Novy Easy 90 Prestige User Manual

Novy Easy 90 Prestige User Manual

Recirculation (default setting) duct out
Hide thumbs Also See for Easy 90 Prestige:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

NL Gebruiksaanwijzing
FR Mode d'emploi
DE Bedienungsanleitung
EN User manual
Novy Easy 90 Prestige
1866
Recirculation (default setting)
Duct out
1866_v01_GA1
p. 2
p. 39
S. 75
p. 111

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Easy 90 Prestige and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Novy Easy 90 Prestige

  • Page 1 NL Gebruiksaanwijzing p. 2 FR Mode d’emploi p. 39 DE Bedienungsanleitung S. 75 EN User manual p. 111 Novy Easy 90 Prestige 1866 Recirculation (default setting) Duct out 1866_v01_GA1...
  • Page 2: Table Of Contents

    INHOUD ALGEMENE INFORMATIE MILIEU EN BESPARING Verpakkingsmateriaal Afvoeren van het oude apparaat Tips voor lager energieverbruik en hogere efficiëntie GEBRUIK VAN HET APPARAAT Eerste gebruik van het apparaat Voorzorgsmaatregelen tegen beschadiging BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT Principe van inductie Technische kenmerken van de inductiekookplaat Geluiden bij inductie Globaal overzicht INDUCTIEKOOKPLAAT...
  • Page 3 9.2.1 Inlaatrooster uitnemen 9.2.2 Inlaatrooster terugplaatsen 9.2.3 Reiniging van de vetfilter 9.2.4 Vervangen van de monoblock filter (recirculatie modus) KLEINE STORINGEN VERHELPEN 10.1 Meldingen op de kookplaat 10.2 Meldingen bij de afzuiging 10.3 Storingen OVERZICHT FUNCTIES NOVY EASY PRESTIGE – 3 –...
  • Page 4: Algemene Informatie

    De veiligheidsvoorschriften staan vermeld in een apart boekje dat met het toestel is meegeleverd en op onze website www.novy.com. Leef de veiligheidsvoorschriften, de montagehandleiding en de gebruiks aanwijzing na om letsel en materiële schade te voorkomen.
  • Page 5: Milieu En Besparing

    MILIEU EN BESPARING Verpakkingsmateriaal Dit toestel is beschermd door verpakking tegen transportschade. De gebruikte materialen zijn niet schadelijk voor het milieu en geschikt voor recyclage. Opteer voor een milieuvriendelijke afvoer van de verpakking. Afvoeren van het oude apparaat Uw apparaat bevat tevens vele recycleerbare materialen. Daarom dienen gebruikte toestellen van ander afval te worden gescheiden.
  • Page 6 − Gebruik zo min mogelijk water. Hoe meer water er in de pan zit, des te meer energie is er nodig om op te warmen. − Schakel na het aankoken of aanbraden tijdig terug naar een lagere vermogensstand voor een lager energieverbruik en om overproductie van dampen te beperken.
  • Page 7: Gebruik Van Het Apparaat

    GEBRUIK VAN HET APPARAAT Eerste gebruik van het apparaat − Scan uw QR-code op de garantiesticker en registreer uw toestel. − Verwijder alle zichtbare stickers voor ingebruikname. − Poets altijd eerst de glasplaat met een vochtige doek en droog het af voor het eerste gebruik. Gebruik geen schoonmaakmiddel;...
  • Page 8: Beschrijving Van Het Apparaat

    BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT Het apparaat is een inductiekookplaat met geïntegreerde werkblad afzuiging. De inductiekookplaat beschikt over 4 kookzones met centraal in de kookplaat een geïntegreerde afzuiging die voor het verwijderen van de kookdampen zorgt. De kookplaat en afzuiging kunnen afzonderlijk bediend worden.
  • Page 9: Technische Kenmerken Van De Inductiekookplaat

    Technische kenmerken van de inductiekookplaat Type 1866 Totaal vermogen 7400 Energieverbruik van de kookplaat 180.5 EChob** Kookzones 240 x 210 mm Minimum detectie Ø 110 Nominaal vermogen* 2100 Power vermogen* 3000 Super power vermogen* – Gestandardiseerde categorie kookgerei** Energie verbruik ECcw** 186.4 * het vermogen kan variëren in functie van de afmetingen en het materiaal van de kookpotten...
  • Page 10: Globaal Overzicht

    Zoemen Er kan een zoemend geluid ontstaan als de ventilator wordt ingeschakeld. Deze ventilator koelt de elektronica als u de kookplaat intensief gebruikt. Ook nadat u de kookplaat heeft uitgeschakeld, blijft de ventilator doorlopen als de temperatuur te hoog is. Globaal overzicht Inlaatrooster Vetfilter...
  • Page 11: Inductiekookplaat

    INDUCTIEKOOKPLAAT Bediening Bediening kookplaat Kookzone linksvoor Kookzone linksachter Kookzone rechtsachter Kookzone rechtsvoor Indicatie kookzone linksvoor Indicatie kookzone linksachter Indicatie kookzone rechtsachter Indicatie kookzone rechtsvoor Draaiknop kookzone linksvoor Draaiknop kookzone linksachter Draaiknop kookzone rechtsachter Draaiknop kookzone rechtsvoor Indicatie afzuiging Draaiknop afzuiging Bediening met draaiknop Het apparaat wordt bediend met draaiknoppen op het frontpaneel van de keuken.
  • Page 12: Bediening Van De Kookplaat

    Als er aan één of meer knoppen langer of tegelijk gedraaid wordt (bijv. door doordraaien van de knoppen voor de powerfunctie), zal de functie niet geactiveerd worden. Dan knippert het symbool en wordt het apparaat na enkele seconden uitgeschakeld. Om het symbool te wissen, aan dezelfde knop draaien of de kookplaat uit- en inschakelen.
  • Page 13: Pandetectie

    5.3.2 Pandetectie Deze kookplaat is uitgerust met een interactief controlesysteem dat het gebruik van de kookplaat nog vereenvoudigt. Wanneer u een pan op de ingeschakelde kookplaat plaatst, wordt deze automatisch gedetecteerd. De inductiekookplaat werkt niet: − Indien er geen pan op de kookzone staat of wanneer de pan ongeschikt is voor inductie.
  • Page 14: Power Functie

    5.3.4 Power functie De Powerfunctie verleent aan de gekozen kook- zone een opgevoerd vermogen. Indien deze functie geactiveerd is, werken deze kookzones gedurende 10 minuten met een aanmerkelijk hoger vermogen. Power is ontworpen om bijvoorbeeld snel grote hoe- veelheden water te verwarmen, zoals bij de bereiding van pasta.
  • Page 15 Beheer van het maximaal vermogen: De kookplaat is opgedeeld in 2 afzonderlijke verwarmings- groepen. Als deze vermogensgrens bij het inschakelen van een hoge kookstand of de powerfunctie wordt overschreden, reduceert het power management de kookstand van de desbetreffende kookzone. De aanwijzing van deze kookzone knippert eerst, en wordt daarna automatisch gereduceerd naar de maximaal mogelijke kookstand Het maximale vermogen van iedere zone afzonderlijk...
  • Page 16: Programmeren Van De Aankookautomaat

    5.3.5 Programmeren van de aankookautomaat Alle kookzones zijn uitgerust met een aankookautomaat. De kookzone functioneert eerst een zekere tijd op volle kracht en vermindert dan automatisch tot het gekozen vermogen. Het automatisch aankoken is geschikt voor gerechten die koud worden opgezet, op hoog vermogen worden verwarmd en op de doorkookstand niet permanent in het oog moeten worden gehouden (bijv.
  • Page 17: Warmhoudfunctie

