Rain Bird ARC Series User Manual
Rain Bird ARC Series User Manual

Rain Bird ARC Series User Manual

Smart irrigation controller

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Smart Irrigation Controller
640413-02 Rev. 04/25
ARC6I-230V, ARC6O-AUS
ARC Series
User Manual
‫ةيبرعلا‬
AR
EL
ΕΛΛΗΝΙΚΆ
ZH
汉语
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
Pg 2
Pg 5
Pg 8
Pg 11
Pg 14
Pg 17
Pg 20
Pg 23
Pg 26
Pg 29
Pg 32
Pg 35
Pg 38
Pg 41
Pg 44
Pg 47
Pg 50
Pg 53
Pg 56
Pg 59

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the ARC Series and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Paul Cozzetta
July 13, 2025

I installed the controller it is saying it is a 6 station not the 8 station which it it

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Rain Bird ARC Series

  • Page 1: Table Of Contents

    ARC6I-230V, ARC6O-AUS ARC Series Smart Irrigation Controller User Manual ENGLISH Pg 2 ‫ةيبرعلا‬ Pg 5 ČEŠTINA Pg 8 DA DANISH Pg 11 DEUTSCH Pg 14 ΕΛΛΗΝΙΚΆ Pg 17 ESPAÑOL Pg 20 FRANÇAIS Pg 23 HRVATSKI Pg 26 HU MAGYAR Pg 29...
  • Page 2: English

    • Brown supply wire (live) to the brown transformer wire. • Rain Bird controllers are only compatible with normally closed rain or rain/ • Blue supply wire (neutral) to the blue transformer wire. freeze sensors.
  • Page 3: Resetting The Controller

    The controller can then be • In the Rain Bird App, add a program start time by selecting “Add Start Time. ” reconnected to your mobile device by launching the Rain Bird App, selecting •...
  • Page 4: Safety Instructions

    Children should be supervised to ensure that they do not watering program(s) will need to be set-up in the Rain Bird App. The default play with the appliance.
  • Page 5 .‫وحدة التحكم يف حالة إ ز الة سلك التوصيل وعدم توصيل حساس مطر أو حساس مطر/صقيع‬ ‫ غري متوافقة سوى مع حساسات املطر أو حساسات املطر/الصقيع املغلقة‬Rain Bird ‫• وحدات تحكم‬ .‫7. قم بتمرير األسالك الثالثة من مصدر طاقة خارجي إىل حجرة األسالك‬...
  • Page 6 ٍ ‫، وأوضاع اإلق ر ان بواجهة وحدة التحكم يف وقت واحد‬NEXT‫، و‬OFF‫، و‬AUTO ‫اضغط مع االستم ر ار عىل األز ر ار‬ .‫ملدة خمس ثوانٍ تقري ّب ً ا‬ ‫، ميكنك إيقاف تشغيل الري التلقايئ يدو ي ً ا لعدد محدد من‬Rain Bird ‫5. فرتة التأخري يف حاالت املطر: يف تطّبيق‬ .‫ باللون األصفر‬STATUS ‫1. يومض مصّباح‬...
  • Page 7 ‫مالحظة‬ ‫6) فتحة األسالك مع الغطاء القابل لإلزالة: تحتوي عىل مجموعة طرف التوصيل لتوصيل محطات املحّبس‬ ‫ إىل إلغاء‬Rain Bird ‫قد يؤدي إج ر اء تغي ري ات أو تعديالت دون الحصول عىل موافقة رصيحة من رشكة‬ ‫وامللحقات االختيارية‬ .‫الصالحية املمنوحة للمستخدم لتشغيل الجهاز‬...
  • Page 8: Cs Čeština

    • Zelenožlutý napájecí vodič (zemnicí) k zelenožlutému vodiči transformátoru. zapojeno, nebude ovládací jednotka fungovat. • Ovládací jednotky Rain Bird jsou kompatibilní pouze s normálně sepnutými 9. Vraťte na místo kryt prostoru pro kabely. čidly srážek nebo čidly srážek a mrazu.
  • Page 9 • Pokud není místní síť Wi-Fi během nastavení k dispozici a ovládací jednotka je připojena k aplikaci Rain Bird v režimu hosta (trvalý přístupový bod / hotspot), • Stisknutím tlačítka zahájíte automatické zavlažování podle naplánovaného použije jednotka datum a čas mobilního zařízení.
  • Page 10: Bezpečnostní Pokyny

