Download Print this page
Silvercrest SMG 3.7 A1 Operation And Safety Notes Translation Of The Original Instructions
Silvercrest SMG 3.7 A1 Operation And Safety Notes Translation Of The Original Instructions

Silvercrest SMG 3.7 A1 Operation And Safety Notes Translation Of The Original Instructions

Multi-groomer
Hide thumbs Also See for SMG 3.7 A1:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 26

Quick Links

MULTIGROOMER/MULTI-GROOMER/TONDEUSE
BARBE ET CHEVEUX TOUT EN UN SMG 3.7 A1
MULTIGROOMER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
TONDEUSE BARBE ET
CHEVEUX TOUT EN UN
Instructions d'utilisation et consignes de sécurité
Traduction de la notice originale
MULTIGROOMER
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
Tłumaczenie instrukcji oryginalnej
HOLIACI MULTISTROJČEK
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
Preklad pôvodného návodu na použitie
MULTIGROOMER
Brugs- og sikkerhedsanvisninger 
Oversættelse af den originale brugsanvisning
MULTIFUNKCIÓS TESTSZŐRZET ÁPOLÓ
Kezelési és biztonsági utalások
Eredeti használati utasítás fordítása
IAN 472379_2404
MULTI-GROOMER
Operation and safety notes
Translation of the original instructions
MULTI-GROOMER
Bedienings- en veiligheidsinstructies
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
MULTIFUNKČNÍ ZASTŘIHOVAČ 4 V 1
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
Překlad původního návodu k používání
AFEITADORA MULTIFUNCIÓN
Instrucciones de utilización y de seguridad
Traducción del manual original
TAGLIACAPELLI-REGOLABARBA
Indicazioni per l'uso e per la sicurezza
Traduzione delle istruzioni originali

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the SMG 3.7 A1 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Silvercrest SMG 3.7 A1

  • Page 1 MULTIGROOMER/MULTI-GROOMER/TONDEUSE BARBE ET CHEVEUX TOUT EN UN SMG 3.7 A1 MULTIGROOMER MULTI-GROOMER Bedienungs- und Sicherheitshinweise Operation and safety notes Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions TONDEUSE BARBE ET MULTI-GROOMER Bedienings- en veiligheidsinstructies CHEVEUX TOUT EN UN Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité...
  • Page 2 DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite GB/IE Operation and safety notes Page FR/BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL/BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 66 Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona 85 Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana 105 Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné...
  • Page 5 Legende der verwendeten Piktogramme ..Seite 6 Einleitung ..................Seite 6 Bestimmungsgemäße Verwendung ..........Seite 6 Teilebeschreibung ................Seite 7 Technische Daten................Seite 7 Lieferumfang ...................Seite 8 Sicherheitshinweise ............Seite 8 Sicherheitshinweise für Batterien/Akkus ........Seite 14 Produkt aufladen ..............Seite 16 Vor der Inbetriebnahme ..........Seite 17 Klingen ölen ..................Seite 17 Bedienung ..................Seite 17 Schneidaufsätze wechseln .............Seite 17...
  • Page 6 Legende der verwendeten Piktogramme Bedienungsanleitung Sicherheitshinweise lesen! Handlungsanweisungen Warn- und Sicherheits- Schutzklasse III hinweise beachten! Volt EIN-/AUS-Schiebeschalter USB-Typ-C-Stecker Nur für den Innenbereich Das CE-Zeichen bestätigt die Konformität mit den für Gleichstrom/-spannung das Produkt zutreffenden EU-Richtlinien. Multigroomer Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden.
  • Page 7 GEFAHR DER SACHBESCHÄDIGUNG! Wenden Sie das Produkt nicht bei Kunst- oder Tierhaar an. Überprüfen Sie unmittelbar nach dem Aus packen die Vollständigkeit und den einwandfreien Zustand des Produkts. Verwenden Sie nur das Originalzubehör. Stellen Sie das Produkt nicht auf heiße Oberflächen, in die Nähe von heißen Oberflächen oder von offenem Feuer.
  • Page 8 Lieferumfang 1 Multigroomer 1 Nasen-/Ohrhaartrimmer-Aufsatz 1 Haarschneideaufsatz 1 Einstellbarer Kammaufsatz (3/4/5/6/7 mm) für den Haarschneideaufsatz 5 Kammaufsätze (1/2/9/12/16 mm) für den Haarschneideaufsatz 1 USB-Typ-A-zu-Typ-C-Kabel 1 Scheröl 1 Reinigungspinsel 1 Aufbewahrungstasche 1 Bedienungsanleitung Sicherheitshinweise LEBENS- UND UNFALLGEFAHR FÜR KLEINKINDER UND KINDER! Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit dem Verpackungsmaterial oder dem Produkt.
  • Page 9 Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Produkt spielen. Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht durch Kinder ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. Trennen Sie das Produkt vom USB-Typ-A-zu-Typ-C-Kabel bevor Sie es reinigen. Reinigen Sie das Produkt (siehe „Reinigung und Pflege”). Vermeiden Sie Lebensgefahr durch elektrischen Schlag Halten Sie das Produkt trocken.
  • Page 10 Fassen Sie das USB- Typ-A-zu-Typ-C-Kabel niemals mit nassen Händen an, besonders wenn Sie es in die Steckdose stecken bzw. aus dieser heraus- ziehen. Tauchen Sie das Produkt sowie das USB-Typ-A-zu-Typ-C-Kabel niemals in Wasser oder eine andere Flüssigkeit und spülen Sie diese niemals unter fließendem Wasser.
  • Page 11 - während eines Gewitters und - nach jedem Gebrauch. Ziehen Sie dabei den USB-Typ-A-Stecker direkt aus der Anschlussbuchse und nicht am USB-Typ-A-zu-Typ-C-Kabel Vermeiden Sie Verletzungsgefahr Tauschen Sie nicht das Zubehör, wenn das Produkt eingeschaltet ist. Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn Sie irgendwelche sichtbaren, äußeren Beschä- digungen feststellen.
  • Page 12 den Benutzer darstellen. Außerdem erlischt jeglicher Gewährleistungsanspruch. Benutzen Sie das Produkt nicht mit defekten Aufsätzen, da diese scharfe Kanten haben können. Defekte Komponenten müssen immer durch Originalersatzteile ersetzt werden. Die Ein- haltung der Sicherheitsanforderungen kann nur gewährleistet werden, wenn Originaler- satzteile verwendet werden.
  • Page 13 Verlegen Sie das USB-Typ-A-zu-Typ-C-Kabel so, dass niemand darauf treten oder darüber stolpern kann. Verwenden Sie das Produkt nicht bei offenen Wunden, Schnitten, Sonnenbrand und Blasen. Vermeiden Sie Gefahr der Sachbeschädigung Elektrische Produkte können eine Gefahr für Tiere darstellen. Darüber hinaus können auch Tiere Schäden am Produkt verursachen.
  • Page 14 Sie es nicht auf die Augen auf. Bei Nichtge- brauch bewahren Sie es an einem sicheren Ort auf. ACHTUNG! Gefahr der Gerätebeschädi- gung! Setzen Sie das Produkt nicht direkter Sonneneinstrahlung oder Hitze aus. Die ideale Umgebungstemperatur liegt zwischen +5 °C und +40 °C. Extrem niedrige oder hohe Temperaturen können die Batterie oder das Produkt beschädigen.
  • Page 15 EXPLOSIONSGEFAHR! Laden Sie nicht aufladbare Batterien niemals wieder auf. Schließen Sie Batterien/Akkus nicht kurz und/oder öffnen Sie diese nicht. Überhitzung, Brandgefahr oder Platzen können die Folge sein. Werfen Sie Batterien/Akkus niemals in Feuer oder Wasser. Setzen Sie Batterien/Akkus keiner mecha- nischen Belastung aus.
  • Page 16 SCHUTZHANDSCHUHE TRAGEN! Ausgelaufene oder beschädigte Batterien/Akkus können bei Berührung mit der Haut Verätzungen verur- sachen. Tragen Sie deshalb in diesem Fall geeignete Schutzhandschuhe. Dieses Produkt hat einen eingebauten Akku, welcher nicht durch den Benutzer ersetzt werden kann. Der Akku dieses Produkts kann nicht ausgetauscht werden.
  • Page 17 Vor der Inbetriebnahme STROMSCHLAGGEFAHR! Der Haar- und Bartschneider ist nicht wasserdicht und darf daher nicht in der Badewanne/Dusche verwendet werden. Verwenden Sie das Produkt nicht bei offenen Wunden, Schnitten, Sonnenbrand und Blasen. Das Produkt ist nur für trockenes Haar und zur Verwendung im trockenen Innen- bereich vorgesehen.
  • Page 18 Kammaufsätze wechseln Um die Kammaufsätze aufzu stecken, schieben Sie den entsprechenden Kammaufsatz vorsichtig über den Haarschneideaufsatz . Drücken Sie das untere Ende der Kammaufsätze fest, bis dieses einrastet (siehe Abb. G). Um die Kammaufsätze abzunehmen, lösen Sie den Kammaufsatz an seinem unteren Ende und ziehen ihn vom Haar- und Bartschneider ab (siehe Abb.
  • Page 19 Nasen- und Ohrhaare schneiden (Nasen-/ Ohrhaartrimmer-Aufsatz Führen Sie nur die Metallspitze langsam in ein Nasenloch oder ein Ohr ein. Bewegen Sie den Haar- und Bartschneider langsam kreisförmig, um die Haare zu schneiden. Reinigung mit Reinigungspinsel Schalten Sie das Produkt mittels EIN-/AUS-Schiebeschalter aus.
  • Page 20 Wenn Sie das Produkt längere Zeit nicht benutzen, verstauen Sie es in der Aufbewahrungstasche Lagerung VORSICHT! GEFAHR DER SACHBESCHÄDIGUNG! Bewahren Sie das Produkt niemals in der Aufbewahrungstasche auf, während das Produkt auf- geladen wird. Überhitzungsgefahr! Bewahren Sie das gereinigte und getrocknete Produkt und sein Zubehör in der mitgelieferten Aufbewahrungstasche Hinweis: Setzen Sie das Produkt nicht direkter Sonneneinstrahlung oder Hitze aus.