    Het automatisch aankoken verloopt volgens de programmering. Na een bepaalde tijd (zie tabel) wordt het kookproces op de doorkookstand voortgezet. Het symbool A dooft uit. Tabel aankookautomaat Aankookautomaat Ingestelde doorkookstand Tijd (min:sec) 0:40 1:12 2:00 2:56 4:16 7:12 2:00 3:12 --:-- 5.3.6 Warmhoudfunctie Deze functie maakt het mogelijk een temperatuur van...
  • Page 18: Flexzone

    5.3.7 Flexzone Deze functie laat toe om de 2 linker en 2 rechter flexzones te koppelen tot 2 grote zones. Deze functie kan manueel geactiveerd worden wanneer een grote pot/pan op het kookoppervlak wordt gezet. Flexzone Manueel activeren Display De draaiknoppen van de voorste en achterste kookzone (A1 + A2 of B1 + B2) tegelijkertijd tot de aanslag naar rechts draaien en ca.
  • Page 19: Kinderbeveiliging

    5.3.8 Kinderbeveiliging De kinderbeveiliging moet verhinderen dat kinderen de inductiekookplaat per ongeluk of opzettelijk inschakelen. Hiervoor wordt de bediening geblokkeerd.  De kinderbeveiling is alleen in te schakelen als alle kookzones en de afzuiging uitgeschakeld zijn. Kinderbeveiliging Inschakelen kinderbeveiliging Display −...
  • Page 20: Afzuiging

    AFZUIGING Bedieningspaneel Bediening kookplaat Kookzone linksvoor Kookzone linksachter Kookzone rechtsachter Kookzone rechtsvoor Indicatie kookzone linksvoor Indicatie kookzone linksachter Indicatie kookzone rechtsachter Indicatie kookzone rechtsvoor Draaiknop kookzone linksvoor Draaiknop kookzone linksachter Draaiknop kookzone rechtsachter Draaiknop kookzone rechtsvoor Indicatie afzuiging Draaiknop afzuiging –...
  • Page 21: Bediening Met Draaiknop

    Bediening met draaiknop Het apparaat wordt bediend met draaiknoppen op het frontpaneel van de keuken. De draaiknoppen zijn traploos en kunnen naar rechts en links gedraaid worden. Verschillende functies worden geactiveerd door aan de knoppen te draaien kan instellen. Deze activering wordt weergegeven door een lichtje, een indicatie en/ of een geluidssignaal.
  • Page 22: Gebruiksmodus

    Gebruiksmodus Dit apparaat kan gebruikt worden in afvoer- of in recirculatie modus (standaardinstelling bij levering). 6.3.1 Recirculatie modus (standaardinstelling) De aangezogen lucht wordt door de vetfilters eerst gereinigd. Daarna ontdaan van geuren door de recirculatiefilter alvorens de lucht terug in de keuken wordt ingeblazen. ...
  • Page 23: Bediening Van De Afzuiging

    Bediening van de afzuiging 6.4.1 In- en uitschakelen Afzuiging Afzuigvermogen inschakelen/ Display verhogen Draai de knop van de afzuiging naar rechts 1‐9 voor de gewenste vermogensstand. Afzuigvermogen verlagen Display Draai de knop van de afzuiging naar 9‐1 links voor de gewenste vermogens- stand.
  • Page 24: Automatische Afzuiging

    6.4.2 Automatische afzuiging Deze functie past automatisch het afzuigvermogen aan afhankelijk van het gebruikte vermogen van de kookzone(s). Automatische afzuiging inschakelen Display Draai de knop van de afzuiging naar rechts tot de [ A ] in het display verschijnt. Automatische afzuiging uitschakelen Display Draai de knop van de afzuiging naar links om de afzuiging uit te zetten of...
  • Page 25 Naloopfunctie recirculatie modus (standaardinstelling) Deze functie wordt gestart na het beëindigen van het koken. Hierbij worden voor een bepaalde vaste tijd alle laatste kookdampen uit de keuken opgenomen door de afzuigkap op een laag afzuigvermogen. Bij recirculatie worden de recirculatiefilters gedroogd, de nalooptijd is standaard ingesteld op 30 minuten.
  • Page 26: Reinigingsindicaties

    REINIGINGSINDICATIES Reinigingsindicatie vetfilter Na 20 kookuren is het aangeraden om de vetfilter te reiningen. Deze indicatie wordt aangegeven door het toestel zelf. Na 20 kookuren verschijnt op het display van de afzuiging een knipperende [ F ]. Vetfilter Reset van de vetfilter indicatie Display Draai de draaiknop voor de bediening van de afzuiging ongeveer 3 seconden...
  • Page 27: Kookadvies

    KOOKADVIES Kwaliteit van de kookpannen/potten Aangepaste kookpannen/potten: staal, geëmailleerd staal, gietijzer, inox met magnetische bodem, aluminium met magnetische bodem (±100mm min). Niet aangepaste kook potten: aluminium en inox zonder magnetische bodem, koper, messing, keramiek, porselein. De fabrikanten vermelden of hun producten geschikt zijn voor inductie.
  • Page 28 Het oppervlak van de kookpot die dan net boven de inductiespoel staat genereert dan de warmte. De rest van het oppervlak die niet boven de inductiespoel staat krijgt dan de warmte door via de opbouwlagen van de kookpot. Daarom wordt het aangeraden indien de kookpot veel groter is dan de kookzone deze op een iets lager vermogenniveau op te warmen zodat de warmte mooi verdeeld kan worden.
  • Page 29: Reiniging En Onderhoud

    “Gebruik van het apparaat” en zoals vermeld staan in het aparte boekje “Veiligheidsvoorschriften” dat met het toestel is meegeleverd of op onze website www.novy.com vermeld wordt.  Controleer voorafgaand de reiniging of de kooplaat volledig uitgeschakeld is en het glas boven de kookzones voldoende is afgekoeld.
  • Page 30 Voor hardnekkige vlekken Sterke verontreinigingen en vlekken (kalkvlekken, parelmoer achtig glanzende vlekken) kunt u het best verwijderen als de kookplaat nog lauwwarm is. Gebruik hiervoor gebruikelijke reinigingsmiddelen en reinigingsmethode. Indien dit echter niet zou volstaan kunt u gebruik maken van een specifiek reinigingsproduct voor het reinigen van vitrokeramisch glas (bv.
  • Page 31: Onderhoud Van De Afzuiging

    Onderhoud van de afzuiging 9.2.1 Inlaatrooster uitnemen  Geen voorwerpen gebruiken die het inlaatrooster kunnen beschadigen, zoals een schuurspons, schuurmiddel en agressieve reinigingsmiddelen.  Zet de kookplaat en naaloopstand eerst volledig uit vooraleerd onderdelen van de afzuiging te verwijderen. − Druk rechts op het inlaatrooster zodat deze kan kantelen.
  • Page 32: Inlaatrooster Terugplaatsen

    9.2.2 Inlaatrooster terugplaatsen  Zorg ervoor dat het monoblockfilter en vetfilter eerst geplaats zijn in het toestel vooralleer het inlaatrooster terug te plaatsen. Neem het inlaatrooster vast en plaats deze centraal in de aanzuigopening via de positioneerpunten. 9.2.3 Reiniging van de vetfilter Wanneer de vetfilter gereinigd dient te worden, wordt dit aangegeven door de vetfilter reinigingsindicatie (zie 7.1).
  • Page 33 Reinigen vetfilter Het metalen vetfilter kan met de hand of in de vaatwasser gereinigd worden. We raden aan om het vetfilter met de hand te reinigen. Het filter handmatig reinigen: − Dompel het filter in een oplossing van kokend water waaraan een ontvettend afwasmiddel is toegevoegd.
  • Page 34: Vervangen Van De Monoblock Filter (Recirculatie Modus)