    Ohledně dalších podrobností si prostudujte místní předpisy. POZNÁMKA Provádění změn a úprav, které nejsou výslovně schváleny společností Rain Bird, může vést ke ztrátě nároku uživatele na ovládání zařízení. Používejte pouze příslušenství schválené společností Rain Bird. Neschválená zařízení...
  • Page 11: Danish

    Styringen fungerer ikke, hvis jumperledningen fjernes, og der ikke er tilsluttet en forbindelserne. regn- eller regn/frostsensor. • Rain Bird-styringer er kun kompatible med normalt lukkede regn- eller regn/ • Brun forsyningsledning (strømførende) til den brune transformerledning. frostsensorer. • Blå forsyningsledning (neutral) til den blå transformerledning.
  • Page 12 (A, B og C). Grundlæggende programmer indeholder Rain Bird-appen giver mulighed for at skifte mellem automatisk vanding og instruktioner om vandingsdage, starttidspunkter og varigheder. slukket status. Tilføj et nyt program ved at vælge "Tilføj program" i Rain Bird-appen. Nulstilling af controlleren BEMÆRK Nulstil wi-fi-indstillingerne til Bluetooth®-tilstand •...
  • Page 13: Teknisk Support

    Kun professionelt personale bør installere controlleren. Tjek dine lokale bygningsreglementer for vejledning. BEMÆRK Ændringer eller modifikationer, der ikke udtrykkeligt er godkendt af Rain Bird, kan gøre brugerens tilladelse til at betjene udstyret ugyldig. Brug kun Rain Bird-godkendt tilbehør. Ikke-godkendte enheder kan beskadige controlleren og gøre garantien ugyldig.
  • Page 14: Deutsch

    Transformatorenkasten. Frostsensor angeschlossen ist. 6. Entfernen Sie das werkseitig installierte Netzkabel, indem Sie den • Steuergeräte von Rain Bird sind nur mit normalerweise geschlossenen Regen- flüssigkeitsdichten Kabelstecker lösen. oder Regen-/Frostsensoren kompatibel. 7. Führen Sie die drei Kabel von einer externen Stromquelle in das Kabelfach.
  • Page 15 Sie den flüssigkeitsdichten Kabelanschluss oder eine Stationen, die mit Laufzeiten in einem individuellen Programm verbunden Zugentlastung der Verbindungen. sind. Dies kann manuell in der Rain Bird App mit dem Schieberegler in den Programmeinstellungen angepasst werden. • Braunes Versorgungskabel (Strom) an das braune Transformatorkabel.
  • Page 16: Technischer Support

    Enthält eine Klemmleiste für den Bewässerung wird deaktiviert Anschluss von Ventilstationen und Hiermit erklärt die Rain Bird Corporation, dass das Funkgerät des Typs ARC6I-230V mit optionalem Zubehör 3) MANUELLE BEWÄSSERUNG: Die der Richtlinie 2014/53/EU konform ist.
  • Page 17 εάν αφαιρεθεί το καλώδιο για εξωτερικό γεφύρωμα και δεν έχει συνδεθεί αισθητήρας βροχής ή βροχής/παγετού. • Οι ελεγκτές Rain Bird είναι συμβατοί μόνο με κανονικά κλειστούς αισθητήρες βροχής ή βροχής/παγετού. • Ελέγξτε τους τοπικούς ή/και πολιτειακούς κανονισμούς για να προσδιορίσετε...
  • Page 18 ΠΡΟΣΟΧΗ • Για να προχωρήσετε στον επόμενο σταθμό, πατήστε το κουμπί • Την πρώτη φορά που συνδέεστε στον ελεγκτή, η εφαρμογή Rain Bird θα • Για να σταματήσετε το αυτόματο πότισμα, πατήστε το κουμπί αντικατοπτρίζει το προεπιλεγμένο πρόγραμμα που έχει εκχωρηθεί στον...
  • Page 19: Οδηγίες Ασφαλείας

