De veiligheidsvoorschriften staan vermeld in een apart boekje dat met het toestel is meegeleverd en wordt ook op onze website www.novy.com vermeld. Leef de veiligheidsvoorschriften, de montagehandleiding en de gebruiks aanwijzing na om letsel en materiële schade te voorkomen.
INSTALLATIE Installatie voorschriften De afstand tussen de kookplaat en de muur dient minstens 55 mm te bedragen. − De kookplaat is een apparaat toebehorend aan de beschermingsklasse « Y ». Ingebouwd mag zich een hoge kastwand of een muur aan één zijde en aan de achterzijde bevinden.
VOORBEREIDING INSTALLATIE Afvoer naar buiten De uitlaat van de motor heeft een rechthoekige uitlaat van 222 x 89 mm. Het advies is om hier een afvoerkanaal op aan te sluiten met dezelfde afmetingen. Voor een optimale werking van de afzuigkap is het van belang om bij de installatie op de volgende punten te letten.
Page 6
Algemeen: − Maak het kanaal zo kort mogelijk en met zo min mogelijk bochten. − Vermijd haakse bochten. Maak gebruik van afgeronde bochten voor een goede luchtgeleiding. − Zorg voor voldoende luchttoevoer. Het aanvoeren van verse lucht kan geschieden door een ventilatiesysteem, een raam of een buitendeur enigszins te openen of door een toevoerrooster aan te brengen.
MONTAGE INSTRUCTIES Volg de onderstaande stappen voor de mon- tage van het toestel en maak gebruik van de montage tekeningen in deze instructie. Neem het toestel uit de verpakking op de plaats van de 2 uitsparingen in de verpakking om schade aan het glas of het toestel te voorkomen.
Page 8
Type 1851 Min. 55 1861 Min. 55 1871 Min. 55 1881 Min. 55 1861-g1 750 Min. 55 1881-g1 560 Min. 55 Type 1851 Min. 55 1861 Min. 55 1871 Min. 55 1881 Min. 55 1861-g1 Min. 55 1881-g1 Min. 55 Vlakbouw Maak een uitsparing en een freesrand in het werkblad volgens tekening...
Page 9
Afvoer met afvoerkanaal (naar buiten) Rugwandadapter voor recirculatie Ventilatie Voorzie een ventilatieopening net onder het werkblad van minimaal 3mm over ten minste de volledige breedte van de inductiekookplaat voor voldoende koeling van de kookplaat. Zorg ook voor voldoende luchtinlaat onder het apparaat. –...
Page 10
Verwijder het vetfilter uit de afzuiging om beschadiging aan het toestel te voorkomen. Plak de waterdicht strip op 2mm van de buiten- rand aan de achterkant van de glasplaat. Kies nu de correcte installatiemethode voor het toestel: 4.1 Afvoer naar buiten 1851 / 1871 &...
Afvoer naar buiten Bocht plaatsen voor afvoerkanaal. Indien het afvoerkanaal direct met een bocht naar beneden wordt gemonteerd, plaats dan eerst de meege- leverde bocht op de unit. Gebruik aluminiumtape om de aansluiting luchtdicht te maken. Plaats het toestel in de voorziene opening. Neem de kookplaat links en rechts stevig vast.
1861045 Recirculatie Aansluiting met adapter op rugwand Indien de aansluiting direct dient te gebeuren op het rugwandpaneel van het meubel, schuif dan eerst de meegeleverde adapter op de unit en bevestig deze met tape voor luchtdichte verbindingen. Schuif daarna de adapter volledig dicht.
Page 13
OPTIONEEL Optioneel: Aansluiting met afvoerkanaal Indien de aansluiting direct dient te gebeuren met kanaalwerk achter de rugwand. Plaats het toestel in de voorziene opening. Neem de kookplaat links en rechts stevig vast. Kantel deze lichtjes, zodat eerst de achterzijde in de openingen past. Laat daarna de voorzijde voorzichtig zakken.