    9.2.4 Vervangen van de monoblock filter (recirculatie modus) − Verwijder het inlaatrooster (zie 9.2.1). − Verwijder het vetfilter (zie 9.2.3). − Neem de monoblock filter vast en kantel deze naar voor. − Plooi beide hoeken om en neem het monoblock filter uit de aanzuigopening.
  • Page 35: Kleine Storingen Verhelpen

    10 KLEINE STORINGEN VERHELPEN 10.1 Meldingen op de kookplaat Code − er staat geen kookpot op de kookzone − de kookpot is niet geschikt voor inductie − de diameter van de bodem van de kookpot is te klein in vergelijking met de kookzone Zie hoofdstuk 5.3.9 Warmhoudfunctie −...
  • Page 36: Meldingen Bij De Afzuiging

    10.3 Storingen Storing: In geval van storing, aarzel niet om onze hersteldienst te contacteren: www.novy.com/contact. Kies eerst uw land. Voor een goede en vlotte afhandeling is het noodza- kelijk dat de hersteldienst weet welk type apparaat u heeft.
  • Page 37: Overzicht Functies Novy Easy Prestige

    OVERZICHT FUNCTIES NOVY EASY PRESTIGE Indicatie Aanduiding en zone selectie toets Warmhoud functie toets Bediening kookplaat Kookplaat inschakelen / uitschakelen IN - Selecteer de zone door de betreffende draaiknop naar rechts te draaien. Bedieningsindicatie van deze kookzone licht op [u-9].
  • Page 38 Flexzone manueel AAN - De draaiknoppen van de voorste en achterste kookzone (A1 + A2 of B1 + B2) tegelijkertijd tot de aanslag naar rechts draaien en ca. 2 sec. vasthouden tot een signaal te horen is [ ]. UIT - De draaiknoppen van de voorste en achterste kookzone (A1 + A2 of B1 + B2) tegelijkertijd linksom draaien tot bedieningsindicatie een [H] aangeeft.
  • Page 39 CONTENU INFORMATIONS GÉNÉRALES ENVIRONNEMENT ET ÉCONOMIES Matériel d’emballage Recyclage de l'appareil usagé Conseils pour réduire la consommation d’énergie et augmenter l’efficacité UTILISATION DE L’APPAREIL Première utilisation de l’appareil Précautions contre les dommages DESCRIPTION DE L’APPAREIL Principe de l’induction Caractéristiques techniques de la plaque de cuisson à...
  • Page 40 9.2.3 Nettoyage du filtre à graisses 9.2.4 Remplacement du filtre à charbon monoblock (mode recyclage) RÉSOUDRE DES PETITES PANNES 10.1 Messages sur la plaque de cuisson 10.2 Messages sur l’aspiration 10.3 Service RÉCAPITULATIF DES FONCTIONS NOVY EASY PRESTIGE – 40 –...
  • Page 41: Informations Générales

    Les consignes de sécurité sont énumérées dans un livret séparé fourni avec l’appareil et indiqué sur notre site web www.novy.com. Respectez les consignes de sécurité, les instructions de montage et le mode d'emploi afin d’éviter les blessures et les dommages matériels.
  • Page 42: Environnement Et Économies

    ENVIRONNEMENT ET ÉCONOMIES Matériel d’emballage L’emballage protège cet appareil contre les dommages pendant le transport. Les matériaux utilisés ne sont pas dangereux pour l’environnement et peuvent être recyclés. Veillez au recyclage écologique de l’emballage. Recyclage de l'appareil usagé Votre appareil contient également de nombreux matériaux qui peuvent être recyclés.
  • Page 43 − Utilisez des ustensiles de cuisine adaptés à la quantité d’aliments. Une petite casserole nécessite moins d’énergie qu’une grande casserole pas tout à fait remplie. − Utilisez le moins d’eau possible. Plus il y a d’eau dans une casserole, plus il faut d’énergie pour la chauffer. −...
  • Page 44: Utilisation De L'appareil

    UTILISATION DE L’APPAREIL Première utilisation de l’appareil − Scannez votre code QR sur l'étiquette de garantie et enregitrez votre appareil. − Enlevez toutes les étiquettes et tous les autocollants de la vitre. − Avant la première utilisation, nettoyez la plaque de verre avec un chiffon humide puis bien la sécher.
  • Page 45: Description De L'appareil

    DESCRIPTION DE L’APPAREIL L’appareil est une taque de cuisson à induction avec aspiration intégrée au plan de travail. La taque de cuisson à induction dispose de 4 zones de cuisson, et possède en son centre une aspiration intégrée assurant l’évacuation des vapeurs de cuisson. La plaque de cuisson et la hotte peuvent être commandées séparément.
  • Page 46: Caractéristiques Techniques De La Plaque De Cuisson À Induction

    Caractéristiques techniques de la plaque de cuisson à induction Type 1866 7400 Puissance Totale 180.5 Consommation énergétique de la table de cuisson EChob** 240 x 210 mm Zones de cuisson Ø 110 Détection minimum 2100 Puissance nominale* 3000 Puissance du 1 booster* –...
  • Page 47: Résumé Global

    Clics À bas niveau de puissance, les commutations électroniques peuvent s’accompagner de bruits de clics. Bourdonnement Le ventilateur peut générer un bruit de bourdonnement. Ce ventilateur sert à refroidir l’appareil électronique lors d’un usage intensif de la plaque de cuisson. Le ventilateur peut continuer de fonctionner même après l’arrêt de la plaque de cuisson lorsque la température est encore trop élevée.
  • Page 48: Plaque De Cuisson

    PLAQUE DE CUISSON Panneau de commande Commande de la plaque de cuisson Zone de cuisson avant gauche Zone de cuisson arrière gauche Zone de cuisson arrière droite Zone de cuisson avant droite Indication zone de cuisson avant gauche Indication zone de cuisson arrière gauche Indication zone de cuisson arrière droite Indication zone de cuisson avant droite Bouton rotatif zone de cuisson avant gauche...
  • Page 49: Commande De La Plaque De Cuisson

    En tournant un ou plusieurs boutons durant plus longtemps ou en même temps (en tournant, par exemple, les boutons de la fonction de puissance Power), la fonction n’est pas activée. Le symbole clignote alors et l’appareil s’éteint après quelques secondes. Pour faire disparaître le symbole , tournez le même bouton ou éteignez et rallumez la plaque de cuisson.
  • Page 50: Détection De Récipient

    5.3.2 Détection de récipient Cette plaque de cuisson est équipée d’un système de contrôle interactif pour une utilisation encore plus simple. Lorsque vous posez un récipient sur la plaque de cuisson activée, sa présence est automatiquement détectée. La plaque à induction ne fonctionne pas : −...
  • Page 51: Fonction Power

    5.3.4 Fonction Power La fonction Power permet d’amplifier la puissance de la zone de cuisson sélectionnée. Lorsque cette fonction est activée, les zones de cuisson fonctionnent pendant 10 minutes à une puissance nettement supérieure. La fonction Power sert notamment lors de la préparation de pâtes pour porter une grande quantité...
  • Page 52 Contrôle de la puissance maximale : La plaque de cuisson est divisée en deux zones de chauffe distinctes. Lorsque la limite de puissance est atteinte par un niveau de cuisson élevé ou lors de l’activation de la fonction Power, le système de gestion de la puissance réduit automatiquement le niveau de puissance de la zone de cuisson concernée.
  • Page 53: Programmation De L'accélérateur De Chauffe