    και WiFi ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ ΕΕ 6) ΘΗΚΗ ΚΑΛΩΔΙΩΣΗΣ ΜΕ ΑΦΑΙΡΟΥΜΕΝΟ ΚΑΠΑΚΙ: Περιέχει μπλοκ ακροδεκτών Με το παρόν, η Rain Bird Corporation δηλώνει ότι ο ραδιοεξοπλισμός τύπου ARC6I-230 V για σύνδεση σταθμών βαλβίδων και προαιρετικά αξεσουάρ συμμορφώνεται με την Οδηγία 2014/53/ΕΕ.
  • Page 20: Español

    El programador no funcionará si se retira el cable puente y no se conecta un sensor de lluvia o de lluvia/congelación. ESPAÑOL • Los programadores Rain Bird solamente son compatibles con sensores de lluvia o lluvia/congelación normalmente cerrados. Manual del usuario del programador •...
  • Page 21 En la aplicación Rain Bird, añada un nuevo programa seleccionando "Añadir EN LA APLICACIÓN RAIN BIRD programa". La aplicación Rain Bird le permite alternar entre el riego automático y el estado AVISO de apagado. • La primera vez que se conecte al programador, la aplicación Rain Bird reflejará...
  • Page 22: Instrucciones De Seguridad

    DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD DE LA UE 2) APAGADO: Cancela inmediatamente todos los riegos activos y desactiva el riego Por la presente, Rain Bird Corporation declara que los equipos de radio tipo ARC6I-230V automático cumplen la Directiva 2014/53/UE. 3) RIEGO MANUAL: Inicia el riego inmediatamente para todas las estaciones en El texto completo de la declaración de conformidad de la UE está...
  • Page 23: Français

    • Les programmateurs Rain Bird sont uniquement compatibles avec les sondes de pluie ou de pluie/gel normalement fermées. • Vérifiez les réglementations locales et/ou nationales pour déterminer si une sonde de pluie ou de pluie/gel est nécessaire. 1. Retirez le fil de raccordement jaune FRANÇAIS...
  • Page 24: Réinitialisation Du Programmateur

    • Par défaut, chaque station s'activera pendant 10 minutes. Vous pouvez choisir • Choisissez l’accès permanent (si le réseau Wi-Fi local est disponible) ou le de conserver ou de modifier la durée d’arrosage dans l’application Rain Bird. mode invité (si aucun réseau Wi-Fi local n’est disponible).
  • Page 25: Instructions De Sécurité

    DÉCLARATION DE CONFORMITÉ POUR L’UE la suite les unes des autres Par la présente, Rain Bird Corporation déclare que l’équipement radio de type 4) PASSER À LA STATION SUIVANTE : passez à la station suivante dans la séquence ARC6I-230V est conforme à la directive 2014/53/UE.
  • Page 26: Hrvatski

    • Smeđa napojna žica (faza) na smeđu transformatorsku žicu. funkcionirati. • Plava napojna žica (nula) na plavu transformatorsku žicu. • Kontroleri Rain Bird kompatibilni s normalno zatvorenim senzorima kiše ili • Zeleno-žuta napojna žica (uzemljenje) na zeleno-žutu transformatorsku žicu. kiše/mraza.
  • Page 27 • Ako tijekom postavljanja lokalna WiFi mreža nije dostupna i kontroler se poveže • Pritiskom na pokrećete automatsko zalijevanje prema programskim s aplikacijom Rain Bird načinom rada za gosta (pristupna točka), datum i vrijeme rasporedima. će se postaviti prema postavkama mobilnog uređaja. Ako nestane struje, datum •...
  • Page 28: Sigurnosne Upute

    štetne posljedice za okoliš i zdravlje, koje može uzrokovati neprimjereno rukovanje otpadom. EU IZJAVA O SUKLADNOSTI Korporacija Rain Bird ovime izjavljuje kako je radijska oprema tipa ARC6I-230V u skladu s Direktivom 2014/53/EU. 1) AUTOMATSKO ZALIJEVANJE: prema programiranim rasporedima Cjelovit tekst izjave o sukladnosti za EU dostupan je na internetskoj adresi: 2) ISKLJUČI: odmah odustani od svih aktivnih zalijevanja i onemogući automatsko...
  • Page 29: Magyar