220-240V 1N~ GN/YE GN/YE 220-240 V 220-240V 2N~ GN/YE GN/YE 220-240 V 380-415V 2N~ GN/YE GN/YE 220-240 V 380-415V 3N~ GN/YE GN/YE 220-240 V Elektrische aansluiting Schakel de hoofdschakelaar of de betreffende zekering uit voordat het toestel aangesloten wordt. Het toestel wordt geleverd met een aansluitkabel. Sluit deze aan volgens de beschikbare aansluiting.
* afhankelijk van het model Plaatsing filter(s), vetfilter frame en afzuigrooster Plaats het monoblock filter (1) (ENKEL bij 1861 / 1881 & 1861-g1 / 1881-g1 in recirculatiemodus) vetfilter frame (2) en het afzuigrooster (3) in de aanzuigopening. Het juiste typenummer vindt u op het typeplaatje, dat zich aan de onderkant van het toestel bevindt.
WIJZIGEN RECIRCULATIEMODUS NAAR AFVOERMODUS (ENKEL 1861-G1 & 1881-G1) Configuratieprocedure Deze procedure geldt uitsluitend voor de 1861-g1 & 1881-g1 De 1861-g1 & 1881-g1 zijn geschikt voor zowel afvoer naar buiten als recirculatie. Af fabriek staat het apparaat ingesteld op recirculatie. Voor gebruik in afvoer naar buiten moet de instelling worden aangepast (zie onderstaande procedure).
Page 17
In display 2 verspringt de aanduiding van [ U ] naar [ 1 ], wat aangeeft dat het gebruikersmenu actief is. Wijzig de configuratie van 3 naar 0: • Druk eerst op display 1 om de configuratie te activeren. • Gebruik de SLIDER om de instelling te wijzigen van 3 (Recirculatie) naar 0 (Afvoer naar buiten).
Page 18
CONTENU GÉNÉRALITÉS INSTALLATIONS PRÉPARATION À L'INSTALLATION Mode évacuation Mode recyclage INSTRUCTIONS DE MONTAGE Montage en mode évacuation Montage en mode recyclage Raccordement électrique Placement du/des filtre(s), du cadre du filtre à graisses et de la grille d’extraction CONVERSION DU MODE RECYCLAGE AU MODE ÉVACUATION (UNIQUEMENT 1861-G1 / 1881-G1) –...
GÉNÉRALITÉS Il s’agit de les instructions d'installation de l’appareil Novy illustré en page de couverture. Lisez attentivement les consignes de sécurité, les instructions de montage et le mode d'emploi avant l’installation et la mise en service de l'appareil. Les consignes de sécurité sont énumérées dans un livret séparé...
INSTALLATIONS Consignes d’installation La distance entre la table de cuisson et le mur doit être d’au minimum 55 mm. − La table de cuisson est conçue pour la préparation de nouriture classe de protection « Y ». Pour une table de cuisson encastrée, la présence d’une paroi haute garnie de placards ou un mur sur un côté...
PRÉPARATION À L'INSTALLATION Mode évacuation Le moteur dispose d’une sortie de section rectangulaire de 222 x 89 mm. Il est conseillé d’y raccorder un conduit d’évacuation aux mêmes dimensions. Pour un fonctionnement optimal de la hotte, il est important, lors de l’installation, de respecter les consignes suivantes: Généralités: −...
Page 22
Généralités: − Faites en sorte que le conduit soit le plus court et le plus direct possible. − Évitez les coudes à 90°. Réalisez des coudes ouverts pour une bonne circulation de l’air. − Assurez-vous d’un apport d’air suffisant. On peut assurer l’apport d’air frais avec une grille d’aération ou une fenêtre ou une porte entrouverte.
INSTRUCTIONS DE MONTAGE Suivez les étapes ci-dessous pour l’installa- tion de l’unité, et se référer à l’installation les plans de montage figurant dans cette notice. Sortez l’appareil de son emballage à l’endroit des 2 encoches dans l’emballage, ceci afin d’éviter des dommages sur le verre.