    5.3.5 Programmation de l’accélérateur de chauffe Toutes les zones de cuisson sont équipées d’un accélérateur de chauffe. La zone de cuisson fonctionne d’abord un certain temps à puissance maximale. La puissance est ensuite automatiquement réduite au niveau présélectionné. La cuisson automatique convient aux plats qui sont mis à...
  • Page 54: Fonction De Maintien Au Chaud

    La cuisson automatique se déroule selon la program- mation. Après un certain temps (voir tableau), le pro- cessus de cuisson se poursuit au niveau de cuisson. Le symbole A s’éteint. Tableau accélérateur de chauffe Accélérateur de chauffe Niveau de cuisson sélectionné...
  • Page 55: Zone Flexible

    5.3.7 Zone flexible Cette fonction permet de combiner les deux zones de cuisson de gauche et de droite en deux grandes zones modulables. Cette fonction peut être enclenchée manuellement lorsqu’un récipient de grande taille est posé sur la surface de cuisson. Zone flexible Activer manuellement Affichage...
  • Page 56: Sécurité Des Enfants

    5.3.8 Sécurité des enfants La fonction de sécurité des enfants a pour but d’éviter que des enfants puissent allumer accidentellement ou volontairement la table de cuisson à induction. Cette sécurité bloque pour cela les commandes.  La fonction de sécurité des enfants ne peut être activée que lorsque toutes les zones de cuisson et le ventilateur sont éteints.
  • Page 57: Aspiration

    ASPIRATION Panneau de commande Commande de l'aspiration Zone de cuisson avant gauche Zone de cuisson arrière gauche Zone de cuisson arrière droite Zone de cuisson arrière droite Indication zone de cuisson avant gauche ndication zone de cuisson arrière gauche Indication zone de cuisson arrière droite Indication zone de cuisson avant droite Bouton rotatif zone de cuisson avant gauche Bouton rotatif zone de cuisson arrière gauche...
  • Page 58: Commande Par Bouton Rotatif

    Commande par bouton rotatif L'appareil est commandé par des boutons rotatifs situés sur le panneau avant de la cuisine. Les boutons rotatifs sont progressifs et peuvent être tournés tant vers la droite que vers la gauche. Plusieurs fonctions sont activées en tournant à ces boutons.
  • Page 59: Modes D'utilisation

    Modes d’utilisation Cet appareil peut être utilisé en mode recyclage (paramètre par défaut à la livraison) ou en mode extraction. 6.3.1 Mode recyclage (paramètre par défaut) L’air aspiré est tout d‘abord assaini à l’aide des filtres à graisses. Les odeurs sont ensuite filtrées à l’aide du filtre de recyclage avant que l’air ne soit refoulé...
  • Page 60: Commande De L'aspiration

    Commande de l'aspiration 6.4.1 Mise en marche et arrêt Aspiration Activer/Augmenter la puissance Affichage d'aspiration Tournez le bouton de l'aspiration vers la 1‐9 droite pour le niveau de puissance souhaité. Réduire la puissance d'aspiration Affichage Tournez le bouton de l'aspiration vers 9‐1 la gauche pour le niveau de puissance souhaité.
  • Page 61: Aspiration Automatique

    6.4.2 Aspiration automatique Cette fonction ajuste automatiquement la puissance d’aspiration en fonction de la puissance utilisée par la ou les zones de cuisson. Si cette fonction est active lors de l’arrêt de l’appareil, elle sera automatiquement réactivée lorsque l’appareil sera rallumé. Activer l'aspiration automatique Affichage Tournez le bouton de l'aspiration vers la...
  • Page 62 Fonction d’arrêt différé mode recyclage (paramètre par défaut) Cette fonction s’enclenche lorsque la taque de cuisson cesse d’être utilisée. À cette occasion, la hotte absorbe pendant une durée déterminée les dernières vapeurs de cuisson de la cuisine, avec une faible puissance d’aspiration.
  • Page 63: Indicateurs De Nettoyage

    INDICATEURS DE NETTOYAGE Indicateur de maintenance du filtre à graisses Il est recommandé de nettoyer le filtre à graisses après 20 heures de cuisson. Cette indication est donnée par l’appareil lui-même. Après 20 heures de cuisson, un [ F ] clignotant apparaît sur l’écran de l'aspiration.
  • Page 64: Conseils De Cuisson

    CONSEILS DE CUISSON Qualité des poêles et casseroles Poêles et casseroles adaptées : acier, acier émaillé, fonte, inox avec fond magnétique, aluminium avec fond magnétique (±100mm min). Récipients non adaptés : aluminium et inox sans fond magnétique, cuivre, laiton, céramique et porcelaine. Les fabricants indiquent généralement si leurs produits sont compatibles avec la cuisson par induction.
  • Page 65 La surface du récipient qui se trouve directement au- dessus de la bobine d’induction génère la chaleur. La chaleur est transmise à la surface restante qui ne se trouve pas sur la bobine d’induction par les couches de matériaux du récipient. C’est pourquoi si le récipient est beaucoup plus large que la zone de cuisson, il est recommandé...
  • Page 66: Nettoyage Et Entretien

    « Utilisation de l’appareil » et dans le livret séparé « Consignes de sécurité » fourni avec l’appareil et indiqué sur le site web www.novy.com.  Avant de procéder au nettoyage, veillez à ce que la plaque de cuisson soit complétement hors tension et la surface vitrée des zones...
  • Page 67 Taches tenaces Taches tenaces et incrustées (taches de tartre, taches nacrées) sont à éliminer quand la plaque est encore tiède. Utilisez des produits de nettoyage courants selon la méthode habituelle. Si cela ne suffit pas, vous pouvez prendre un produit de nettoyage spécifique pour vitrocéramique (p. ex.
  • Page 68: Entretien De L'aspiration

    Entretien de l’aspiration 9.2.1 Dépose de la grille d’entrée  N’utilisez pas d’objets susceptibles d’en- dommager la grille d’entrée, tels que des éponges abrasives, des produits à récurer ou des produits de nettoyage agressifs.  Avant de retirer des composants de l’aspiration, éteignez complètement la taque de cuisson en désactivant l’arrêt différé.
  • Page 69: Nettoyage Du Filtre À Graisses

    9.2.3 Nettoyage du filtre à graisses Le moment où le filtre à graisses doit être nettoyé est signalé par l’indicateur de nettoyage du filtre à graisses (voir 7.1). Accès au filtre à graisses − Enlevez la grille d’entrée (voir 9.2.1). −...
  • Page 70: Remplacement Du Filtre À Charbon Monoblock (Mode Recyclage)

    Après nettoyage − Remettez en place le filtre à graisses dans l’orifice d’aspiration dans le bon sens, en utilisant les poignées. − Remettez en place la grille d’entrée dans l’orifice d’aspiration. − Réinitialisez l’indicateur du filtre à graisses (voir 7.1). 9.2.4 Remplacement du filtre à...
  • Page 71: 10 Résoudre Des Petites Pannes

    10 RÉSOUDRE DES PETITES PANNES 10.1 Messages sur la plaque de cuisson Code − Il n’y a pas de récipient sur la zone de cuisson. − Le récipient n’est pas adapté à la cuisson par induction. − Le diamètre du fond du récipient est trop petit par rapport à...
  • Page 72: Messages Sur L'aspiration

    10.3 Service Panne : En cas de panne, n’hésitez pas à contacter notre service après-vente : www.novy.com/contact. Sélectionnez votre pays. Afin de faciliter le traitement de votre demande, il est indispensable que le service après-vente connaisse la référence de votre appareil.
  • Page 73: Récapitulatif Des Fonctions Novy Easy Prestige