  • Page 21 Beachten Sie die Kennzeichnung der Verpackungsmaterialien bei der Abfalltrennung, diese sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe/20–22: Papier und Pappe/80–98: Verbundstoffe. Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung. Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne bedeutet, dass dieses Gerät am Ende der Nutzungszeit nicht über den Haushaltsmüll entsorgt werden darf.
  • Page 22 Umweltschäden durch falsche Entsorgung der Batterien/Akkus! Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne auf Batterien oder Akkus bedeutet, dass Sie Batterien und Akkus nicht im Hausmüll entsorgen dürfen. Entnehmen Sie die Batterien/den Akku-Pack aus dem Produkt vor der Entsorgung. Diese können giftige Schwermetalle enthalten und unterliegen der Sondermüllbehandlung. Die chemischen Symbole der Schwermetalle sind wie folgt: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei.
  • Page 23 Die Garantie für dieses Produkt beträgt 3 Jahre ab Kaufdatum. Die Garantiezeit be- ginnt mit dem Kaufdatum. Bewahren Sie den Originalkaufbeleg an einem sicheren Ort auf, da dieses Dokument als Nachweis des Kaufs erforderlich ist. Alle Schäden oder Mängel, die bereits zum Zeitpunkt des Kaufs vorhanden sind, müssen unverzüglich nach dem Auspacken des Produkts gemeldet werden.
  • Page 24 Service Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 E-Mail: owim@lidl.de Service Österreich Tel.: 0800 292726 E-Mail: owim@lidl.at Service Schweiz Tel.: 0800562153 E-Mail: owim@lidl.ch 24 DE/AT/CH...
  • Page 25 EU-Konformitätserklärung DE/AT/CH...
  • Page 26 List of pictograms used ..........Page 27 Introduction ................Page 27 Intended use ..................Page 27 Parts description................Page 28 Technical data ................Page 28 Scope of delivery ................Page 28 Safety notes ................Page 29 Safety instructions for batteries/rechargeable batteries .....Page 35 Charging the product ............Page 37 Before first use ..............Page 37 Oiling the blades ................Page 37...
  • Page 27 List of pictograms used Safety information Read the instruction manual Instructions for use Observe the warnings Protection class III and safety information! Volt ON/OFF slide switch USB type C connector For indoor use only CE mark indicates conform- ity with relevant EU direc- Direct current/voltage tives applicable for this product.
  • Page 28 Only use OEM parts. Do not place the product on hot surfaces, near hot surfaces or near an open fire. To prevent impermissible heating during use and charging, do not cover the USB Type A to C cable , the power supply (not included in delivery) and the product. Do not use any corrosive or abrasive cleaning agents.
  • Page 29 1 Adjustable comb attachment (3/4/5/6/7 mm) for hair trimming attachment 5 Comb attachments (1/2/9/12/16 mm) for hair trimming attachment 1 USB Type A to C cable 1 Blade oil 1 Cleaning brush 1 Storage bag 1 Set of instructions Safety notes DANGER TO LIFE AND RISK OF ACCIDENTS FOR INFANTS AND CHILDREN! Never...
  • Page 30 Detach the hand-held part from the USB Type A to C cable before cleaning it. Clean the product (see “Cleaning and Care”). Avoid the risk of fatal injury from electric shock Keep the product dry. Do not use this product near bathtubs, showers, basins or other vessels containing water.
  • Page 31 Do not use the product while bathing. For additional protection, the installation of a residual current device (RCD) having a rated residual operating current not exceed- ing 30 mA is advisable in the electrical circuit supplying the bathroom. Ask your installer for advice.
  • Page 32 Avoid risk of injury Do not change the accessories while the product is switched on. Do not use the product if you detect any kind of visible, external damage. Never use a damaged product. If liquid gets into the product, check before using the product once more.
  • Page 33 For loading connect the USB Type A to C cable to a power source which is well within reach. Never use the product unsupervised and only use it in accordance with the informa- tion stated on the type plate. Connect the USB Type A to C cable the product before inserting it into the power source.
  • Page 34 Protect the product from moisture, drops of water and splashing water. Ensure that the USB Type A to C cable does not get stuck in cupboard doors and that it is not pulled over hot surfaces. This could damage the USB Type A to C cable insulation.
  • Page 35 Safety instructions for batteries/rechargeable batteries For the purpose of re- charging the batteries, only use protection class II power supply (not provided) approved for use with household product. SELV output: DC 5 V, max. 1 A. DANGER TO LIFE! Keep batteries/re- chargeable batteries out of reach of children.
  • Page 36 Risk of leakage of batteries/ rechargeable batteries Avoid extreme environmental conditions and temperatures, which could affect batteries/ rechargeable batteries, e.g. radiators/direct sunlight. If batteries/rechargeable batteries have leaked, avoid contact with skin, eyes and mucous membranes with the chemicals! Flush immediately the affected areas with fresh water and seek medical attention! WEAR PROTECTIVE GLOVES! Leaked or damaged batteries/...
  • Page 37 Charging the product Note: Charge the product for 90 minutes before using it for the first time and subse- quent charging. Note: Connect the USB Type C connector to the USB type C socket on the product. Connect the USB Type A connector of the USB type A to C cable a suitable USB Type A socket of a protection class II power supply (not provided), that is approved for use with household products and has a SELV output of DC 5 V,...
  • Page 38 Changing the cutting attachments RISK OF INJURY! Switch off the hair and beard trimmer unit , before you attach or remove the attachments. To attach the attachments (see Fig. B1, B2), put the lower flap of the attach- ment into the slot in the hair and beard trimmer unit and press the upper part of the attachment against the hair trimmer until it audibly locks into place and sits firmly in position.
  • Page 39 In order to catch all the hair, move the hair and beard trimmer unit several times through each section ofthe hair. Comb the hair repeatedly and well. In order to achieve a straight cutting line for cutting lengths, the hair and beard trimmer unit should be passed through the hair several times from different directions.
  • Page 40 The comb attachments , the nose/ear hair trimmer attachment and the hair trimmer attachment can be cleaned with water. Do not use any other liquids. Note: Let them dry before using again. Do not use aggressive or abrasive cleaning agents. Wipe down the product with a slightly damp cloth.
  • Page 41 Observe the marking of the packaging materials for waste separation, which are marked with abbreviations (a) and numbers (b) with following meaning: 1–7: plastics/20–22: paper and fibreboard/80–98: com- posite materials. Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your worn-out product.
  • Page 42 Warranty The product has been manufactured to strict quality guidelines and meticulously exam- ined before delivery. In the event of material or manufacturing defects you have legal rights against the retailer of this product. Your legal rights are not limited in any way by our warranty detailed below.
  • Page 43 Service Service Great Britain Tel.: 0800 0569216 E-Mail: owim@lidl.co.uk Service Ireland Tel.: 1800 200736 E-Mail: owim@lidl.ie GB/IE...
  • Page 44 EU declaration of conformity 44 GB/IE...
  • Page 45 Légende des pictogrammes utilisés ....Page 46 Introduction ................Page 46 Utilisation conforme ...............Page 46 Descriptif des pièces ..............Page 47 Caractéristiques techniques ............Page 47 Contenu de la livraison ..............Page 48 Consignes de sécurité .............Page 48 Consignes de sécurité relatives aux piles/batteries ....Page 54 Charger le produit .............Page 56 Avant la mise en service...
  • Page 46 Légende des pictogrammes utilisés Veuillez lire le mode Instructions de sécurité d'emploi ! Instructions de manipulation Respecter les avertissements Classe de protection III et consignes de sécurité ! Interrupteur à glissière Volt MARCHE/ARRÊT Réservé à un usage Connecteur USB Type C en intérieur La marque CE indique la Courant continu/Tension conformité...
  • Page 47 RISQUE DE DOMMAGES MATÉRIELS ! N’utilisez pas le produit sur des poils artificiels ou d’animaux. Vérifiez que le produit est complet et en parfait était dès que vous le sortez de son emballage. Utilisez uniquement les accessoires d’origine. Ne posez pas le produit sur des surfaces chaudes, à proximité de surfaces chaudes ou d’un feu ouvert.
  • Page 48 Contenu de la livraison 1 tondeuse tout-en-un 1 embout de tondeuse pour poils de nez et oreilles 1 tête de coupe 1 embout de peigne réglable (3/4/5/6/7 mm) pour la tête de coupe 5 embouts de peigne (1/2/9/12/16 mm) pour la tête de coupe 1 câble USB Type A sur Type C 1 huile de coupe 1 pinceau de nettoyage...
  • Page 49 ce produit et des dangers en résultant. Les enfants ne doivent pas jouer avec le produit. Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance. Débranchez le produit du câble USB Type A sur Type C avant de le nettoyer.
  • Page 50 Ne saisissez jamais le câble USB Type A sur Type C avec les mains mouillées, en particulier lorsque vous l’insérez dans la prise de courant ou le retirez de celle-ci. Ne plongez jamais le produit ainsi que le câble USB Type A sur Type C dans l’eau ou dans tout autre liquide et ne les nettoyez jamais à...
  • Page 51 - lors d’un orage et - après chaque utilisation. Débranchez à cet effet le connecteur USB Type A directement du port de branche- ment et non en tirant sur le câble USB Type A sur Type C Prévention des risques de blessures Ne changez pas les accessoires lorsque le produit est allumé.
  • Page 52 N’utilisez pas le produit avec des embouts défectueux car ceux-ci peuvent présenter des bords tranchants. Les composants défectueux doivent toujours être remplacés par des pièces de rechange d’origine. Le respect des consignes de sécu- rité peut seulement être garanti lorsque des pièces de rechange d’origine sont utilisées.
  • Page 53 N’utilisez pas le produit sur des blessures ouvertes, coupures, coups de soleil et am- poules. Prévention des risques de dégâts matériels Les produits électriques peuvent représenter un risque pour les animaux. En outre, les animaux peuvent également endommager le produit. Tenez toujours les animaux à l’écart des produits électriques.
  • Page 54 ATTENTION ! Risque d’endommagement de l’appareil ! N’exposez pas le produit à un ensoleillement direct ou à la chaleur. La température ambiante idéale doit se situer entre +5 °C et +40 °C. Des températures extrêmement basses ou hautes peuvent en- dommager la batterie ou le produit. Consignes de sécurité...
  • Page 55 pas ! Autrement, vous risquez de provoquer une surchauffe, un incendie ou une explosion. Ne jetez jamais des piles/piles rechargea- bles au feu ou dans l’eau. Ne pas soumettre les piles/piles rechar- geables à une charge mécanique. Risque de fuite des piles/ piles rechargeables Évitez d’exposer les piles/piles rechargea- bles à...