Page 24
Type 1851 Min. 55 1861 Min. 55 1871 Min. 55 1881 Min. 55 1861-g1 750 Min. 55 1881-g1 560 Min. 55 Type 1851 Min. 55 1861 Min. 55 1871 Min. 55 1881 Min. 55 1861-g1 Min. 55 1881-g1 Min. 55 Pose affleurante Faites une découpe ainsi qu’une rainure de fraisage dans le plan de travail, suivant le dessin...
Page 25
Connexion avec des conduits Raccordement avec adaptateur au panneau arrière Ventilation Prévoyez une ouverture de ventilation juste en dessous du plan de travail d’au moins 3mm sur toute la largeur de la plaque à induction pour un refroidissement suffisant de la plaque. Assurez également une entrée d’air suffisante sous l’appareil.
Page 26
Retirez le filtre à graisses de le ventilateur d’extraction pour éviter d’endommager l’appareil. Collez le ruban isolant à 2 mm du bord extérieur à l’arrière du verre. Choisissez maintenant la méthode d’installation correcte pour l’appareil : 4.1 Mode évacuation 1851 / 1871 &...
Montage en mode évacuation Installation du coude pour le conduit d’évacu- ation. Dans le cas où le conduit d’évacuation est installé directement avec un coude vers le bas, il faut d’abord installer le coude fourni avec l'appareil. Sur l’arrière de l'appareil se trouve le raccordement du conduit d’évacuation.
1861045 Montage en mode recyclage Raccordement avec adaptateur au panneau arrière Si le raccordement doit être effectué directement sur le panneau arrière du meuble, faites d’abord glisser l’adaptateur fourni sur l’appareil, puis fixez-le avec du ruban adhésif. Faites glisser l’adaptateur et fixez-le avec du ruban adhésif pour des connexions étanches à...
Page 29
OPTIONNEL Optionnel: Connexion avec des conduits Si le raccordement doit être effectué directement avec une gaine derrière le panneau arrière. Posez l’appareil dans la découpe prévue. Maintenez l’appareil des deux côtés. Basculez la table de cuisson légèrement, afin que le côté arrière s’encastre en premier dans la découpe.
220-240V 1N~ GN/YE GN/YE 220-240 V 220-240V 2N~ GN/YE GN/YE 220-240 V 380-415V 2N~ GN/YE GN/YE 220-240 V 380-415V 3N~ GN/YE GN/YE 220-240 V Raccordement électrique Couper l’interrupteur principal ou le fusible en question avant de raccorder l’appareil. L’appareil est fourni avec un câble de connexion. Connecter en fonction de la connexion disponible (voir le schéma de câblage).
* en fonction du modèle Placement du/des filtre(s), du cadre du filtre à graisses et de la grille d’extraction Insérez le filter monoblock (1) (UNIQUEMENT 1861 / 1881 & 1861-g1 / 1881-g1 en mode recyclage) , le cadre du filtre à graisses et la grille d’aspiration dans l’ouverture d’admission.
CONVERSION DU MODE RECYCLAGE AU MODE ÉVACUATION (UNIQUEMENT 1861-G1 / 1881-G1) Procédure de configuration Cette procédure ne s'applique qu'aux 1861-g1 et 1881-g1 Les modèles 1861-g1 et 1881-g1 conviennent à la fois à l'évacuation extérieure et à la recirculation. Au départ de l'usine, l'appareil est réglé sur la recirculation.
Page 33
Sur l'affichage 2, l'indication passe de U à 1, indiquant que le menu utilisateur est actif. Modifier la configuration de 3 à 0 : • Appuyer d'abord sur l'affichage 1 pour activer la configuration. • Utiliser le CURSEUR pour modifier le réglage de 3 (recirculation) à...