    RÉCAPITULATIF DES FONCTIONS NOVY EASY PRESTIGE Indication Affichage et touche de sélection de zone Indicateur de la Zone flexible Commande de la plaque de cuisson Mise en marche/arrêt de la plaque de cuisson MARCHE - Sélectionnez la zone en tournant le bouton rotatif correspondant vers la droite.
  • Page 74 ARRÊT – Tournez le bouton rotatif correspondant complètement dans le sens inverse des aiguilles d’une montre ou tournez à gauche jusqu'au niveau de cuisson souhaité [9-0]. Fonction de maintien au chaud MARCHE – Tournez le bouton rotatif correspondant dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à...
  • Page 75 INHALT ALLGEMEINE INFORMATIONEN UMWELTSCHUTZ UND RECYCLING Verpackungsmaterial Entsorgung des Altgeräts Tipps zur Reduzierung des Energieverbrauchs und zur Verbesserung der Effizienz VERWENDUNG DES GERÄTS Erste Verwendung des Geräts Maßnahmen zum Schutz vor Beschädigung BESCHREIBUNG DES GERÄTS Prinzip der Induktion Technische Eigenschaften des Induktionskochfelds Geräusche beim Kochen mit Induktion Allgemeine Übersicht...
  • Page 76 9.2.2 Einlassgitter wieder einsetzen 9.2.3 Reinigung des Fettfilters 9.2.4 Austausch des monoblock Umluftfilters (Umluftmodus) BEHEBEN KLEINERER STÖRUNGEN 10.1 Meldungen auf dem Kochfeld 10.2 Meldungen in Bezug auf den Dunstabzug 10.3 Kundendienst ÜBERSICHT ÜBER DIE FUNKTIONE NOVY EASY PRESTIGE – 76 –...
  • Page 77: Allgemeine Informationen

    Bedienungsanleitung vor der Installation und der Inbetriebnahme sorgfältig durch. Die Sicherheitshinweise finden Sie in einer separaten Broschüre, die zum Lieferumfang Ihres Novy Gerätes gehört. Sie können die Sicherheitshinweise auch auf unserer Website www.novy.com finden. Beachten Sie die Sicherheitshinweise, die Montage- anleitung und die Bedienungsanleitung, um Verletzun- gen und Beschädigung des Gerätes zu vermeiden.
  • Page 78: Umweltschutz Und Recycling

    UMWELTSCHUTZ UND RECYCLING Verpackungsmaterial Dieses Gerät ist durch seine Verpackung gegen Transportschäden geschützt. Die Materialien sind nicht umweltschädlich und können recycelt werden. Entsorgen Sie die Verpackung auf umweltfreundliche Weise. Entsorgung des Altgeräts Auch Ihr altes Gerät enthält viele Materialien, die recycelt werden können.
  • Page 79 − Verwenden Sie Kochgeschirr, dessen Größe der Menge der zuzubereitenden Lebensmittel entspricht. Kleine Töpfe/Pfannen brauchen weniger Energie als große, nicht ganz volle. − Verwenden Sie so wenig Wasser wie möglich. Je mehr Wasser sich im Topf befindet, desto mehr Energie ist zum Erhitzen nötig.
  • Page 80: Verwendung Des Geräts

    VERWENDUNG DES GERÄTS Erste Verwendung des Geräts − Scannen Sie Ihren QR-Code auf dem Garantieauf- kleber und registrieren Sie Ihr Gerät. − Entfernen Sie alle sichtbaren Aufkleber vor der In- betriebnahme. − Vor der ersten Verwendung die Glasplatte mit einem feuchten Tuch reinigen und abtrocknen.
  • Page 81: Beschreibung Des Geräts

    BESCHREIBUNG DES GERÄTS Das Gerät ist ein Induktionskochfeld mit integrierter Arbeitsplattenabsaugung. Das Induktionskochfeld besteht aus vier Kochzonen mit einer zentral im Kochfeld integrierten Absaugung, die für die Ableitung der Kochdämpfe sorgt. Das Kochfeld und die absaugung können separat bedient werden. Die Funktionsweise des Geräts ist an späterer Stelle in diesem Handbuch erläutert.
  • Page 82: Technische Eigenschaften Des Induktionskochfelds

    Technische Eigenschaften des Induktionskochfelds Type 1866 Gesamtleistung 7400 Energieverbrauch des Kochfelds 180.5 Wh/kg EChob** Kochzonen 240 x 210 Topferkennung Ø 110 Normal* 2100 Mit Power* 3000 Super Power* – Kochgeschirr** Energieverbrauch ECcw** 186.4 Wh/kg * Die Leistung kann in Abhängigkeit von den Abmessungen und dem Material der Kochtöpfe variieren ** Berechnet nach den Methoden zur Messung der Betriebseigenschaften (EN 60350-2)
  • Page 83: Allgemeine Übersicht

    Klicken Bei niedrigen Leistungseinstellungen können bei elektronischen Schaltungen Klickgeräusche auftreten. Summen Zu einem Summton kann es kommen, wenn der Lüfter eingeschaltet wird. Dieser Lüfter kühlt die Elektronik, wenn Sie das Kochfeld intensiv nutzen. Bei hohen Temperaturen wird der Lüfter auch dann weiterlaufen, wenn Sie das Kochfeld ausgeschaltet haben.
  • Page 84: Induktionskochfeld

    INDUKTIONSKOCHFELD Bedienung Bedienelemente am Kochfeld Kochzone links vorne Kochzone links hinten Kochzone rechts hinten Kochzone rechts vorne Anzeige Kochzone links vorne Anzeige Kochzone links hinten Anzeige Kochzone rechts hinten Anzeige Kochzone rechts vorne Drehknopf Kochzone links vorne Drehknopf Kochzone links hinten Drehknopf Kochzone rechts hinten Drehknopf Kochzone rechts vorne Anzeige Absaugung...
  • Page 85: Bedienung Des Kochfelds

    Wenn ein oder mehrere Knöpfe länger oder gleichzeitig gedreht werden (z. B. durch Weiterdrehen der Knöpfe für die Power-Funktion), wird die Funktion nicht aktiviert. Dann blinkt das Symbol und das Gerät wird nach einigen Sekunden ausgeschaltet. Zum Löschen des Symbols am selben Knopf drehen oder das Kochfeld aus- und einschalten.
  • Page 86: Topferkennung

    5.3.2 Topferkennung Dieses Kochfeld verfügt über ein interaktives Kontrollsystem und macht dadurch die Benutzung des Kochfelds noch einfacher. Wenn Sie einen Topf auf das eingeschaltete Kochfeld stellen, wird er automatisch erkannt. Das Induktionskochfeld funktioniert nicht: − Wenn sich kein Kochgeschirr in der Kochzone befindet oder dieses nicht für Induktion geeignet ist, findet keine Erhitzung statt und das Symbol erscheint...
  • Page 87: Power-Funktion

    5.3.4 Power-Funktion Die Power-Funktion ermöglicht eine erhöhte Leistung für die gewählte Kochzone. Wenn diese Funktion aktiviert ist, funktionieren die betreffenden Kochzonen 10 Minuten lang mit einer wesentlich höheren Leistung. Die Power-Funktion ist dafür vorgesehen, um zum Beispiel eine größere Wassermenge schnell aufzuwärmen, beispielsweise für die Zubereitung von Pasta.
  • Page 88 Energiemanagement der maximalen Leistung: Das Kochfeld ist in 2 separate Heizgruppen unterteilt. Wenn diese Leistungsgrenze beim Einschalten einer hohen Leistungsstufe oder der Power-Funktion überschritten wird, reduziert das Energiemanagement die Leistungsstufe der betreffenden Kochzone. Die Anzeige für diese Kochzone blinkt zuerst und danach wird die Leistungsstufe dieser Kochzone automatisch auf den maximal möglichen Wert heruntergeregelt.
  • Page 89: Programmieren Der Ankochautomatik