    A vezérlő nem működik, ha eltávolítják az átkötő vezetéket, és az meglazításával. eső- és vagy eső-/fagyérzékelő nincs csatlakoztatva. 7. Vezesse a külső áramforrás három vezetékét a vezetékrekeszbe. • A Rain Bird vezérlők csak normál zárású eső- vagy eső-/fagyérzékelőkkel kompatibilisek.
  • Page 30 • Ha szeretne továbblépni a következő állomásra, nyomja meg a gombot. • A kézi öntözés leállításához nyomja meg az gombot. 3. A Rain Bird alkalmazás felszólítja Önt, hogy hozzon létre egy fiókot. A RAIN BIRD ALKALMAZÁSBAN • A beállítási varázsló elindításához válassza a „Vezérlő hozzáadása” lehetőséget.
  • Page 31: Biztonsági Utasítások

    A Rain Bird által nem kifejezetten jóváhagyott változtatások vagy módosítások érvényteleníthetik a felhasználónak a berendezés üzemeltetésére vonatkozó jogosultságát. Csak a Rain Bird által jóváhagyott kiegészítő eszközöket használja. A nem engedélyezett eszközök károsíthatják a vezérlőt, és érvényteleníthetik a garanciát. ELEKTRONIKAI HULLADÉK ÁRTALMATLANÍTÁSA Ez a szimbólum a terméken és/vagy a kísérő...
  • Page 32: Italiano

    • I programmatori Rain Bird sono compatibili esclusivamente con i sensori pioggia o pioggia/gelo normalmente chiusi. • Verificare le normative locali e/o statali per determinare se è necessario un sensore pioggia o pioggia/gelo. 1. Rimuovere il ponticello giallo dai ITALIANO 24VAC SENS terminali SENS del programmatore.
  • Page 33 • Per passare alla stazione successiva, premere il pulsante • Per interrompere l'irrigazione automatica, premere il pulsante • La prima volta che ci si collega al programmatore, l'app Rain Bird indicherà il programma predefinito assegnato al programmatore. È possibile scegliere di NELL’APP RAIN BIRD...
  • Page 34: Istruzioni Di Sicurezza

    Solo personale qualificato deve installare il programmatore. Per ulteriori dettagli, consultare le normative locali. AVVISO I cambiamenti o le modifiche non espressamente approvati da Rain Bird potrebbero invalidare il diritto dell’utente ad utilizzare l’apparecchiatura. Utilizzare esclusivamente accessori Rain Bird. Dispositivi non approvati potrebbero danneggiare il programmatore e invalidare la garanzia.
  • Page 35: Nederlands

    De controller werkt niet als de jumperdraad is verwijderd en er geen regen- of regen/vorstsensor is aangesloten. NEDERLANDS • Rain Bird regelaars zijn alleen compatibel met normaal gesloten regen- of regen/vorstsensoren. Wifi Smart Controller • Controleer de plaatselijke en/of landelijke voorschriften om te bepalen of een regen- of regen/vriessensor vereist is.
  • Page 36 • Om het automatisch besproeien te stoppen, drukt u op de knop • De eerste keer dat u verbinding maakt met de regelaar, zal de Rain Bird App het standaardprogramma weergeven dat aan de regelaar is toegewezen. U...
  • Page 37: Technische Ondersteuning

    EU-CONFORMITEITSVERKLARING Rain Bird Corporation verklaart hierbij dat de radioapparatuur van het type ARC6I-230V in overeenstemming is met Richtlijn 2014/53/EU. 1) AUTOMATISCHE BESPROEIING: Besproeiing gebeurt automatisch volgens...
  • Page 38: Polskie

    • Sterowniki firmy Rain Bird są kompatybilne tylko z normalnie zamkniętymi czujnikami deszczu/mrozu. • Zapoznaj się z lokalnymi i/lub krajowymi przepisami, aby określić, czy wymagany jest czujnik deszczu lub deszczu/mrozu. 1. Odłącz żółty przewód POLSKIE 24VAC SENS połączeniowy od zacisków SENS...
  • Page 39 • Brązowy przewód zasilający (fazowy) do brązowego przewodu wszystkich sekcji powiązanych z godzinami pracy w pojedynczym programie. transformatora. Można to ręcznie dostosować w aplikacji Rain Bird za pomocą suwaka w ustawieniach programu. • Niebieski przewód zasilający (neutralny) do niebieskiego przewodu transformatora.
  • Page 40: Instrukcje Bezpieczeństwa