Page 34
INHALT ALLGEMEINE INFORMATIONEN INSTALLATION VORBEREITUNG DER INSTALLATION Abluftbetrieb Umluftbetrieb MONTAGEANLEITUNG Abluftbetrieb Umluftbetrieb Elektrischer Anschluss Einsetzen von Filter(n), Fettfilterrahmen und Ausblassgitter UMSCHALTEN VOM UMLUFT- IN DEN ABLUFTMODUS (NUR 1861-G1 / 1881-G1) – 34 –...
ALLGEMEINE INFORMATIONEN Dies ist die Montageanleitung für das auf der Vorder- seite genannte Novy Gerät. Lesen Sie die Sicherheits- hinweise, die Montageanleitung und die Bedienungs- anleitung vor der Installation und der Inbetriebnahme sorgfältig durch. Die Sicherheitshinweise finden Sie in einer separaten Broschüre, die zum Lieferumfang Ihres Novy Gerätes...
INSTALLATION Installationsvorschriften Der Abstand zwischen Kochfeld und Wand muss mindestens 55 mm betragen. − Das Kochfeld ist eine Vorrichtung, die in die Schutz- art « Y » eingestuft ist. Im eingebauten Zustand darf sich auf einer Seite und auf der Rückseite eine hohe Schrankwand oder eine Mauer befinden.
VORBEREITUNG DER INSTALLATION Abluftbetrieb Der Motor hat einen rechteckigen Auslass von 222 x 89 mm. Es wird empfohlen, einen Abluftkanal mit den gleichen Abmessungen daran nzuschließen. Für eine optimale Funktion der Dunstabzugshaube ist es wichtig, dass bei der Installation die folgenden Punkte beachtet werden.
Page 38
Allgemeine Informationen: − Machen Sie den Kanal so kurz wie möglich und führen Sie die Umluft mit möglichst wenig Kurven. − Vermeiden Sie rechtwinklige Kurven. Nutzen Sie abgerundete Kurven, damit die Luftströmung mög- lichst nicht behindert wird. − Für ausreichende Luftzufuhr sorgen. Die Zuführung von Frischluft kann erfolgen, indem man ein Fenster oder eine Außentür etwas öffnet oder ein Zuluft- gitter anbringt.
MONTAGEANLEITUNG Führen Sie die folgenden Schritte der Installation nach der Montagezeichnung und Anleitung aus. Nehmen Sie das Gerät an den beiden Aussparungen in der Verpackung aus der Verpackung heraus, um Schäden am Glas zu vermeiden. Überprüfen Sie das Gerät vor der Montage auf Beschädigungen. Montieren Sie es nicht, wenn Beschädigungen am Gerät vorliegen.
Page 40
Type 1851 Min. 55 1861 Min. 55 1871 Min. 55 1881 Min. 55 1861-g1 750 Min. 55 1881-g1 560 Min. 55 Type 1851 Min. 55 1861 Min. 55 1871 Min. 55 1881 Min. 55 1861-g1 Min. 55 1881-g1 Min. 55 Flächenbündiger Einbau Erstellen Sie einen Ausschnitt mit Fräsrand in der Arbeitsplatte gemäß...
Page 41
Verbindung mit Rohrleitung (Abluft / Umluftbetrieb) Adapter an der Rückwand bei Umluftbetrieb Belüftung Stellen Sie eine Belüftungsöffnung direkt unter der Arbeitsplatte von mindestens 3 mm über die gesamte Breite des Induktionskochfelds zur ausreichenden Kühlung des Kochfelds bereit. Sorgen Sie auch für ausreichende Luftzufuhr unter dem Gerät.
Page 42
Entfernen Sie den Fettfilter aus den Dunstabzug, um eine Beschädigung des Geräts zu vermeiden. Kleben Sie den Isolierstreifen in 2 mm Abstand von der Außenkante auf die Rückseite der Glasplatte. Wählen Sie nun die richtige Installationsmethode für das Gerät: 4.1 Abluftbetieb 1851 / 1871 &...