    5.3.5 Programmieren der Ankochautomatik Alle Kochzonen sind mit einer Ankochautomatik ausgestattet. Die Kochzone heizt sich zunächst eine bestimmte Zeit lang mit voller Leistung auf und schaltet sich dann auf die gewählte Leistungsstufe zurück. Das automatische Garen eignet sich für Gerichte, die kalt aufgesetzt, bei hoher Leistung erwärmt und auf Weitergarstufe nicht ständig überwacht.
  • Page 90: Warmhaltefunktion

    Das automatische Kochen erfolgt gemäß der Pro- grammierung. Nach einer bestimmten Zeit (siehe Tabelle) wird der Kochvorgang auf der Weitergarstufe fortgesetzt. Das Symbol A erlischt. Tabelle Ankochautomatik Ankochautomatik Eingestellte Weitergarstufe Zeit (Min:Sek) 00:40 01:12 02:00 02:56 04:16 07:12 02:00 03:12 --:-- 5.3.6 Warmhaltefunktion Mit dieser Funktion kann eine Temperatur von 42 °C...
  • Page 91: Flexzone

    5.3.7 Flexzone Mit dieser Funktion können die beiden linken und die beiden rechten Flexzonen zu zwei großen Zonen verbunden werden. Diese Funktion kann manuell aktiviert werden, wenn ein großer Topf bzw. eine große Pfanne auf die Kochfläche gestellt wird. Flexzone Manuell aktivieren Display Drehen Sie die Drehknöpfe der vorderen...
  • Page 92: Kindersicherung

    5.3.8 Kindersicherung Die Kindersicherung verhindert, dass Kinder das Induktionskochfeld aus Versehen oder absichtlich einschalten. Durch die Kindersicherung wird die Bedienung blockiert.  Die Kindersicherung kann nur eingeschaltet werden, wenn alle Kochzonen und der Absaugung ausgeschaltet sind. Kindersicherung Einschalten der Kindersicherung Display −...
  • Page 93: Bedienung Der Absaugung

    BEDIENUNG DER ABSAUGUNG Bedienung Bedienelemente am Kochfeld Kochzone links vorne Kochzone links hinten Kochzone rechts hinten Kochzone rechts vorne Anzeige Kochzone links vorne Anzeige Kochzone links hinten Anzeige Kochzone rechts hinten Anzeige Kochzone rechts vorne Drehknopf Kochzone links vorne Drehknopf Kochzone links hinten Drehknopf Kochzone rechts hinten Drehknopf Kochzone rechts vorne Anzeige Absaugung...
  • Page 94: Bedienung Mit Drehknopf

    Bedienung mit Drehknopf Das Gerät wird mit Drehknöpfen auf der Frontplatte der Küche bedient. Die Drehknöpfe sind stufenlos und können nach rechts und links gedreht werden. Durch Drehen der Knöpfe werden verschiedene Funktionen aktiviert. Diese Aktivierung wird durch eine Anzeigelampe, eine Anzeige und/oder ein akustisches Signal dargestellt.
  • Page 95: Verwendungsmodi

    Verwendungsmodi Dieses Gerät kann im Abluft- oder im Umluftmodus (Standardeinstellung bei Lieferung) verwendet werden. 6.3.1 Umluftmodus (Standardeinstellung) Zuerst wird die Luft angesaugt und über die Fettfilter gereinigt. Danach werden die Gerüche durch den Monoblock-Umluftfilter entfernt, bevor die Luft zurück in die Küche geführt wird. ...
  • Page 96: Bedienung Der Absaugung

    Bedienung der Absaugung 6.4.1 Ein- und Ausschalten Absaugung Absaugung einschalten/ Display Leistung erhöhen Drehen Sie den Knopf der Absaugung nach 1‐9 rechts, um die gewünschte Leistungsstufe zu wählen. Absaugleistung verringern Display Drehen Sie den Knopf der Absaugung 9‐1 nach links, um die gewünschte Leistungsstufe zu wählen.
  • Page 97: Automatische Absaugung

    6.4.2 Automatische Absaugung Mit dieser Funktion wird die Absaugleistung automatisch an die verwendete Leistung der Kochzone(n) angepasst. Automatische Absaugung einschalten Display Drehen Sie den Knopf der Absaugung nach rechts, bis das [ A ] auf dem Display erscheint. Automatische Absaugung Display ausschalten Drehen Sie den Knopf der Absaugung...
  • Page 98 Nachlauffunktion Umluftmodus (Standardeinstellung) Diese Funktion wird nach Beendigung des Kochvorgangs gestartet. Dabei werden für eine bestimmte, fest eingestellte Zeit alle noch verbliebenen Kochdämpfe aus der Küche durch die Dunstabzug mit geringer Absaugleistung aufgenommen. Bei Umluft werden die Umluftfilter getrocknet, die Nachlaufzeit ist standardmäßig auf 30 Minuten eingestellt.
  • Page 99: Reinigungsanzeigen

    REINIGUNGSANZEIGEN Reinigungsanzeige Fettfilter Nach 20 Kochstunden empfiehlt sich die Reinigung des Fettfilters. Dies wird durch das Gerät selbst angezeigt. Nach 20 Kochstunden erscheint auf dem Display der Absaugung ein blinkendes [F]. Fettfilter Zurücksetzen der Fettfilteranzeige Display Drehen Sie den Drehknopf zur Bedienung der Absaugung ungefähr 3 Sekunden nach links.
  • Page 100: Empfehlungen

    EMPFEHLUNGEN Qualität der Kochtöpfe und Pfannen Geeignete Kochtöpfe und Pfannen: Stahl, emaillierter Stahl, Gusseisen, Edelstahl mit magnetischem Boden, Aluminium mit magnetischem Boden ( ± 9cm min). Nicht geeignete Kochtöpfe: Aluminium und Edelstahl ohne magnetischen Boden, Kupfer, Messing, Keramik, Porzellan. Die Hersteller geben an, ob ihre Produkte für Induktion geeignet sind.
  • Page 101 Die Fläche des Kochtopfs, die dann direkt über der Induktionsspule liegt, erzeugt dann die Wärme. Der restliche Fläche, die nicht über der Induktionsspule liegt, erhält dann die Wärme über die Aufbauschichten des Kochtopfs. Wenn der Kochtopf viel größer als die Kochzone ist, empfiehlt es sich daher, diese auf eine etwas niedrigere Leistungsstufe zu stellen, damit sich die Wärme gut verteilen kann.
  • Page 102: Reinigung Und Pflege

    Befolgen Sie alle Instruktionen in Abschnitt „Verwendung des Geräts“ und in der Broschüre „Sicherheitshinweise“, die mit dem Gerät mitgeliefert wird und auf unserer Website www.novy.com aufgeführt ist.  Prüfen Sie vor der Reinigung, ob das Kochfeld vollständig ausgeschaltet und die Glasplatte über den Kochzonen ausreichend...
  • Page 103 Bei hartnäckigen Flecken Starke Verunreinigungen und Flecken (Kalkflecken, perlmuttartig glänzende Flecken) sollten Sie am besten entfernen, wenn das Kochfeld noch lauwarm ist. Benutzen Sie hierfür übliche Reinigungsmittel und Reinigungsverfahren. Wenn dies jedoch nicht ausreicht, können Sie ein spezielles Reinigungsprodukt zum Reinigen von Glaskeramik verwenden (z.B.
  • Page 104: Pflege Des Dunstabzugs