    Należy stosować się do przepisów miejscowego prawa budowlanego. UWAGA Zmiany lub modyfikacje, które nie zostały wyraźnie zatwierdzone przez firmę Rain Bird, mogą spowodować unieważnienie pozwolenia na eksploatację tego urządzenia. Należy stosować wyłącznie akcesoria zatwierdzone przez Rain Bird. Niezatwierdzone urządzenia mogą...
  • Page 41: Português

    O programador não funcionará se o fio de ligação em ponte for retirado e se não estiver ligado um sensor de chuva ou de chuva/gelo. PORTUGUÊS • Os programadores da Rain Bird são compatíveis apenas com sensores de chuva ou chuva/gelo normalmente fechados. Manual do utilizador do programador •...
  • Page 42 A aplicação Rain Bird disponibiliza um botão para alternar entre a rega automática e o estado desligado. • Na primeira vez que se ligar ao programador, a aplicação Rain Bird refletirá o programa predefinido atribuído ao programador. Pode escolher manter, alterar Repor o programador ou criar um novo programa.
  • Page 43: Instruções De Segurança

    Depois, o programador pode NÃO ligue a alimentação antes de concluir e verificar todas as ligações. ser ligado novamente ao seu dispositivo móvel ao iniciar a aplicação Rain Bird, ao NÃO tente ligar dois ou mais programadores utilizando um único transformador.
  • Page 44: Română

    • Controlerele Rain Bird sunt compatibile numai cu senzorii de ploaie sau de ploaie/îngheț normal închiși. • Verificați reglementările locale și/sau de stat pentru a stabili dacă este necesar un senzor de ploaie sau de ploaie/îngheț. 1. Îndepărtați cablul de pornire ROMÂNĂ...
  • Page 45 • Dacă la configurare nu este disponibilă o rețea Wi-Fi locală și controlerul este Atunci când funcționează în modul automat, fiecare program va rula în conectat la aplicația Rain Bird în Mod invitat (Hotspot AP), controlerul va folosi conformitate cu orele de pornire, zilele de funcționare și orele de funcționare în mod implicit data și ora din setările dispozitivului mobil.
  • Page 46: Instrucțiuni De Siguranță

    (programele) de irigare trebuie configurat(e) în aplicația adiacent sau împart o conductă cu alte fire, cum ar fi cele utilizate pentru iluminatul Rain Bird. Programul implicit va iriga fiecare stație timp de 10 minute în fiecare peisagistic sau alte sisteme electrice.
  • Page 47: Slovenčina

    • Modrý napájací vodič (fázový) k modrému vodiču transformátora. • Riadiace jednotky Rain Bird sú kompatibilné iba s normálne zatvorenými • Zeleno-žltý napájací vodič (uzemnenie) k zeleno-žltému vodiču dažďovými alebo dažďovými/mrazovými senzormi.
  • Page 48 NA RIADIACEJ JEDNOTKE • Keď chcete spustiť manuálne zavlažovanie, stlačte tlačidlo . • Predvolene bude každá sekcia bežať 10 minút; v aplikácii Rain Bird si môžete zvoliť zachovanie alebo zmenu trvania zavlažovania. • Blikajúca LED bude signalizovať, ktorá sekcia je aktívna.
  • Page 49: Bezpečnostné Pokyny

    Riadiacu jednotku má inštalovať iba odborník. Pokyny nájdete v miestnych stavebných predpisoch. UPOZORNENIE Zmeny alebo úpravy, ktoré nie sú výslovne schválené spoločnosťou Rain Bird, môžu zrušiť oprávnenie spotrebiteľa zariadenie prevádzkovať. Používajte iba príslušenstvo schválené spoločnosťou Rain Bird. Neschválené zariadenie môže riadiacu jednotku poškodiť...
  • Page 50: Slovenščina