Abluftbetrieb Umlenkstück für Abluftkanal platzieren. Wenn der Abluftkanal direkt in einer nach unten weisen- den 90 Grad Bogen montiert wird, bringen Sie zuerst das mitgelieferte Umlenkstück am Gerät an. An der Rückseite des Geräts befindet sich der Anschluss für den Abluftkanal. Verwenden Sie Aluklebeband, um die Verbindungsstelle luftdicht abzuschließen.
1861045 Umluftbetrieb Anschluss mit Adapter an der Rückwand Wenn der Anschluss direkt an der Rückwand des Möbels erfolgen soll, schieben Sie zunächst den mitgelieferten Adapter auf das Gerät und befestigen ihn dann mit Klebeband für luftdichte Verbindungen. Schieben Sie dann den Adapter vollständig zu. Machen Sie eine Aussparung in der Rückwand gemäß...
Page 45
OPTIONAL Optional: Verbindung mit Rohrleitungen Wenn der Anschluss direkt mit einem Kanal hinter der Rückwand erfolgen soll. Stellen Sie das Gerät in die vorgesehene Öffnung. Halten Sie das Kochfeld links und rechts gut fest. Kippen Sie es leicht, so dass es zuerst mit der Rückseite in die Öffnungen passt.
220-240V 1N~ GN/YE GN/YE 220-240 V 220-240V 2N~ GN/YE GN/YE 220-240 V 380-415V 2N~ GN/YE GN/YE 220-240 V 380-415V 3N~ GN/YE GN/YE 220-240 V Elektrischer Anschluss Schalten Sie den Hauptschalter oder die betreffende Sicherung aus, bevor Sie das Gerät anschließen. Das Gerät wird mit einem Anschlusskabel geliefert.
* Je nach Modell Einsetzen von Filter(n), Fettfilterrahmen und Ausblassgitter Setzen Sie den monoblock Umluftfilter (1) (Nur bei 1861 / 1881 & 1861-g1 / 1881-g1 in Umluftbetrieb) , Fettfilterrahmen (2) und die Gitter (3) in die Öffnung. Die richtige Typennummer finden Sie auf dem Typenschild, das sich an der Unterseite Ihres Geräts befindet.
UMSCHALTEN VOM UMLUFT- IN DEN ABLUFTMODUS (NUR 1861-G1 / 1881-G1) Konfigurationsverfahren Dieses Verfahren gilt nur für die Modelle 1861-g1 und 1881-g1. Die Geräte 1861-g1 und 1881-g1 sind sowohl für die Ableitung nach draußen als auch für die Umluft geeignet. Ab Werk ist das Gerät auf Umluft eingestellt. Für den Einsatz mit der Ableitung nach draußen muss die Einstellung angepasst werden (siehe Verfahren unten).
Page 49
Im Display 2 wechselt die Anzeige von U auf 1, was bedeutet, dass das Benutzermenü aktiv ist. Konfiguration von 3 auf 0 ändern: • Drücken Sie zuerst die Anzeige 1, um die Konfiguration zu aktivieren. • Verwenden Sie den SLIDER, um die Einstellung von 3 (Umluft) auf 0 (Ableitung nach draußen) zu ändern.
Page 50
CONTENT GENERAL INFORMATION INSTALLATIONS INSTALLATION PREPARATION Extraction mode Recirculation mode MOUNTING INSTRUCTIONS Extraction mode Recirculation mode Electrical connection Placement of Filter(s), Grease Filter Frame and Exhaust Grille CHANGING FROM RECIRCULATION MODE TO EXTRACTION MODE (ONLY 1861-G1 / 1881-G1) – 50 –...
GENERAL INFORMATION These are the mounting instructions for the Novy unit device on the cover. Carefully read the safety instructions, mounting instructions and user manual before installation and putting it into operation. The safety instructions are listed in a separate booklet supplied with the appliance and listed on our website www.novy.com.