  • Page 56 Ce produit contient une pile rechargeable ne pouvant pas être remplacée par l‘utilisateur. La pile de ce produit ne peut pas être rem- placée. Lors de la mise au rebut, il y a lieu de rappeler que ce produit contient une pile rechargeable.
  • Page 57 Huiler les lames Il est recommandé de huiler les lames avant la première utilisation et après le nettoyage afin de garantir une mobilité complète (voir Fig. F). Éteignez toujours le produit avant de huiler les lames. Versez une à deux gouttes d’huile de coupe entre les lames et répartissez-la de manière uniforme.
  • Page 58 Couper les cheveux (tête de coupe Remarque : les cheveux à coiffer doivent être secs. La longueur de coupe peut dépendre de l’angle de coupe. Placez un tissu ou un cape autour du cou et de la nuque afin d’éviter que des restes de cheveux ne pénètrent dans le col.
  • Page 59 produit, retirez-les avant le nettoyage comme décrit dans la section « Utilisation ». Détachez l’embout en pressant avec le pouce par l’avant contre celui-ci (voir Fig. A1, A2). Éliminez les restes de poils du sabot en vous servant du pinceau de nettoyage Commande de pièces de rechange Vous pouvez commander en ligne des pièces de rechange pour les éléments suivants : Embout de peigne réglable (3/4/5/6/7 mm)
  • Page 60 Remarque : n’exposez pas le produit à la lumière directe du soleil ou à la chaleur. La température ambiante idéale doit se situer entre -10 °C. et +60 °C. Des températures extrêmement basses ou hautes peuvent endommager la batterie ou le produit. Stockez tous les éléments dans un endroit propre, sans poussière et sec.
  • Page 61 Afin de contribuer à la protection de l’environnement, veuillez ne pas jeter votre produit usagé dans les ordures ménagères, mais éliminez-le de manière appropriée. Pour obtenir des renseignements concernant les points de collecte et leurs horaires d’ouverture, vous pouvez contac- ter votre municipalité.
  • Page 62 réparation du bien en cause, si cette mise à disposition est postérieure à la demande d‘intervention. Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le vendeur reste tenu des dé- fauts de conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles L217-4 à...
  • Page 63 Les pièces détachées indispensables à l’utilisation du produit sont disponibles pendant la durée de la garantie du produit. Le produit a été fabriqué selon des critères de qualité stricts, et contrôlé consciencieu- sement avant sa livraison. En cas de défaut de matériau ou de fabrication, vous avez des droits légaux vis-à-vis du vendeur du produit.
  • Page 64 En cas de dysfonctionnement du produit, ou de tout autre défaut, contactez en premier lieu le service après-vente par téléphone ou par e-mail aux coordonnées indiquées ci-dessous. Vous pouvez alors envoyer franco de port tout produit considéré comme défectueux au service clientèle indiqué, accompagné de la preuve d’achat (ticket de caisse) et d’une description écrite du défaut avec mention de sa date d’apparition.
  • Page 65 Déclaration de conformité UE FR/BE...
  • Page 66 Legenda van de gebruikte pictogrammen ..............Pagina 67 Inleiding ...................Pagina 67 Correct en doelmatig gebruik ............Pagina 67 Beschrijving van de onderdelen ..........Pagina 68 Technische gegevens ..............Pagina 68 Omvang van de levering ............Pagina 69 Veiligheidsinstructies ...........Pagina 69 Veiligheidsinstructies voor batterijen/accu’s ......Pagina 75 Product opladen ...............Pagina 77 Voor de ingebruikname...
  • Page 67 Legenda van de gebruikte pictogrammen Veiligheidsinstructies Lees de gebruiksaanwijzing! Instructies Neem de waarschuwingen en veiligheidsinstructies Beschermingsklasse III in acht! Volt AAN/UIT-schuifknop USB-type-C-stekker Alleen voor binnenshuis De CE-markering duidt op conformiteit met relevante Gelijkstroom/-spanning EU-richtlijnen die van toe- passing zijn op dit product. Multi-groomer Inleiding Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe product.
  • Page 68 KANS OP MATERIËLE SCHADE! Gebruik het product niet voor kunsthaar of dierharen. Controleer het product direct na het uitpakken op volledigheid en of het in feilloze toestand verkeert. Gebruik alleen de originele accessoires. Plaats het product niet op hete oppervlakken, in de buurt van hete oppervlakken of van open vuur.
  • Page 69 Omvang van de levering 1 multigroomer 1 neus-/oorhaartrimmer 1 haartrimmer 1 instelbare opzetkam (3/4/5/6/7 mm) voor de haartrimmer 5 opzetkammen (1/2/9/12/16 mm) voor de haartrimmer 1 USB-type-A-naar-type-C-kabel 1 flesje tondeuse-olie 1 reinigingskwastje 1 opbergtas 1 gebruiksaanwijzing Veiligheidsinstructies LEVENSGEVAAR EN KANS OP ONGEVALLEN VOOR KLEUTERS EN KINDEREN! Laat kinderen nooit zonder toezicht achter bij het verpakkingsmateriaal...
  • Page 70 Kinderen mogen niet met het product spe- len. Reiniging en onderhoud mogen niet door kinderen zonder toezicht worden uit- gevoerd. Haal de USB-type-A-naar-type-C-kabel uit het product voordat u het schoonmaakt. Reinig het product (zie onderdeel ‘Reiniging en onderhoud’). Vermijd levensgevaar door een elektrische schok Houd het product droog.
  • Page 71 Raak de USB-type-A-naar-type-C-kabel nooit met natte handen aan, vooral niet als u deze in het stopcontact steekt of er uittrekt. Dompel het product evenals de USB-type-A-naar-type- C-kabel nooit onder in water of andere vloeistoffen en spoel het nooit onder stro- mend water af.
  • Page 72 Trek daarbij de USB-type-A-stekker direct uit de USB-poort en niet aan de USB-type-A- naar-type-C-kabel Vermijd letselgevaar Verwissel de accessoires niet als het product is ingeschakeld. Gebruik het product niet als u zichtbare uit- wendige beschadigingen van welke aard dan ook constateert. Neem een beschadigd product niet in gebruik.
  • Page 73 Gebruik het product niet met defecte op- zetstukken omdat deze scherpe randen kunnen hebben. Defecte onderdelen moeten altijd door originele onderdelen worden vervangen. Alleen als er originele onderdelen worden gebruikt, kan worden gegarandeerd dat aan de veiligheidseisen is voldaan. Voor het opladen sluit u de USB-type-A- naar-type-C-kabel aan op een goed bereikbare stroombron.
  • Page 74 Gebruik het product niet bij open wonden, snijwonden, verbranding door de zon en blaren. Vermijd materiële schade Elektrische producten kunnen gevaarlijk zijn voor dieren. Bovendien kunnen dieren ook schade aan het product veroorzaken. Houd dieren altijd uit de buurt van elektri- sche producten.
  • Page 75 LET OP! Kans op beschadiging van het apparaat! Stel het product niet bloot aan direct zonlicht of hitte. De ideale omgevings- temperatuur ligt tussen +5 °C en +40 °C. Extreem lage of hoge temperaturen kunnen de batterij/accu of het product beschadigen. Veiligheidsinstructies voor batterijen/accu’s Gebruik voor...
  • Page 76 Gooi batterijen/accu‘s nooit in het vuur of water. Stel batterijen/accu‘s nooit bloot aan mechanische belastingen. Risico dat de batterijen/accu’s lekken Vermijd extreme omstandigheden en tempe- raturen die invloed op de batterijen/accu‘s zouden kunnen hebben bijv. radiatoren/ direct zonlicht. Bij lekkende batterijen/accu‘s het contact van de chemicaliën met de huid, ogen en slijmvliezen vermijden! Spoel de desbetref- fende plekken direct af met schoon water en...
  • Page 77 worden vervangen. Let er bij de afvoer op dat dit product een accu bevat. Product opladen Opmerking: laad het product voor de eerste ingebruikname en alle volgende keren dat het wordt opgeladen steeds 90 minuten op. Opmerking: sluit de USB-type-C-stekker aan op de USB-type-C-poort het product.
  • Page 78 Veeg de overtollige olie af met een doek. U kunt ook zuurvrije olie (zoals bijv. naaimachine-olie) gebruiken. Bediening Opmerking: houd de haar- en baardtrimmer bij alle toepassingen in een hoek van 45° ten opzichte van de huid (zie afb. E). Trimmer-opzetstukken verwisselen LETSELGEVAAR! Schakel de haar- en baard-...
  • Page 79 Begin met trimmen in de nek of aan de zijkanten en werk richting het midden van het hoofd. Trim daarna de voorkant van het haar en werk richting het midden van het hoofd. Houd de haar- en baardtrimmer zo dat de opzetkam zo vlak mogelijk te- gen het hoofd ligt.
  • Page 80 Reiniging en onderhoud Het product, de USB-type-A-naar-type-C-kabel en de netadapter (niet inbe- grepen) mogen niet in water of andere vloeistoffen worden gedompeld en niet onder stromend water worden afgespoeld. Schakel het product altijd voor het schoonmaken uit. De opzetkammen , de neus-/oorhaartrimmer en het opzetstuk voor de haartrimmer mogen met water worden schoongemaakt.
  • Page 81 Storing Oorzaak Oplossing Het product kan niet De omgevingstempera- Houd het product uit de worden opgeladen. tuur van de laadplek is buurt van direct zonlicht te hoog. of hitte. Afvoer De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke grondstoffen die u via de plaatselijke recyclingcontainers kunt afvoeren.
  • Page 82 Milieuschade door foutieve verwijdering van de batterijen/accu‘s! Batterijen/accu‘s mogen niet via het huisvuil worden weggegooid. Ze kunnen giftige zware metalen bevatten en vallen onder het chemisch afval. De chemische symbolen van de zware metalen zijn: Cd = cadmium, Hg = kwik, Pb = lood. Geef verbruikte batterijen/accu‘s daarom af bij een gemeentelijk inzamelpunt.
  • Page 83 Afwikkeling in geval van garantie Om een snelle afhandeling van uw reclamatie te waarborgen dient u de volgende instructies in acht te nemen: Houd bij alle vragen alstublieft de kassabon en het artikelnummer (IAN 472379_2404) als bewijs van aankoop bij de hand. Het artikelnummer vindt u op de typeplaat, ingegraveerd, op het titelblad van uw handleiding (linksonder) of als sticker op de achter- of onderzijde.