    Pflege des Dunstabzugs 9.2.1 Einlassgitter entnehmen  Stellen Sie das obere Glas nicht auf ein eingeschaltetes Kochfeld, um eine Erwärmung zu vermeiden.  Kochfeld und Nachlaufstand vor Entfernung von Komponenten der Absaugung erst vollständig ausschalten. − Rechts auf das Einlassgitter drücken, sodass dieses sich kippen lässt.
  • Page 105: Reinigung Des Fettfilters

    9.2.3 Reinigung des Fettfilters Wenn die Fettfilter gereinigt werden müssen, wird dies durch die Fettfilter-Reinigungsanzeige angezeigt (siehe 7.1). Zugang zum Fettfilter − Einlassgitter entfernen (siehe 9.2.1). − Den Fettfilter über die Handgriffe greifen und aus der Ansaugöffnung heben. Reinigung des Fettfilters Der Fettfilter aus Metall kann von Hand oder im Geschirrspüler gereinigt werden.
  • Page 106: Austausch Des Monoblock Umluftfilters (Umluftmodus)

    Nach der Reinigung − Den Fettfilter über die Handgriffe in der richtigen Richtung wieder in der Ansaugöffnung platzieren. − Das Einlassgitter wieder in der Ansaugöffnung plat- zieren. − Fettfilteranzeige zurücksetzen (siehe 7.1). 9.2.4 Austausch des monoblock Umluftfilters (Umluftmodus) − Einlassgitter entfernen (siehe 9.2.1). −...
  • Page 107: Beheben Kleinerer Störungen

    10 BEHEBEN KLEINERER STÖRUNGEN 10.1 Meldungen auf dem Kochfeld Code − Es steht kein Kochtopf auf der Kochzone − Der Kochtopf ist nicht für Induktion geeignet − Der Durchmesser des Kochtopfbodens ist zu klein im Vergleich zu der Kochzone siehe Abschnitt 5.3.9 Warmhaltefunktion −...
  • Page 108: Meldungen In Bezug Auf Den Dunstabzug

    Luftzufuhr vorhanden sein, beispielsweise indem ein Fenster geöffnet wird. 10.3 Kundendienst Bitte wenden Sie sich bei einer Störung an unseren technischen Kundendienst: www.novy.com/contact. Wählen Sie Ihr Land. Für eine ordnungsgemäße und schnelle Abwicklung ist es erforderlich, dass Sie dem technischen Kun- dendienst mitteilen, um welchen Gerätetyp es sich...
  • Page 109: Übersicht Über Die Funktione Novy Easy Prestige

    ÜBERSICHT ÜBER DIE FUNKTIONE NOVY EASY PRESTIGE Anzeige Anzeige der Leistungsstufe Anzeige der Flexzone Bedienung Kochfeld Kochfeld einschalten / ausschalten EIN - Wählen Sie die Zone aus, indem Sie den entsprechenden Drehknopf nach rechts drehen. Die Bedienungsanzeige der entsprechenden Kochzone leuchtet auf [u-9].
  • Page 110 Warmhaltefunktion EIN - Drehen Sie den entsprechenden Drehknopf rechtsherum bis zum ersten Anschlag [ AUS - Drehen Sie den entsprechenden Drehknopf linksherum, bis die Bedienungsanzeige ein O oder H [H] anzeigt, oder drehen Sie den Drehknopf rechtsherum, um die gewünschte Leistungsstufe zu wählen [1-9].
  • Page 111 CONTENT GENERAL INFORMATION ENVIRONMENT AND SAVINGS Packaging material Disposal of old appliance Tips for reducing energy consumption and increasing efficiency USING THE APPLIANCE First use of the appliance Precautions against damage DESCRIPTION OF THE DEVICE Principle of induction Technical specifications of the induction hob Noise caused by induction Global overview INDUCTION HOB...
  • Page 112 9.2.2 Replace inlet grille 9.2.3 Cleaning the grease filter 9.2.4 Replacing the monoblock recirculation filter (recirculation mode only) TROUBLESHOOTING MINOR FAULTS 10.1 Messages on the hob 10.2 Messages at the extraction 10.3 Service OVERVIEW FUNCTIONS NOVY EASY PRESTIGE – 112 –...
  • Page 113: General Information

    The safety instructions are listed in a separate booklet supplied with the appliance and listed on our website www.novy.com. Follow the safety instructions, mounting instructions and user manual to prevent injury and material damage. This manual makes use of a number of symbols. The meanings of these symbols are given below.
  • Page 114: Environment And Savings

    ENVIRONMENT AND SAVINGS Packaging material This appliance is protected against damage during transport by packaging. The materials used are not hazardous to the environment and are suitable for recycling. Ensure environmentally-friendly disposal of the packaging. Disposal of old appliance Your appliance also contains many materials that can be recycled.
  • Page 115: Tips For Reducing Energy Consumption And Increasing Efficiency

    Tips for reducing energy consumption and increasing efficiency The new appliance is exceptionally efficient and economical with energy. Some tips follow below for making your appliance even more energy-efficient and efficient. − Choose a cooking zone that matches the size of the pan.
  • Page 116: Using The Appliance

    USING THE APPLIANCE First use of the appliance − Scan your QR code on the warranty sticker and register your device. − Remove all labels and stickers from the glass. − Before the first use, clean the glass plate with a damp cloth and dry it off.
  • Page 117: Description Of The Device

    DESCRIPTION OF THE DEVICE The appliance is an induction hob with integrated worktop extraction. The induction hob has 4 cooking zones with an integrated extractor at the centre of the hob that ensures the removal of cooking vapours. The hob and extractor can be operated separately. You will find an explanation of the operation of the device further in this manual.
  • Page 118: Technical Specifications Of The Induction Hob

    Technical specifications of the induction Type 1866 7400 Total power Wh/kg 180.5 Energy consumption of the EChob cooking plate** 240 x 210 Cooking zones Ø 110 Detection cooking pan 2100 Normal* 3000 With Power* – Super Power* Cooking utensils** Wh/kg 186.4 Energy consumption ECcw** * the power transfer may vary, dependent on the sizes and the materials...
  • Page 119: Global Overview

    Clicking At lower power positions clicking noises may occur at electronic switches. Buzzing A buzzing sound may occur when the fan is switched on. This fan cools the electronics at intensive use of the hob. When the temperature is too high, the fan will keep running after the hob has been switched off.
  • Page 120: Induction Hob

    INDUCTION HOB Control panel Hob control Front left cooking zone Rear left cooking zone Rear right cooking zone Rear right cooking zone Front left cooking zone indicator Rear left cooking zone indicator Rear right cooking zone indicator Front right cooking zone indicator Front left cooking zone knob Rear left cooking zone knob Rear right cooking zone knob...
  • Page 121: Controlling The Hob

    If one or more knobs are turned longer or at the same time (e.g. by continuing to turn the power function buttons), the function will not be activated. symbol will flash and the appliance switches off after a few seconds. To clear the symbol, turn the same knob or switch the hob off and on.
  • Page 122: Pan Detection

    5.3.2 Pan detection This hob is equipped with an interactive control system that makes use of the hob even easier. When you place a pan on the hob, it is automatically detected. The induction hob does not work: − In case there is no pan on the cooking zone or if the pan is unsuitable for induction, it is impossible to put the power on and the symbol will appear...
  • Page 123: Power Function