INSTALLATIONS Installation regulations The distance between the cooking plate and the wall must be min. 55 mm. − The cooking plate belongs to protection class « Y ». When built in, there may be a high cabinet side or a wall on one side and at the rear.
INSTALLATION PREPARATION General The motor outlet has a rectangular exhaust of 220 x 90 mm. It is recommended to connect an exhaust duct to this with the same dimensions. For optimum performance of the hood it is important to pay attention to the items mentioned below. General: −...
MOUNTING INSTRUCTIONS Follow the steps below for the assembly of the appliance and use the the installation drawings in these instruction. Take the unit from the packaging at the place of the 2 cut-aways in the packaging to avoid damaging the glass.
Type 1851 Min. 55 1861 Min. 55 1871 Min. 55 1881 Min. 55 1861-g1 750 Min. 55 1881-g1 560 Min. 55 Type 1851 Min. 55 1861 Min. 55 1871 Min. 55 1881 Min. 55 1861-g1 Min. 55 1881-g1 Min. 55 Flush mounting Make a cut-away and a milling edge in the table top in accordance with the drawing...
Page 56
Extraction with ductwork (extraction / recirculation mode) Adapter to the back panel for recirculation mode Ventilation Provide a ventilation opening just below the worktop of minimum 3mm over at least the entire width of the induction hob for sufficient cooling of the hob.
Page 57
Remove the grease filter from the extractor in order to prevent damage to the appliance. Stick the insulation strip 2 mm from the outer edge at the rear side of the glass plate. Now choose the correct installation method for the device: ...
Extraction mode Install a bend for the exhaust duct. If the exhaust duct is mounted directly with a downward bend, first place the supplied bend on the unit. The connection for the exhaust duct is on the rear of the unit. Make the connection airtight with aluminium tape.
1861045 Recirculation mode Connection with adapter to the back panel If the connection is to be made directly to the back panel of the furniture, first slide the supplied adapter onto the unit and then fix it with adhesive tape for airtight connections. Then push the adapter completely closed.
Page 60
OPTIONAL Optional: Connection with ductwork If the connection needs to be made directly with ducting behind the back panel. Place the unit in the opening provided. Firmly hold the cooking plate on the left and the right sides. Slightly tilt it and place the rear side into the openings.
220-240V 1N~ GN/YE GN/YE 220-240 V 220-240V 2N~ GN/YE GN/YE 220-240 V 380-415V 2N~ GN/YE GN/YE 220-240 V 380-415V 3N~ GN/YE GN/YE 220-240 V Electrical connection Disable the main switch of the fuse concerned before connecting the unit. The unit is supplied with a connection cable.
* depending on the model Placement of filter(s), grease filter frame and exhaust grille Place the recirculation filter (1) (only 1861 / 1881 & 1861-g1 / 1881-g1 in recirculation mode) grease filter frame and the exhaust grille into the intake opening. The correct type number can be found on the model (marking) plate, which is located on the bottom of your appliance.
CHANGING FROM RECIRCULATION MODE TO EXTRACTION MODE (ONLY 1861-G1 / 1881-G1) Configuration procedure This procedure only applies to the 1861-g1 & 1881-g1 The 1861-g1 & 1881-g1 are suitable for both extraction to outside and recirculation. In the factory, the unit is set to recirculation. For use with extraction to outside, the setting must be adjusted (see procedure below).
Page 64
In display 2, the indication changes from U to 1 , indicating that the user menu is active. Change configuration from 3 to 0: • Press display 1 first to activate the configuration. • Use the SLIDER to change the setting from 3 (Recirculation) to 0 (Extraction to outside).
Page 65
NOVY nv behoudt zich het recht voor te allen tijde en zonder voorbehoud de constructie en de prijzen van haar producten te wijzigen. NOVY SA se réserve le droit de modifier à tout moment et sans réserve la fabrication et les prix de ses produits.
Need help?
Do you have a question about the Easy 65 and is the answer not in the manual?
Questions and answers