  • Page 84 EU-conformiteitsverklaring 84 NL/BE...
  • Page 85 Legenda zastosowanych piktogramów ...Strona 86 Wstęp ..................Strona 86 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem .......Strona 86 Opis części.................Strona 87 Dane techniczne ................Strona 87 Zawartość ..................Strona 88 Wskazówki bezpieczeństwa ......Strona 88 Wskazówki bezpieczeństwa dla baterii/akumulatorów ..Strona 94 Ładowanie produktu ..........Strona 96 Przed uruchomieniem ..........Strona 97 Smarowanie ostrzy ..............Strona 97 Obsługa...
  • Page 86 Legenda zastosowanych piktogramów Przeczytać instrukcję Wskazówki bezpieczeństwa obsługi! Instrukcja postępowania Przestrzegać wskazówek ostrzegawczych i bezpie- Klasa ochrony III czeństwa! Przełącznik suwakowy Wolt WŁ./WYŁ Tylko do zastosowania w Wtyczka USB typ C pomieszczeniach Znak CE potwierdza zgodność z dyrektywami Prąd stały/napięcie stałe UE mającymi zastosowa- nie do tego produktu.
  • Page 87 NIEBEZPIECZEŃSTWO POWSTANIA SZKÓD MATERIALNYCH! Nie należy stosować produktu na sztucznych włosach lub sierści zwierząt. Bezpośrednio po rozpakowaniu sprawdzić produkt pod kątem kompletności i nienagannego stanu. Należy używać wyłącznie oryginalnego wyposażenia. Nie stawiać produktu na gorących powierzchniach, w pobliżu gorących powierzchni lub otwartego ognia.
  • Page 88 Poziom emisji ciśnienia akustycznego : <70 dB(A), K=3 dB(A) Klasa ochrony: III/ Zawartość 1 multigroomer 1 nasadka trymera do nosa/uszu 1 nasadka do strzyżenia włosów 1 regulowana nasadka grzebienia (3/4/5/6/7 mm) do nasadki do strzyżenia włosów 5 nasadek grzebienia (1/2/9/12/16 mm) do nasadki do strzyżenia włosów 1 kabel USB typ A na typ C 1 olejek do ostrzy 1 pędzelek do czyszczenia...
  • Page 89 lub zostały pouczone w kwestii bezpiecz- nego użycia produktu i zrozumiały wynika- jące z niego zagrożenia. Dzieciom nie wolno bawić się produktem. Czyszczenie i konser- wacja użytkownika nie mogą być przepro- wadzane przez dzieci bez nadzoru. Przed czyszczeniem produktu należy odłączyć go od kabla USB typ A na typ C Produkt wyczyścić...
  • Page 90 (nie jest zawarty w zestawie) przed zanu- rzeniem dłoni w wodzie. Nigdy nie dotykać kabla USB typ A na typ C mokrymi dłońmi, zwłaszcza podczas podłączania lub odłączania go od gniazda. Nigdy nie zanurzać produktu oraz kabla USB typ A na typ C w wodzie lub innej cieczy i nigdy nie płukać...
  • Page 91 - podczas burzy oraz - po każdym użyciu. Przy tym ciągnąć bezpośrednio za wtyczkę USB typ A , a nie za kabel USB typ A na typ C Unikać niebezpieczeństwa urazów Nie wymieniać wyposażenia, kiedy produkt jest włączony. Nie używać produktu w razie wykrycia ja- kiegokolwiek zewnętrznego widocznego uszkodzenia.
  • Page 92 poważnego ryzyka dla użytkownika. Po- nadto wygasa jakiekolwiek roszczenie gwarancyjne. Nie należy używać produktu z uszkodzo- nymi nasadkami, ponieważ mogą mieć one ostre krawędzie. Uszkodzone komponenty muszą być zawsze wymieniane na oryginalne części zamienne. Przestrzeganie wymogów bezpieczeństwa może być zapewnione tylko wtedy, jeśli używane są...
  • Page 93 Kabel USB typ A na typ C należy ułożyć w taki sposób, aby nikt nie mógł na niego nadepnąć ani się o nie potknąć. Nie używać produktu w przypadku otwar- tych ran, ran ciętych, poparzeń słonecznych i pęcherzy. Unikać niebezpieczeństwa szkód materiałowych Produkty elektryczne mogą...
  • Page 94 nakładać go na oczy. W razie nieużywa- nia przechowywać go w bezpiecznym miejscu. UWAGA! Niebezpieczeństwo uszkodze- nia urządzenia! Nie wystawiać produktu na bezpośrednie promieniowanie słoneczne lub gorąco. Idealna temperatura otoczenia znajduje się pomiędzy +5 °C und +40 °C. Skrajnie niskie lub wysokie temperatury mogą...
  • Page 95 W przypadku połknięcia należy natychmiast udać się do lekarza! NIEBEZPIECZEŃSTWO WY- BUCHU! Baterii jednorazowego użytku nie wolno ładować ponownie. Bate- rii/akumulatorów nie należy zwierać i/lub otwierać. Może to doprowadzić do prze- grzania, pożaru lub wybuchu. Nigdy nie należy wrzucać baterii/akumu- latorów do ognia lub wody.
  • Page 96 ZAKŁADAĆ RĘKAWICE OCHRONNE! Wylane lub uszko- dzone baterie/akumulatory po dotknięciu skóry mogą spowodować poparzenia che- miczne. Dlatego należy w takim przypadku nakładać odpowiednie rękawice ochronne. Produkt posiada wbudowany akumulator, który nie może być wymieniony przez użyt- kownika. Nie można wymienić akumulatora tego produktu.
  • Page 97 Przed uruchomieniem NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA PRĄDEM! Maszynka do strzyżenia włosów i brody nie jest wodoodporna i dlatego nie może być używana w wannie/pod prysznicem. Nie używać produktu w przypadku otwartych ran, ran ciętych, poparzeń słonecz- nych i pęcherzy. Produkt jest przeznaczony tylko do użytku na suchych włosach i do użytku w suchych pomieszczeniach.
  • Page 98 Wymiana nasadek grzebienia Aby założyć nasadki grzebienia , ostrożnie nasunąć odpowiednią nasadkę grzebienia na nasadkę do strzyżenia brody . Mocno nacisnąć dolny koniec nasadek grzebienia , aż zatrzasną się na swoim miejscu (patrz rys. G). Aby zdjąć nasadki grzebienia , poluzować nasadkę na jej dolnym końcu i wyciągnąć...
  • Page 99 Przycinanie włosów w nosie i uszach (nasadka trymera do nosa/uszu Wprowadzić powoli tylko metalową końcówkę do jednego nozdrza lub ucha. Przesunąć powoli maszynkę do strzyżenia włosów i brody ruchem okrężnym, aby przyciąć włosy. Pędzelek do czyszczenia Wyłączyć produkt przełącznikiem suwakowym WŁ./WYŁ. .
  • Page 100 Jeśli produkt nie będzie używany przez dłuższy okres czasu, należy przecho- wywać go w torbie do przechowywania Przechowywanie OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO POWSTANIA SZKÓD MATERIAL- NYCH! Nigdy nie przechowywać produktu w torebce do przechowywania gdy się go ładuje. Niebezpieczeństwo przegrzania! Oczyszczony i osuszony produkt oraz akcesoria należy przechowywać w dostar- czonej torbie do przechowywania Wskazówka: Nie narażać...
  • Page 101 Przy segregowaniu odpadów prosimy zwrócić uwagę na oznakowanie materiałów opakowaniowych, oznaczone są one skrótami (a) i nume- rami (b) o następującym znaczeniu: 1–7: Tworzywa sztuczne/20–22: Papier i tektura/80–98: Materiały kompozytowe. Informacji na temat możliwości utylizacji wyeksploatowanego produktu udziela urząd gminy lub miasta. Z uwagi na ochronę...
  • Page 102 Uszkodzone lub zużyte baterie/akumulatory muszą być poddane recyklingowi. Oddać baterie/akumulatory i/lub produkt w dostępnych punktach zbiórki. Niewłaściwa utylizacja baterii/akumulatorów stwarza zagrożenie dla środowiska naturalnego! Baterii/akumulatorów nie należy wyrzucać razem z odpadami domowymi. Mogą one zawierać szkodliwe metale ciężkie i należy je traktować jak odpady specjalne. Symbole chemiczne metali ciężkich są...
  • Page 103 Zgodnie z Kodeksem Cywilnym art. 581 §1 wraz z wymianą urządzenia lub ważnej części czas gwarancji rozpoczyna się na nowo. Sposób postępowania w przypadku naprawy gwarancyjnej Aby zapewnić szybkie rozpatrzenie Państwa wniosku, prosimy stosować się do następujących wskazówek: Przed skontaktowaniem się z działem serwisowym należy przygotować paragon i numer artykułu (IAN 472379_2404) jako dowód zakupu.
  • Page 104 Deklaracja zgodności UE 104 PL...
  • Page 105 Legenda použitých piktogramů ......Strana 106 Úvod ...................Strana 106 Použití ke stanovenému účelu ...........Strana 106 Popis dílů ..................Strana 107 Technická data ................Strana 107 Obsah dodávky .................Strana 108 Bezpečnostní pokyny ..........Strana 108 Bezpečnostní pokyny pro baterie/akumulátory ......Strana 113 Nabíjení výrobku ............Strana 115 Před uvedením do provozu ........Strana 116 Mazání...
  • Page 106 Legenda použitých piktogramů Bezpečnostní pokyny Čtěte návod k obsluze! Instrukce Dbejte na výstražná a Třída ochrany III bezpečnostní upozornění! Volt Přepínač ZAP/VYP Zástrčka pro USB typu C Jen pro vnitřní prostory Symbol CE potvrzuje Stejnosměrný proud/ shodu se směrnicemi stejnosměrné napětí ES, příslušnými pro daný...
  • Page 107 Nestavte výrobek na horké povrchy ani do jejich blízkosti nebo blízko otevře- ného ohně. Nezakrývejte kabel USB typu A na typ C , síťový adaptér (není součástí do- daného výrobku) a výrobek, aby nedocházelo k nadměrnému zahřívání během používání a nabíjení. Nepoužívejte žíravé...