    8. Zunanje napajalne žice priključite s priključnim blokom in ponovno pritrdite senzorja za dež ali dež/zmrzal. tekočinsko tesen priključek kabla ali sredstvo za razbremenitev povezav. • Krmilniki Rain Bird so združljivi samo z normalno zaprtimi senzorji za dež ali • Rjava napajalna žica (pod napetostjo) na rjavo žico transformatorja. dež/zmrzal.
  • Page 51 NA KRMILNIKU • Če želite začeti ročno zalivanje, pritisnite gumb. • Po privzetem bo vsaka postaja delovala 10 minut; v aplikaciji Rain Bird App lahko ohranite ali spremenite trajanje zalivanja. • Utripajoča dioda LED bo nakazovala, katera postaja je aktivna.
  • Page 52: Varnostna Navodila

    IZJAVA EU O SKLADNOSTI S tem podjetje Rain Bird Corporation izjavlja, da je radijska oprema tipa ARC6I-230V v skladu z Direktivo 2014/53/EU. Celotno besedilo izjave EU o skladnosti je na voljo na naslednjem spletnem naslovu: www.rainbird.com/RegulatoryCompliance...
  • Page 53: Svenska

    är dragavlastade. regn- eller regn-/fryssensor inte är ansluten. • Brun matarledning (strömförande) till den bruna transformatorkabeln. • Rain Bird-styrenheter är endast kompatibla med regn- eller regn-/fryssensorer som normalt är stängda. • Blå matarledning (neutral) till den blå transformatorledningen. • Kontrollera lokala och/eller statliga bestämmelser för att avgöra om en regn- •...
  • Page 54 Programmering 5. FÖRDRÖJNING P.G.A. REGN: I Rain Bird-appen kan du manuellt stänga av den automatiska bevattningen under ett visst antal dagar när det regnar, även utan regnsensor. Lägga till en ny styrenhet i Rain Bird-appen • Avbryt bevattningen i upp till 14 dagar genom att välja ikonen 1.
  • Page 55 OBS! Ändringar eller modifieringar som inte uttryckligen godkänts av Rain Bird kan upphäva användarens rätt att använda utrustningen. Använd endast tillbehör som är godkända av Rain Bird. Otillåtna enheter kan skada styrenheten och ogiltigförklara garantin. KASSERING AV ELEKTRONISKT AVFALL Denna symbol på produkten och/eller medföljande dokument betyder att begagnad elektrisk och elektronisk utrustning (WEEE) inte ska blandas med vanligt hushållsavfall.
  • Page 56: Tr Türk

    ÇIKARMAYIN. Atlatma kablosu çıkarılırsa ve bir yağmur veya yağmur/don kablosuna. sensörü bağlı değilse kontrolör çalışmayacaktır. • Rain Bird kontrolörler yalnızca kendiliğinden kapanır yağmur veya yağmur/don • Mavi besleme kablosu (nötr) mavi transformatör kablosuna. sensörleriyle uyumludur. • Yeşil/sarı besleme kablosu (topraklanmış) yeşil/sarı transformatör •...
  • Page 57 KONTROLÖRDE • Manuel sulamayı başlatmak için düğmesine basın. • Varsayılan olarak, her istasyon 10 dakika boyunca çalışır. Rain Bird Uygulamasında sulama süresini tutabilir veya değiştirebilirsiniz. • Yanıp sönen LED hangi istasyonun aktif olduğunu gösterecektir. • Bir sonraki istasyona geçmek için düğmesine basın.
  • Page 58: Güvenlik Talimatları