    5.3.4 Power function The Power function increases the power rating of the selected cooking zone. If this function is activated, these cooking zones will be subjected to considerably higher power for 10 minutes. The Power function is designed to quickly heat large quantities of water, for pasta for example.
  • Page 124 Management of maximum power: The hob is divided into 2 separate heating groups. If this power limit is exceeded when switching to a high selected cooking heat or switching the power function on, the power management module reduces the cooking position of the relevant cooking zone. This cooking zone will first flash, and it is then automatically reduced to the maximum possible cooking heat The maximum individual power for each zone is...
  • Page 125: Programming Auto Heat Up

    5.3.5 Programming auto heat up All cooking zones are equipped with an auto heat up function. The cooking zone will initially operate at full power for a certain amount of time before automatically reducing to the selected power level. Automatic heat up is suitable for dishes that are placed on the hob cold, heated at high power and do not require permanent monitoring in the simmering mode (e.g.
  • Page 126: Keep Warm Function

    Automatic heat up proceeds as programmed. After a certain time (see table), the cooking process continues in the auto heat up mode. The A symbol turns off. Auto heat up table Auto heat up function Set value for auto heat up Time (min:sec) 0:40 01:12...
  • Page 127: Flexzone

    5.3.7 Flexzone This function allows you to join the 2 left and 2 right zones so they operate as 2 large flex zones. This function can be activated manually when a large pot/ pan be placed on the cooking surface. Flexzone Manual activation Display...
  • Page 128: Child Lock

    5.3.8 Child lock The child lock should prevent children from accidentally or deliberately switching on the induction hob. It blocks the controls.  Note that the child lock can only be activated when all cooking zones and the fan are switched off. Child lock Lock Display...
  • Page 129: Extractor

    EXTRACTOR Control panel Hob control Front left cooking zone Rear left cooking zone Rear right cooking zone Rear right cooking zone Front left cooking zone indicator Rear left cooking zone indicator Rear right cooking zone indicator Front right cooking zone indicator Front left cooking zone knob Rear left cooking zone knob Rear right cooking zone knob...
  • Page 130: Operation With Rotary Control Knob

    Operation with rotary control knob The appliance is controlled by rotary knobs on the front panel of the kitchen. The knobs are stepless and can be turned clockwise and anti-clockwise. Different functions are activated by turning the knobs. This activation is indicated by a light, a reading and/ or an audible signal.
  • Page 131: Operating Modes

    Operating modes This appliance can be used in extraction or recirculation mode (default setting on delivery). 6.3.1 Recirculation mode (default setting) The air drawn in is first cleaned by the grease filters. The scents are then removed by the recirculation filter before re-entering the kitchen.
  • Page 132: Extractor Controls

    Extractor controls 6.4.1 Switch on and off Extractor Switch on/Increase extraction power Display Turn the knob of the fan clockwise for the 1‐9 desired power setting. Reduce extraction power Display Turn the knob of the fan counterclock- 9‐1 wise for the desired power setting. Switch off extractor Display Turn the knob of the fan counterclockwise...
  • Page 133: Automatic Extraction

    6.4.2 Automatic extraction This function automatically adjusts the extraction power depending on the power used of the cooking zone(s). When this function is active when switching off the appliance, it is automatically activated when switching on again. Switch on automatic extraction Display Turn the knob of the fan clockwise until [ A ] is shown in the display.
  • Page 134 Run-on function recirculation mode (default setting) This function starts up after the cooking stops. With it, all the last cooking vapours are extracted from the kitchen for a pre-set time by the extraction hood at low extraction power. With recirculation, the recirculation filters are dried, and the run-on time is by default set to 30 minutes.
  • Page 135: Cleaning Indications

    CLEANING INDICATIONS Grease filter cleaning indicator The grease filter should be cleaned after 20 hours of cooking. This is automatically indicated by the appliance. After 20 cooking hours, a blinking [ F ] appears on the fan display. Grease filter Resetting the grease filter indicator Display Turn the fan control knob counterclock-...
  • Page 136: Cooking Advice

    COOKING ADVICE Quality of the pots and pans Suitable cookware, pots and pans include: steel, enamelled steel, cast iron, stainless steel with magnetic base, aluminium with magnetic base (±100mm min). Unsuitable pans include: aluminium and stainless steel without magnetic base, copper, brass, ceramics, porcelain.
  • Page 137 Examples of power control (The values indicated below are only indicative) Application Display Melting − Sauces, butter, chocolate, gelatine Warming up − Pre-prepared meals Rising − Rice pudding and pre-prepared meals Defrosting − Vegetables, fish, frozen products Steaming − Vegetables, fish, meat Water −...
  • Page 138: Cleaning And Maintenance

    Follow all instructions as described in the section “Using the appliance” and as mentioned in the separate booklet “Safety instructions” supplied with the appliance and listed on our website www.novy.com.  Before cleaning, check the cooking plate has been fully switched off and the glass above the cooking zones has cooled down.
  • Page 139 In case of stubborn stains Heavy contamination and stains (limescale stains, pearl-like shiny spots) are best removed while the hob is still warm. For this apply common cleaning agents and cleaning methods. If this does not work well enough, you can use a specific cleaning product for cleaning vitro-ceramic glass (for example, Vitroclen) Boiled-over food should first be soaked with a wet cloth;...
  • Page 140: Maintenance Of The Extractor

    Maintenance of the extractor 9.2.1 Remove the inlet grille  Do not use any objects that could damage the inlet grille, such as potscourers, scouring agents or aggressive cleaning agents.  First switch off the hob and the delay before removing components from the extractor.
  • Page 141: Cleaning The Grease Filter

    9.2.3 Cleaning the grease filter When the grease filters need to be cleaned, this is indicated by the grease filter cleaning indicator (see 7.1). Accessing the grease filter − Remove the inlet grille (see 9.2.1). − Grasp the grease filter by the grips and lift it out of the extraction opening.
  • Page 142: Replacing The Monoblock Recirculation Filter (Recirculation Mode Only)

     WARNING: When cleaning in a dishwasher the filter may discolour as a result of the salt content. This does not affect its operation.  WARNING: If the instructions above are not carried out, serious soiling can cause a fire hazard.
  • Page 143: Troubleshooting Minor Faults

    10 TROUBLESHOOTING MINOR FAULTS 10.1 Messages on the hob Code − there is no cooking pan on the cooking zone. − the cooking pan is not suitable for induction. − the diameter of the bottom of the cooking pan is too small when compared to the cooking zone.
  • Page 144: Messages At The Extraction

    10.3 Service In case of a malfunction, please do not hesitate to contact our after sales service: www.novy.com/contact. Choose you country. For a proper and prompt handling, the after sales service needs to know the type of your device. This information can be found on sticker at the bottom of the device.
  • Page 145: Overview Functions Novy Easy Prestige

    OVERVIEW FUNCTIONS NOVY EASY PRESTIGE Indicator Power level indication Keep warm function key Control cooker hob Switch hob on/off ON - Select the zone by turning the relevant knob clockwise. The control indicator of relevant cooking zone will light up [u-9].
  • Page 146 Operate Flexzone manually ON - Turn the knobs of the front and rear cooking zones (A1 + A2 or B1 + B2) simultaneously clockwise until the stop and hold for approx. 2 seconds until a signal is heard [ ]. OFF - Turn the knobs of the front and rear cooking zones (A1 + A2 or B1 + B2) simultaneously counterclockwise until the control indicator shows...
  • Page 147 NOVY nv behoudt zich het recht voor te allen tijde en zonder voorbehoud de constructie en de prijzen van haar producten te wijzigen. NOVY SA se réserve le droit de modifier à tout moment et sans réserve la fabrication et les prix de ses produits.

This manual is also suitable for:

1866

Table of Contents