  • Page 108 Obsah dodávky 1 multifunkční zastřihovač 8 v 1 1 nástavec na zastřihování nosních/ušních chloupků 1 nástavec na stříhání vlasů 1 nastavitelný hřebenový nástavec (3/4/5/6/7 mm) pro nástavec na stříhání vlasů 5 hřebenových nástavců (1/2/9/12/16 mm) pro nástavec na stříhání vlasů 1 kabel pro USB typu A na typ C 1 mazací...
  • Page 109 bez dohledu provádět čištění ani uživatelskou údržbu. Před čištěním vodou odpojte kabel pro USB typu A na typ C od výrobku. Vyčistěte výrobek (viz kapitola „Čištění a péče“). Zabraňte ohrožení života zásahem elektrického proudu Udržujte výrobek suchý. Tento výrobek nepoužívat v blízkosti koupelnových van, sprch nebo jiných nádob s vodou.
  • Page 110 Nikdy neponořujte výrobek ani kabel pro USB typu A na typ C vody nebo jiné tekutiny a nikdy je neopla- chujte pod tekoucí vodou. Nepoužívejte výrobek při koupání. Jako přídavná ochrana se doporučuje pro elektrický obvod koupelny instalace prou- dového chrániče (FI/RCD) se spouštěcím proudem do 30 mA.
  • Page 111 Vyhněte se nebezpečí zranění Nevyměňujte příslušenství při zapnutém výrobku. Výrobek nepoužívejte, pokud jste zjistili ja- kákoliv viditelná vnější poškození. Vadný výrobek nepoužívejte. Jestliže se do výrobku dostala tekutina, před dalším použitím ho zkontrolujte. Pokud se na kabelu pro USB typu A na typ C , na tělese přístroje nebo na jiných dílech objeví...
  • Page 112 Pro nabíjení připojte kabel pro USB typu A na typ C ke snadno přístupnému zdroji proudu. Nenechávejte výrobek za provozu bez dohledu, řiďte se údaji na typovém štítku. Při připojování výrobku ke zdroji napájení připojte k výrobku nejdříve kabel pro USB typu A na C Špičky nástavců...
  • Page 113 Chraňte výrobek před vlhkostí, kapkami vody a stříkající vodou. Dbejte na to, aby nebyl kabel pro USB typu A na typ C sevřený do dvířek skříní nebo se nedotýkal horkých ploch. Jinak by mohlo dojít k poškození izolace kabelu pro USB typu A na typ C Uchovávejte mazací...
  • Page 114 schválený pro používání s domácími spotřebiči. Výstup SELV: DC 5 V, maximálně 1 A. NEBEZPEČÍ OHROŽENÍ ŽIVOTA! Uchovávejte baterie a akumulátory mimo dosah dětí. V případě spolknutí okamžitě vyhledejte lékařskou pomoc! NEBEZPEČÍ VÝBUCHU! Nenabí- jecí baterie nikdy znovu nenabíjejte. Baterie nebo akumulátory nezkratujte ani je neotevírejte.
  • Page 115 očima a sliznicemi! Omyjte ihned postižená místa dostatečným množstvím čisté vody a vyhledejte lékařskou pomoc! NOSTE OCHRANNÉ RUKAVICE! Vyteklé i poškozené baterie nebo akumulátory mohou při kontaktu s pokožkou způsobit její poleptání. Noste proto vhodné rukavice. Tento výrobek má vestavěný akumulátor, který...
  • Page 116 Před uvedením do provozu NEBEZPEČÍ ZÁSAHU ELEKTRICKÝM PROUDEM! Zastřihovač vlasů a vousů není vodotěsný, a proto nesmí být používán ve vaně/ ve sprše. Nepoužívejte výrobek v místech s otevřenými a řeznými ranami, na pokožce spálené sluncem nebo v místě puchýřů. Výrobek je určený pouze k úpravě suchých vlasů a k použití v suchém prostředí. Produkt lze používat jen bez kabelu.
  • Page 117 Výměna hřebenových nástavců Pro nasazení hřebenových nástavců nasaďte příslušný hřebenový násta- vec opatrně na nástavec na stříhání vlasů . Zatlačte spodní konec hřebenového nástavce pevně tak, aby došlo k jeho zajištění (viz obr. G). Pro odebrání hřebenových nástavců uvolněte hřebenový nástavec na spod- ním konci unteren a stáhněte ho ze zastřihovače vlasů...
  • Page 118 Čištění pomocí štětečku na čištění Vypněte výrobek přepínačem zap/vyp . Pokud jsou na výrobku nasazené zastřihovací nástavce nebo hřebenové nástavce , pak je před čiště- ním sundejte tak, jak je popsáno v kapitole „Obsluha“. Nástavec sundejte zatla- čením palcem zepředu proti nástavci (viz obr. A1, A2). Odstraňte zbytky vlasů...
  • Page 119 Poznámka: Nevystavujte výrobek přímému slunečnímu záření nebo horku. Ideální teplota okolí je -10 °C až +60 °C. Extrémně nízké nebo vysoké teploty mohou poškodit akumulátor nebo výrobek. Uložte vše na suchém, neprašném a čistém místě. Poznámka: Doporučujeme nabít výrobek každých 6 měsíců. Odstranění chyb Porucha Příčina Řešení...
  • Page 120 Výrobek vč. příslušenství a obalové materiály jsou recyklovatelné a podléhají rozšířené odpovědnosti výrobce. Likvidujte je odděleně podle ilustrovaných Info-tri (informace o třídění), abyste mohli lépe nakládat s odpady. Tento výrobek má integrovaný akumulátor, který uživatel nemůže vyměnit nebo vyjmout. Při likvidaci výrobku je třeba dbát na to, že tento výrobek obsahuje akumulátor. Vadné...
  • Page 121 Tato záruka je neplatná, pokud byl výrobek poškozený nebo nesprávně používaný anebo udržovaný. Záruka se kryje na materiálové a výrobní vady. Tato záruka se nevztahuje na díly vý- robku, které jsou vystaveny běžnému opotřebení, a proto je lze považovat za spotřební díly (např.
  • Page 122 ES prohlášení o shodě 122 CZ...
  • Page 123 Legenda použitých piktogramov ....Strana 124 Úvod ..................Strana 124 Používanie v súlade s určeným účelom ........Strana 124 Popis častí ................. Strana 125 Technické údaje ................ Strana 125 Obsah dodávky ................ Strana 126 Bezpečnostné upozornenia ......... Strana 126 Bezpečnostné upozornenia týkajúce sa batérií/ akumulátorových batérií...
  • Page 124 Legenda použitých piktogramov Prečítajte si návod na Bezpečnostné upozornenia obsluhu! Manipulačné pokyny Rešpektujte výstražné a bez- Trieda ochrany III pečnostné upozornenia! Volt Posuvný spínač USB zástrčka typu C Iba pre interiér Značka CE potvrdzuje Jednosmerný prúd/ zhodu so smernicami EÚ napätie vzťahujúcimi sa na tento výrobok.
  • Page 125 NEBEZPEČENSTVO VZNIKU VECNÝCH ŠKÔD! Nepoužívajte výrobok na syntetické alebo zvieracie vlasy. Bezprostredne po vybalení skontrolujte úplnosť dodávky a bezchybný stav výrobku. Používajte iba originálne príslušenstvo. Nepokladajte výrobok na horúce povrchy, do blízkosti horúcich povrchov alebo otvoreného ohňa. USB kábel typu A na typ C , sieťový...
  • Page 126 Hladina emitovaného akustického tlaku: <70 dB(A), K=3 dB(A) Trieda ochrany: III/ Obsah dodávky 1 holiaci multistrojček 1 nadstavec na zastrihávanie nosných/ušných chĺpkov 1 nadstavec na strihanie vlasov 1 nastaviteľný hrebeňový nadstavec (3/4/5/6/7 mm) pre nadstavec na strihanie vlasov 5 hrebeňových nadstavcov (1/2/9/12/16 mm) pre nadstavec na strihanie vlasov 1 USB kábel typu A na typ C 1 mazací...
  • Page 127 ak sú pod dozorom, alebo ak boli poučené v súvislosti s bezpečným používaním vý- robku, a ak porozumeli nebezpečenstvám spojeným s jeho používaním. Deti sa s výrobkom nesmú hrať. Čistenie a údržbu nesmú vykonávať deti bez dozoru. Pred čistením výrobku ho odpojte od USB kábla typu A na typ C Vyčistite výrobok (pozri „Čistenie a starostlivosť“).
  • Page 128 Nikdy sa nedotýkajte USB kábla typu A na typ C vlhkými rukami, najmä keď ho zapájate resp. vyťa- hujete zo zásuvky. Nikdy neponárajte výrobok ani USB kábel typu A na typ C do vody alebo iných kvapalín a nikdy ich neumývajte pod tečúcou vodou.
  • Page 129 Pritom ťahajte USB zástrčku typu A priamo z pripojovacej zásuvky a nie za USB kábel typu A na typ C Predíďte nebezpečenstvu poranenia Nikdy nevymieňajte príslušenstvo, keď je výrobok zapnutý. Výrobok nepoužívajte, ak zistíte akékoľvek viditeľné, vonkajšie poškodenia. Poškodený výrobok neuvádzajte do prevádzky. Ak do výrobku prenikla kvapalina, pred novým používaním ho skontrolujte.
  • Page 130 Dodržanie bezpečnostných požiadaviek môže byť zaručené len vtedy, keď sú pou- žívané originálne náhradné diely. Za účelom nabíjania pripojte USB kábel typu A na typ C k ľahko dostupnému zdroju napájania. Používajte výrobok vždy pod dohľadom a iba podľa údajov na typovom štítku. Zapojte USB kábel typu A na typ C výrobku predtým, ako ho zapojíte do zdroja napájania.
  • Page 131 spôsobiť poškodenie výrobku. Držte zvie- ratá vždy v dostatočnej vzdialenosti od elektrických výrobkov. Chráňte výrobok pred vlhkosťou, kvapkami vody a striekajúcou vodou. Dbajte na to, aby USB kábel typu A na typ nebol privretý v skriňových dverách alebo vedený cez horúce povrchy. Inak by to mohlo poškodiť...
  • Page 132 Bezpečnostné upozornenia týkajúce sa batérií/ akumulátorových batérií Na nabíjanie batérií používajte iba sieťový adaptér triedy ochrany II (nie je súčasťou dodávky), ktorý je schválený na používanie s výrobkami pre domácnosť. SELV výstup: DC 5 V, max. 1 A. NEBEZPEČENSTVO OHROZENIA ŽIVOTA! Batérie/akumulátorové...