    BİLDİRİM Rain Bird tarafından açıkça onaylanmamış değişiklikler veya modifikasyonlar, kullanıcının ekipmanı çalıştırma yetkisini geçersiz kılabilir. Yalnızca Rain Bird onaylı yardımcı cihazları kullanın. Onaysız cihazlar kontrolöre zarar verebilir ve garantiyi bozabilir. ELEKTRONİK ATIKLARIN ELDEN ÇIKARILMASI Ürün ve/veya beraberindeki belgeler üzerindeki bu sembol, kullanılmış...
  • Page 59 1. 从 控制器 SENS 端子拆下黄 24VAC SENS 色跳线。 STATUS ARC6 2. 将 降雨或降雨/结冰传感器导 AUTO MANUAL NEXT 线连接到 SENS 端子。 RESET 24VAC SENS 3. 有 关降雨或降雨/结冰传感器 ACCESSORY 的详细安装和操作,请参阅传 汉语 感器制造商的安装说明。 WiFi 智能控制器用户手册 RESET STATUS 连接主阀(可选) ARC6 AUTO MANUAL NEXT 24VAC SENS ACCESSORY 功能 描述 注意 RESET 24VAC SENS ACCESSORY...
  • Page 60 程序 • 要 前进到下一个站点,请按 按钮。 • 要 开始手动浇水,请按 按钮。 将新控制器添加到雨鸟应用程序 在雨鸟应用程序中 1. 在 安装新控制器之前,请检查控制器上的 WiFi 信号。 • 要 开始手动浇水,请选择 图标,然后选择手动浇水偏好。 • 验证手机上显示的控制器信号强度至少为两格。 • 要 前进到下一个站点,请选择 图标。 • 将控制器安装在靠近路由器的位置,或根据需要添加信号增强器。 • 要 停止手动浇水,请选择 图标。 2. 下 载并启动雨鸟应用程序。 自动灌溉 在控制器上 注意 在 自动模式下操作时,每个程序将按照各个站点的开始时间、运行日和运行 时间依次运行,直到所有预定的灌溉都已运行。 •按 开始根据预定的程序自动灌溉。 • 闪 烁的 LED 将指示哪个站点处于活跃状态。 • 要 前进到下一个站点,请按 按钮。 3. Rain Bird 应用会提示您创建帐户。...
  • Page 61 草坪洒水器控制 安全说明 警告 出于安全考虑,在缺乏监督和指导之下,本产品不适合下列人员使用:孩童;任何 存在机体、知觉或心理功能障碍的人士;缺乏使用经验或知识的人士。应该照看好 孩童,确保他们不将本产品当成玩具。 室外控制器:如果电源线受损,为避免造成危害,必须由制造商或其服务代理或类 似的合格人员对其进行更换。必须更换为 H05VV-F 型柔性电源线,电线尺寸至少 STATUS 为 0.75mm^2 (18 AWG)。对于固定安装,请使用尺寸至少为 0.75mm^2 ARC6 (18 AWG) 的电线。 室内控制器:如果电源装置损坏,必须更换为制造商或其服务代理提供的电源装 AUTO MANUAL NEXT 置。 当阀门导线在其他电路近旁或与其他导线(例如用于景观灯或其他电力系统的导 线)共享电路时,必须采取特殊预防措施。 务必小心分离和隔绝所有导体,避免导线绝缘层在安装过程中受损。如果阀门导线 与另一电源“短路”(接触),则可能损坏控制器并可能引发火灾。 完成并检查所有导线连接后方可通电。 请勿尝试使用单个变压器连接两个或多个控制器。 小心 此设备必须安装在至少距离所有人员 20 cm 以上的位置,并且不得与任何其他天 线或发射器共置或联合操作。 室内控制器:将控制器安装在空气流通正常的室内,不要暴露在烟雾或过度冷凝的 环境中(污染等级为 2)。 室外控制器:安装控制器时,确保其不要暴露在烟雾环境中(污染等级为 2)。 室内控制器:仅使用随附的电源装置。它会提供控制器所需的电压。 所有电气连接和电路必须遵守当地建筑法规。一些当地法规要求只有持证或认证 电工才能安装电源。只有专业人员才能安装控制器。检查当地建筑法规,获得相 关指导。 注意 如果未经雨鸟公司明确许可而擅自改动或改造设备,则会导致用户丧失设备操作 1) 自动灌溉: 根据编程计划自动进行灌溉 权力。 2) 关: 立即取消所有活动灌溉并停用自动灌溉 只能使用经雨鸟认可的附件设备。未经认可的设备可能会损坏控制器并导致保修失...
  • Page 62 Rain Bird Corporation Imported in Australia by RAIN BIRD Imported in EU by RAIN BIRD EUROPE (AUSTRALIA) PTY LTD 6991 East Southpoint Road Bât A, Parc Clamar Tucson, AZ 85756, USA 85 Mt Derrimut Road, Unit 13, Level 1 240 rue René Descartes - BP 40072...

This manual is also suitable for:

Arc6i-230vArc6o-aus

Table of Contents