nuts (G). Remove the two positioning guides (C).
Page 111
Positioning the rotary control knobs Check that the neutral movement is in the rotary knob (long line in drawing) on the top left. If incorrectly mounted, the rotary control knob will not respond to the desired actions. Place the rotary knob (I) over the pin and DO NOT twist the knob! Note for correct positioning: both pin and rotary knob have a flat side (see detailed drawing).
Page 112
Fix the rotary knob on the pin with the set screw (H); DO NOT twist the knob! The set screw must be tightened against the pin! Check that the rotary knob is completely fixed on the pin by turning the knob. The rotary knob should not be able to rotate 360°.
Page 113
CLICK ! CLICK ! Grease the O-rings (K) with a silicone-based lubricant or soap to ease the fitting of the decorative cover (L). Carefully insert the O-ring (K) into the groove of the rotary control knob. Place the decorative cover (L) on the rotary control knob, making sure the indentation (off position) faces upwards.
INSTALLATION OF THE NOVY EASY COOKER HOB Installation in recirculation mode Min. 55 Min. 55 Flush mounting Make a cut-away and a milling edge in the table top in accordance with the drawing 1a. Surface mounting Make a cut-away in the table top in accordance with the drawing 1b.
Page 115
Ventilation Provide a ventilation opening just below the worktop of minimum 3mm over at least the entire width of the induction hob for sufficient cooling of the hob. Also provide sufficient air inlet under the appliance. The default programme setting of the appliance is recirculation mode.
Page 116
Remove the grease filter from the extractor in order to prevent damage to the appliance. Stick the insulation strip 2 mm from the outer edge at the rear side of the glass plate. – 116 –...
Page 117
1861045 Connection with adapter to the back panel If the connection is to be made directly to the back panel of the furniture, first slide the supplied adapter onto the unit and then fix it with adhesive tape for airtight connections. Then push the adapter completely closed.
Page 118
OPTIONAL Connection with ductwork Optionally, the ductwork or recirculation kit 1861820 can be can be connected to the outlet of the unit with discharge into the plinth. Use tape for airtight connections. Place the unit in the opening provided. Firmly hold the cooking plate on the left and the right sides.
Page 119
OPTIONAL Push the connection adapter against the back panel of the furniture and fix it with tape or screws. Make the connection with the rest of the ductwork or the recirculation kit 1861820. Use adhesive tape for an airtight connection. –...
Page 120
Install the front panel with the control knobs into the kitchen cupboard. Connect the control panel connector to the hob connector. – 120 –...
Page 121
The installation and connection to the electrical mains may only be entrusted to a professional (electrician) who is familiar with the prescribed standards. 220-240V 1N~ GN/YE GN/YE 220-240 V 220-240V 2N~ GN/YE GN/YE 220-240 V 380-415V 2N~ GN/YE GN/YE 220-240 V 380-415V 3N~ GN/YE...
Page 122
Place the recirculation filter (remove the plastic bag), grease filter frame and the exhaust grille into the intake opening. – 122 – – 122 –...
Installation in extraction mode Min. 55 Min. 55 Flush mounting Make a cut-away and a milling edge in the table top in accordance with the drawing 1a. Surface mounting Make a cut-away in the table top in accordance with the drawing 1b. –...
Page 124
Ventilation Provide a ventilation opening just below the worktop of minimum 3mm over at least the entire width of the induction hob for sufficient cooling of the hob. Also provide sufficient air inlet under the appliance. – 124 –...
Page 125
Remove the grease filter from the extractor in order to prevent damage to the appliance. Stick the insulation strip 2 mm from the outer edge at the rear side of the glass plate. – 125 –...
Page 126
Install a bend for the exhaust duct. If the exhaust duct is mounted directly with a downward bend, first place the supplied bend on the unit. The connection for the exhaust duct is on the rear of the unit. Make the connection airtight with aluminium tape.
Page 127
Install the front panel with the control knobs into the kitchen cupboard. Connect the control panel connector to the hob connector. – 127 –...
Page 128
The installation and connection to the electrical mains may only be entrusted to a professional (electrician) who is familiar with the prescribed standards. 220-240V 1N~ GN/YE GN/YE 220-240 V 220-240V 2N~ GN/YE GN/YE 220-240 V 380-415V 2N~ GN/YE GN/YE 220-240 V 380-415V 3N~ GN/YE...
Page 129
Place the grease filter frame and the exhaust grille into the intake opening. The default programme setting of the appliance is recirculation mode. For external extraction, the programme setting must be set to extraction mode. See the next chapter. – 129 –...
SET SOFTWARE TO RECIRCULATION OR EXTRACTION MODE Activate recirculation mode On delivery, the default programme setting is recirculation mode. When used in the recirculation mode, the following operation is not required. If the appliance was set to extraction mode when taken into use, it can be returned to recirculation mode as follows.
Activate extraction mode On delivery, the default programme setting is recirculation mode. To put the device into extraction mode, perform the following operations. Activation − This programme setting deactivates the recirculation filter replacement indicator and changes the fan lag time to 10 minutes. −...
Page 132
NOVY nv behoudt zich het recht voor te allen tijde en zonder voorbehoud de constructie en de prijzen van haar producten te wijzigen. NOVY SA se réserve le droit de modifier à tout moment et sans réserve la fabrication et les prix de ses produits.
Need help?
Do you have a question about the Easy 90 Prestige and is the answer not in the manual?
Questions and answers