  • Page 133 Riziko vytečenia batérií/ akumulátorových batérií Batérie/akumulátorové batérie nikdy nevy- stavujte extrémnym podmienkam a teplotám, ktoré by na ne mohli pôsobiť, napr. na vykuro- vacích telesách/priamom slnečnom žiarení. Ak batérie/akumulátorové batérie vytiekli, zabráňte kontaktu pokožky, očí a slizníc s chemikáliami! Ihneď vypláchnite postihnuté miesta väčším množstvom čistej vody a okamžite vyhľadajte lekára! NOSTE OCHRANNÉ...
  • Page 134 Nabíjanie výrobku Poznámka: Pred prvým použitím a pri každom ďalšom nabíjaní nabíjajte výrobok vždy 90 minút. Poznámka: Pripojte USB zástrčku typu C do USB zásuvky typu C na výrobku. Pripojte USB zástrčku typu A USB kábla typu A na typ C do vhodnej USB zá- suvky typu A sieťového dielu triedy ochrany II (nie je súčasťou dodávky).
  • Page 135 Obsluha Poznámka: Pri všetkých aplikáciách držte zastrihávač vlasov a brady v uhle 45° k pokožke (pozri obr. E). Výmena strihacích nadstavcov NEBEZPEČENSTVO PORANENIA! Pred nasadením alebo odstránením nadstavcov vypnite zastrihávač vlasov a brady Ak chcete nasadiť nadstavce , (pozri obr. B1, B2), zasuňte spodný výstu- pok nadstavca do lišty v zastrihávači vlasov a brady a zatlačte hornú...
  • Page 136 Zastrihávač vlasov a brady držte tak, aby hrebeňový nadstavec priliehal čo najväčšou plochou k hlave. Zastrihávač vlasov a brady veďte rovnomerne cez vlasy. Zastrihávač vlasov a brady s nastaviteľným hrebeňovým nadstavcom držte tak, aby plocha nad regulátorom dĺžky strihu priliehala na hlave (pozri obr. D). Ak je to možné, strihajte proti smeru rastu vlasov.
  • Page 137 Čistenie a starostlivosť Výrobok, USB kábel typu A na typ C a sieťový diel (nie je súčasťou dodávky) nesmú byť ponorené do vody alebo iných tekutín a nesmú sa oplachovať pod tečúcou vodou. Pred každým čistením výrobok vypnite. Hrebeňové nadstavce , nadstavec na zastrihávanie nosových/ušných chĺp- a nadstavec na strihanie vlasov sa nesmú...
  • Page 138 Porucha Príčina Riešenie Výrobok nie je možné Teplota okolia v mieste Výrobok nevystavujte pria- nabíjať. nabíjania je príliš vysoká. memu slnečnému žiareniu alebo horúčave. Likvidácia Obal pozostáva z ekologických materiálov, ktoré môžete odovzdať na miestnych recyklačných zberných miestach. Všímajte si prosím označenie obalových materiálov pre triedenie odpadu, sú...
  • Page 139 Nesprávna likvidácia batérií/akumulátorových batérií ničí životné prostredie! Batérie/akumulátorové batérie sa nesmú likvidovať spolu s domovým odpadom. Môžu obsahovať jedovaté ťažké kovy a je potrebné zaobchádzať s nimi ako s nebezpečným odpadom. Chemické značky ťažkých kovov sú nasledovné: Cd = kadmium, Hg = ortuť, Pb = olovo.
  • Page 140 Postup v prípade poškodenia v záruke Pre zaručenie rýchleho spracovania Vašej požiadavky dodržte prosím nasledujúce pokyny: Pre všetky otázky majte pripravený pokladničný doklad a číslo výrobku (IAN 472379_2404) ako dôkaz o kúpe. Číslo výrobku nájdete na typovom štítku, gravúre, na prednej strane Vášho návodu (dole vľavo) alebo ako nálepku na zadnej alebo spodnej strane.
  • Page 141 EÚ vyhlásenie o zhode...
  • Page 142 Leyenda de pictogramas utilizados ..... Página 143 Introducción ............... Página 143 Uso adecuado ................. Página 143 Descripción de los componentes ..........Página 144 Características técnicas ............Página 144 Volumen de suministro ............Página 145 Indicaciones de seguridad ........Página 145 Indicaciones de seguridad para pilas/baterías ....
  • Page 143 Leyenda de pictogramas utilizados ¡Lea el manual de Advertencias de seguridad instrucciones! Instrucciones de uso ¡Tenga en cuenta las ad- vertencias e indicaciones Clase de protección III de seguridad! Interruptor deslizante de Voltio ENCENDIDO/APAGADO Solo para espacios Conector USB tipo C interiores El marcado CE atestigua la conformidad con las...
  • Page 144 ¡PELIGRO DE DAÑOS MATERIALES! No utilice el producto en pelo sintético o animal. Compruebe la integridad del contenido y el perfecto estado del producto inme- diatamente después de desembalarlo. Utilice solo accesorios originales. No coloque el producto sobre superficies calientes, cerca de superficies calientes o de llamas abiertas.
  • Page 145 Volumen de suministro 1 afeitadora multifunción 1 cabezal de corte para nariz y orejas 1 cabezal recortador 1 cabezal de peine ajustable (3/4/5/6/7 mm) para el cabezal recortador 5 cabezales de peine (1/2/9/12/16 mm) para el cabezal recortador 1 cable USB tipo A a tipo C 1 aceite para cuchillas 1 cepillo de limpieza 1 bolsa de almacenaje...
  • Page 146 pueden resultar de un mal uso de este. Los niños no deben jugar con el producto. Las labores de limpieza y mantenimiento pro- pias del usuario no pueden ser efectuadas por niños sin la supervisión de un adulto. Desconecte el pro- ducto del cable USB tipo A a tipo C antes de limpiarlo.
  • Page 147 Nunca toque el cable USB tipo A a tipo C con las manos mo- jadas, especialmente al enchufarlo y/o desenchufarlo de la toma de corriente. Nunca sumerja el producto ni el cable USB tipo A a tipo C en agua ni en otros líquidos, ni tampoco los enjuague con agua corriente.
  • Page 148 Para ello, saque el conector USB tipo A tirando directamente de la toma de conexión y no del cable USB tipo A a tipo C Evite riesgos de lesiones No cambie accesorios mientras el producto esté encendido. No utilice el producto si detecta cualquier tipo de daño externo visible.
  • Page 149 Nunca utilice el producto con cabezales defectuosos ya que pueden tener bordes afilados. Los componentes defectuosos deberán re- emplazarse siempre por piezas de repuesto originales. Solo utilizando piezas de repuesto originales se puede garantizar el cumpli- miento de las exigencias de seguridad. Para la carga, conecte el cable USB tipo A a tipo C a una toma de corriente de...
  • Page 150 Cómo evitar los daños materiales Los productos eléctricos pueden suponer un peligro para los animales. Además, los animales también pueden ocasionar daños en el producto. Mantenga a los animales alejados de los productos eléctricos. Proteja el producto de la humedad, así como de gotas y salpicaduras de agua.
  • Page 151 Las temperaturas extremadamente bajas o altas pueden dañar la pila o el propio producto. Indicaciones de seguridad para pilas/baterías Para cargar la pila, utilice únicamente un adaptador de red de la clase de protección II (no incluido en volumen de suministro) aprobado para su uso con productos domésticos.
  • Page 152 No aplique cargas mecánicas sobre las pilas/baterías. Riesgo de sulfatación de las pilas/ baterías Evite condiciones y temperaturas extremas que puedan influir en el funcionamiento de las pilas/baterías, por ejemplo, acercarlas a un radiador o exponerlas directamente a la luz solar. ¡Si las pilas/baterías se sulfatan, evite el contacto de la piel, los ojos y las mucosas con los productos químicos! ¡En caso de...
  • Page 153 puede reemplazarse. A la hora de des- echar el producto hay que tener en cuenta que este contiene una batería. Cargar el producto Nota: Cargue el producto durante 90 minutos antes del primer uso y durante todos los procesos de carga siguientes. Nota: Conecte el conector USB tipo C a la clavija USB tipo C del producto.
  • Page 154 Apague siempre el producto antes de engrasar las cuchillas. Aplique una o dos gotas de aceite para cuchillas entre las cuchillas y repár- talo uniformemente. Limpie el aceite sobrante con un paño. También puede utilizar cualquier aceite libre de ácido (como por ej. aceite para máquinas de coser).
  • Page 155 Empiece también con una longitud de corte larga con el cabezal de peine ajus- table . Para ajustar la longitud de corte del cabezal de peine ajustable ajuste el regulador de la longitud de corte a la marca de longitud deseada (3/4/5/6/7 mm) (ver fig.
  • Page 156 Pedido de piezas de repuesto Puede pedir las siguientes piezas de repuesto en línea: Cabezal de peine ajustable (3/4/5/6/7 mm) 5 cabezales de peine (1/2/9/12/16 mm) Cabezal de corte para nariz y orejas Cabezal recortador Número de artículo: 472379_2404 Página web: www.optimex-shop.com Limpieza y cuidado El producto, el cable USB tipo A a tipo C y la fuente de alimentación (no in-...
  • Page 157 Solución de problemas Problema Causa Solución El producto no funciona. Es posible que la batería Recargue el producto. esté agotada. Resulta difícil cortar el Es posible que haya pe- Limpie el cabezal de corte pelo. los dentro de la cuchilla. y el producto y, si fuese necesario, engrase las cuchillas.
  • Page 158 El producto, incluidos los accesorios, y el material de embalaje son reciclables y es- tán sujetos a la responsabilidad extendida del fabricante. Deséchelos por separado siguiendo la información ilustrada de recogida selectiva para un mejor tratamiento de los residuos. Este producto cuenta con una batería incorporada que no puede ser reemplazada ni retirada por el usuario.
  • Page 159 Si el producto presenta defectos de material o fabricación en los 3 años a partir de la fecha de compra, lo repararemos o sustituiremos, según nuestra elección, gratuitamente para usted. El período de garantía no se extiende por una reclamación de garantía aprobada.
  • Page 160 Declaración de conformidad UE 160 ES...
  • Page 161 Forklaring af de anvendte piktogrammer ... Side 162 Indledning ................Side 162 Formålsbestemt anvendelse ............Side 162 Beskrivelse af de enkelte dele............Side 163 Tekniske data ................Side 163 Leverede dele ................Side 163 Sikkerhedsanvisninger ..........Side 164 Sikkerhedsanvisninger for batterier/genopladelige batterier ..Side 169 Opladning af produktet ..........
  • Page 162 Forklaring af de anvendte piktogrammer Sikkerhedsanvisninger Læs betjeningsvejledningen! Handlingsanvisninger Overhold advarsels- og Beskyttelsesklasse III sikkerhedshenvisninger! Volt TÆND-/SLUK-skydekontakt USB-type-C-stik Kun til indendørs brug CE-mærket bekræfter overensstemmelsen med Jævnstrøm/-spænding de for produktet relevante EU-direktiver. Multigroomer Indledning Hjerteligt tillykke med købet af deres nye produkt. Du har besluttet dig for et produkt af høj kvalitet.
  • Page 163 Stil ikke produktet på varme overflader, i nærheden af varme overflader eller åben ild. USB-type-A-til-type-C-ledningen , strømforsyningen (medfølger ikke) og produktet må ikke tildækkes for at undgå overophedning under brugen og opladningen. Brug ikke ætsende eller skurende rengøringsmidler. Til opladning batteriet må der kun benyttes en strømforsyning af klasse II (medfølger ikke), som er godkendt til brug sammen med husholdnings- apparater.
  • Page 164 1 justerbar kamopsats (3/4/5/6/7 mm) til klippeopsats 5 kamopsatser (1/2/9/12/16 mm) til klippeopsats 1 USB-type-A-til-type-C-ledning 1 skærolie 1 rengøringspensel 1 opbevaringstaske 1 betjeningsvejledning Sikkerhedsanvisninger LIVS- OG ULYKKESFARE FOR SMÅBØRN OG BØRN! Lad aldrig børn være uden opsyn med emballagematerialet eller pro- duktet.
  • Page 165 Adskil produktet fra USB-type-A-til-type-C-ledningen , inden det rengøres med vand. Rengør produktet (se afsnit ”Rengøring og pleje”). Undgå livsfare som følge af elektrisk stød Hold produktet tørt. Dette produkt må ikke benyttes i nærheden af badekar, brusekar eller andre kar, som indeholder vand. Hvis produktet er faldet i vandet, skal du omgående trække USB-ty- pe-A-til-type-C-ledningen...
  • Page 166 ned i vand eller andre væsker, og skyl dem aldrig under rindende vand. Benyt ikke produktet under badningen. Som yderligere beskyttelse anbefales instal- lationen af en fejlstrøms-sikringsindretning (FI/RCD) med en udløserstrøm på ikke mere end 30 mA i det elektriske kredsløb på...
  • Page 167 Undgå risiko for tilskadekomst Skift ikke tilbehøret, når produktet er tændt. Anvend ikke produktet, når du konstaterer nogle synlige udvendige beskadigelser. Tag ikke et beskadiget produkt i brug. Skulle der trænge væske ind i produktet, skal produktet kontrolleres inden du bruger det igen.
  • Page 168 Brug aldrig produktet uden opsyn og kun iht. angivelserne på typeskiltet. Slut USB-type-A-til-C-ledningen til pro- duktet, inden du slutter det til strømkilden. Opsatsernes spidser er skarpe. Sluk for produktet inden hver påsætning eller udskiftning af opsatserne, samt inden rengøringen. Læg USB-type-A-til-type-C-ledningen sådan, at ingen kan træde på...
  • Page 169 trækkes hen over varme flader. Isoleringen på USB-type-A-til-type-C-ledningen blive beskadiget. Hold skærolien på afstand af børn. Skærolien må ikke sluges eller påføres på øjnene. Opbevar den på et sikkert sted ved ikke-brug. OBS! Fare for beskadigelse af produktet! Udsæt ikke produktet for direkte solstråling eller høj varme.
  • Page 170 LIVSFARE! Hold batterier/akkuer udenfor børns rækkevidde. Opsøg i tilfælde af slug- ning straks lægehjælp! EKSPLOSIONSFARE! Genoplad aldrig ikkeopladelige batterier igen. Kortslut ikke batterier/akkuer og/eller åben disse ikke. Der kan opstå overophedning, brandfare eller eksplosion. Smid batterier/akkuer aldrig i ild eller vand. Udsæt batterier/akkuer ikke for mekanisk belastning.
  • Page 171 batterier/akkuer kan forårsage ætsninger ved berøring med huden. Bær i dette tilfælde derfor egnede beskyttelseshandsker. Dette produkt har et indbygget genopladeligt batteri, som ikke kan udskiftes af brugeren. Det genopladelige batteri kan ikke udskiftes. Ved bortskaffelse skal der gøres opmærk- som på, at dette produkt indeholder et gen- opladeligt batteri.
  • Page 172 Smøring af bladene Det anbefales at smøre bladene inden den første brug og efter rengøringen, for at garantere en fuldstændig bevægelighed (se afbildning F). Sluk altid for produktet, inden du smører bladene. Påfør en til to dråber skærolie mellem bladene, og fordel det jævnt. Tør overskydende olie af med en klud.
  • Page 173 Brug først en kamopsats med en længere klippelængde og brug i løbet af klipningen gradvist korte klippelængder. Ved den justerbare kamopsats begynder du ligeledes med en længere klippe- længde. For at tilpasse klippelængden af den justerbare kamopsats , stiller du klippelængderegulatoren på...
  • Page 174 Næse- og ørehårtrimmer-opsats Klippeopsats Varenummer: 472379_2404 Website: www.optimex-shop.com Rengøring og pleje Produktet, USB-type-A-til-type-C-ledningen og strømforsyningen (medfølger ikke) må ikke nedsænkes i vand eller andre væsker, og må ikke skylles under rindende vand. Sluk altid for produktet, før du går i gang med at rengøre det. Kamopsatserne , næse-/øretrimmeropsatsen og hårklipperopsatsen...
  • Page 175 Fejl Årsag Løsning Klipningen synes at Der er muligvis hår i det Rengør klippeopsatserne være svær. indre af bladene. og produktet, og smør bladene, hvis det er nødvendigt. Batteriet kan ikke oplades Batteriet har nået slutnin- Produktet med det indbyg- eller batterieffekten er gen af dets levetid.
  • Page 176 Defekte eller brugte batterier/genopladelige batterier skal genanvendes. Aflevér batterier/akkuer og/eller produktet via et af de tilbudte indsamlingssteder. Miljøskader gennem forkert bortskaffelse af batterierne/akkuerne! Batterier/akkuer må ikke bortskaffes via husholdningsaffaldet. De kan indeholde gif- tige tungmetaller og er underlagt behandlingen for særaffald. De kemiske symboler for tungmetaller er følgende: Cd = kadmium, Hg = kviksølv, Pb = bly.
  • Page 177 Afvikling af garantisager For at kunne garantere en hurtig sagsbehandling af deres forespørgsel, bedes De følge følgende anvisninger: Opbevar kassebon og artikelnummer (IAN 472379_2404) som købsdokumentation, så disse kan fremlægges på forespørgsel. Artikelnumrene er angivet på typeskiltet, ved en indgravering, på forsiden af vejledningen (nederst til venstre) eller på et mærkat på...
  • Page 178 EU-overensstemmelseserklæring 178 DK...
  • Page 179 Legenda dei pittogrammi utilizzati ....Pagina 180 Introduzione ..............Pagina 180 Utilizzo conforme alla destinazione d’uso ......Pagina 180 Descrizione dei componenti ............ Pagina 181 Specifiche tecniche ..............Pagina 181 Contenuto della confezione ............. Pagina 182 Avvertenze per la sicurezza ........
  • Page 180 Legenda dei pittogrammi utilizzati Leggere il manuale di Avvertenze per la sicurezza istruzioni per l'uso! Istruzioni per l’uso Rispettare le avvertenze e Classe di isolamento III le indicazioni di sicurezza! Interruttore a scorrimento Volt ON/OFF Connettore USB di tipo C Solo per ambienti interni Il marchio CE garantisce la Tensione/corrente continua...
  • Page 181 PERICOLO DI DANNI MATERIALI! Non utilizzare il prodotto per il pelo degli animali o per il pelo sintetico. Verificare sempre la completezza e l’eventuale presenza di difetti del prodotto subito dopo aver aperto l’imballaggio. Utilizzare soltanto accessori originali. Non collocare il prodotto su superfici calde, nelle vicinanze di queste o vicino a fiamme libere.
  • Page 182 Contenuto della confezione 1 tagliacapelli-regolabarba 1 inserto tagliapeli per naso e orecchie 1 inserto tagliacapelli 1 inserto a pettine regolabile (3/4/5/6/7 mm) per l’inserto tagliacapelli 5 inserti a pettine (1/2/9/12/16 mm) per l’inserto tagliacapelli 1 cavo USB di tipo A su tipo C 1 olio per le lame 1 pennello per la pulizia 1 custodia...
  • Page 183 La pulizia e la manutenzione eseguibili dall’u- tente non possono essere effettuate da bam- bini senza la supervisione di un adulto. Staccare il prodotto dal cavo USB di tipo A su tipo C prima di pulirlo con acqua. Pulire il prodotto (vedi “Pulizia e manutenzione”).
  • Page 184 Non toccare mai il cavo USB di tipo A su tipo C con le mani ba- gnate, in particolare quando lo si collega alla presa di corrente o lo si scollega da quest’ultima. Non immergere mai il prodotto né il cavo USB di tipo A su tipo in acqua o in un altro liquido e non lavarli mai sotto acqua corrente.
  • Page 185 - durante un temporale e - dopo ogni utilizzo. Per staccarlo dalla presa di corrente, tirare direttamente il connettore USB di tipo A e non il cavo USB di tipo A su tipo C Evitare qualsiasi rischio di lesioni Non sostituire gli accessori quando il prodotto è...
  • Page 186 considerevoli per l’utente. Inoltre, si annul- lerebbe ogni diritto di garanzia. Non utilizzare il prodotto con inserti difet- tosi, poiché questi potrebbero presentare bordi taglienti. I componenti difettosi devono essere sosti- tuiti sempre con componenti di ricambio originali. I requisiti di sicurezza possono essere garantiti soltanto se vengono utiliz- zati componenti di ricambio originali.
  • Page 187 Non utilizzare il prodotto su ferite aperte, tagli, scottature solari o vesciche. Evitare il pericolo di danni materiali I prodotti elettrici possono rappresentare un pericolo per gli animali. Inoltre, anche gli animali potrebbero danneggiare il pro- dotto. Tenere gli animali sempre lontani dai prodotti elettrici.
  • Page 188 irraggiamento solare diretto o calore. La temperatura ambiente ideale è compresa tra +5 °C e +40 °C. Temperature estrema- mente basse o alte possono danneggiare la batteria o il prodotto. Avvertenze di sicurezza per batterie/accumulatori Per la ricarica delle batterie utilizzare esclusivamente un alimen- tatore con classe di isolamento II (non incluso nella fornitura), ammesso per l’uso con elettrodomestici.
  • Page 189 Non gettare mai le batterie/gli accumulatori nel fuoco o in acqua. Non esercitare alcuna pressione meccanica sulle batterie/sugli accumulatori. Rischio di perdita di liquido dalle batterie/dagli accumulatori Evitare condizioni e temperature estreme che possano ripercuotersi sulle batterie/sugli ac- cumulatori, quali ad esempio la vicinanza a termosifoni o l‘irraggiamento solare diretto.
  • Page 190 dall’utente. La batteria di questo prodotto non può essere sostituita. Al momento dello smaltimento è necessario avvertire che que- sto prodotto contiene un accumulatore. Ricarica del prodotto Nota: prima del primo utilizzo e per le successive procedure di ricarica ricaricare il prodotto ogni volta per 90 minuti.
  • Page 191 Spegnere sempre il prodotto prima di lubrificare le lame. Versare fino a due gocce di olio per le lame tra le lame e distribuirlo unifor- memente. Rimuovere con un panno l’olio in eccesso. È possibile utilizzare qualsiasi olio privo di acidi (ad es. olio per macchine da cucire).
  • Page 192 Iniziare per prima cosa con un inserto a pettine con una lunghezza di taglio maggiore e utilizzare lunghezze di taglio gradatamente minori durante la pro- cedura di taglio. Nell’inserto a pettine regolabile iniziare con una lunghezza di taglio maggiore. Per regolare la lunghezza di taglio dell’inserto a pettine regolabile , posizionare il regolatore della lunghezza di taglio sulla tacca prescelta (3/4/5/6/7 mm)
  • Page 193 Ordine di pezzi di ricambio Per i seguenti pezzi è possibile ordinare i pezzi di ricambio online: Inserto a pettine regolabile (3/4/5/6/7 mm) 5 inserti a pettine (1/2/9/12/16 mm) Inserto tagliapeli per naso e orecchie Inserto tagliacapelli Codice articolo: 472379_2404 Sito web: www.optimex-shop.com Pulizia e cura Il prodotto, il cavo USB di tipo A su tipo C...
  • Page 194 Risoluzione dei problemi Problema Causa Soluzione Il prodotto non funziona. Probabilmente la batteria Ricaricare il prodotto. è scarica. Pulire l'inserto di taglio Il taglio risulta difficile. Potrebbero esserci dei e il prodotto e, se necessario, peli tra le lame. lubrificare le lame. La batteria non può...
  • Page 195 Il prodotto, i suoi accessori e i materiali di imballaggio sono riciclabili e soggetti alla responsabilità estesa del produttore. Per un migliore trattamento dei rifiuti, smaltirli separatamente seguendo i diversi simboli della raccolta differenziata. Questo prodotto ha una batteria integrata, che non può essere né rimossa né sostituita dall’utente.
  • Page 196 sostituzione gratuite del prodotto o al rimborso del prezzo di acquisto. Un eventuale in- tervento in garanzia non prolunga né rinnova il periodo di garanzia stesso. Ciò vale anche per le parti sostituite e riparate. Questa garanzia decade in caso di danneggiamento oppure uso o manutenzione impropri del prodotto.
  • Page 197 Dichiarazione di conformità UE...
  • Page 198 Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata ..............Oldal 199 Bevezető .................Oldal 199 Rendeltetésszerű használat ............Oldal 199 Alkatrészleírás ................Oldal 200 Műszaki adatok ................Oldal 200 A csomag tartalma ..............Oldal 201 Biztonsági tudnivalók ..........Oldal 201 Az elemekre/akkumulátorokra vonatkozó biztonsági tudnivalók ..............Oldal 207 A termék töltése ...............Oldal 208 Az üzembe helyezés előtt ........Oldal 209 A pengék olajozása ..............Oldal 209...
  • Page 199 Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata Olvassa el a használati Biztonsági tudnivalók útmutatót! Kezelési utasítások Tartsa be a figyelmeztető III. érintésvédelmi osztály és biztonsági utasításokat! Volt BE/KI tolókapcsoló USB-C típusú dugó Csak beltéri használatra A CE-jelölés a termékre vo- Egyenáram/-feszültség natkozó EU-irányelveknek való...
  • Page 200 Csak eredeti tartozékokat használjon. Ne helyezze a terméket forró felületekre, illetve forró felületek vagy nyílt láng közelébe. A használat és a töltés során történő felmelegedés elkerülése érdekében ne takarja le az USB-A/USB-C típusú kábelt , a tápegységet és a terméket. Ne használjon maró...
  • Page 201 A csomag tartalma 1 Multifunkciós testszőrzet ápoló 1 Orr-/fülszőrzet-vágó rátét 1 Hajvágó rátét 1 Beállítható fésű rátét (3/4/5/6/7 mm) a hajvágó rátéthez 5 Fésű rátét (1/2/9/12/16 mm) a hajvágó rátéthez 1 USB-A/USB-C típusú kábel 1 Kenőolaj 1 Tisztítóecset 1 Tárolótáska 1 Használati útmutató...
  • Page 202 Gyermekek nem játszhatnak a termékkel. A tisztítást és a felhasználó általi karbantartást gyermekek felügyelet nélkül nem végezhetik. Válassza le a terméket az USB-A/USB-C típusú kábelről mielőtt tisztítja. Tisztítsa a terméket (lásd a „tisztítás és karbantartás“ részt). Kerülje az áramütés általi életveszélyt Tartsa szárazon a terméket.
  • Page 203 kábelt , különösen akkor ne, ha az aljzatba dugja, illetve kihúzza abból. Soha ne merítse vízbe vagy más folyadékba, illetve ne öblítse le folyó víz alatt az USB-A/USB-C típusú kábelt Ne használja a terméket fürdés közben. Kiegészítő védelemként egy legfeljebb 30 mA-es névleges hibaáram-védőberende- zésnek (FI/RCD-relé) a fürdőszoba áram- körébe való...
  • Page 204 Kerülje a sérülésveszélyt Ne cserélje a tartozékokat, amíg a termék be van kapcsolva. Ne használja a terméket, ha bármiféle lát- ható külső károsodást fedez fel rajta. Ne helyezzen üzembe sérült terméket. Ha folyadék hatol a termékbe, ellenőrizze azt az újabb használat előtt. Ha sérülést észlel az USB-A/USB-C típusú...
  • Page 205 Töltéshez csatlakoztassa az USB-A/USB-C típusú kábelt egy könnyen hozzáférhető áramforrásra. Soha ne üzemeltesse a terméket felügyelet nélkül, és mindig tartsa be az típustáblán található adatokat. Csatlakoztassa az USB-A/USB-C típusú kábelt a termékre, mielőtt csatlakoztatja az áramforrásra. A rátétek hegyesek. A terméket mindig kapcsolja ki, mielőtt felhe- lyezi vagy cseréli a rátéteket, vagy tisztítja a terméket.
  • Page 206 is károsíthatják a terméket. Mindig tartsa távol az állatokat az elektromos termékektől. Óvja a terméket nedvességtől, vízcseppektől és fröccsenő víztől. Ügyeljen arra, hogy az USB-A/USB-C típusú kábel ne szoruljon be szekrényajtókba és ne érjen forró felületekhez. Más esetben károsodhat az USB-A/USB-C típusú kábel szigetelése.
  • Page 207 Az elemekre/ akkumulátorokra vonatkozó biztonsági tudnivalók Az akkumulátor töltéséhez csak egy II. érintésvédelmi osz- tályú hálózati tápegységet használjon (nem tartozék), amely háztartási készülé- kekkel való használatra engedélyezett. SELV-kimenet: DC 5 V, max. 1 A. ÉLETVESZÉLY! Tartsa távol az elemeket/ akkumulátorokat a gyermekektől. Lenyelés esetén azonnal forduljon orvoshoz! ROBBANÁSVESZÉLY! Soha ne töltse a nem feltölthető...
  • Page 208 Az elemek/akkuk kifolyásának kockázata Kerülje a szélsőséges körülményeket és hő- mérsékleteket, mint pl. fűtőtestek/közvetlen napsugárzás, amelyek hatással lehetnek az elemekre/akkukra. Ha az elemek/akkumulátorok kifolytak, ke- rülje el bőr, a szemek és a nyálkahártyák vegyszerekkel való érintkezését! Azonnal mossa le az érintett helyet tiszta vízzel és forduljon orvoshoz! VISELJEN VÉDŐKESZTYŰT! A kifutott, vagy sérült elemek/akkuk...
  • Page 209 Tudnivaló: Csatlakoztassa az USB-C típusú dugót a terméken elhelyezett USB-C típusú hüvelyhez . Csatlakoztassa az USB-A/USB-C típusú kábel USB-A típusú dugóját egy II. érintésvédelmi osztályú tápegység (nincs a csomagban) USB-A hüvelyére. Ennek háztartási készülékekkel való használatra vonatkozó engedéllyel és egy DC 5 V, max. 1 A SELV-kimenettel kell rendelkeznie. Csatlakoztassa a tápegységet (nem tartozék) az aljzathoz.
  • Page 210 Vágó rátétek cseréje SÉRÜLÉSVESZÉLY! Kapcsolja ki a haj- és szakáll- vágót , mielőtt felteszi vagy leveszi a kívánt rátétet. A rátétek feltevéséhez (lásd B1, B2 ábra) tolja be a rátét alsó fülét a haj- és szakállvágón található sínbe, és nyomja rá a rátét felső részét a haj- és szakállvágóra, amíg az hallhatóan bekattan és megfelelően rögzül.
  • Page 211 Orr- és fülszőrzet nyírása (orr-/fülszőrzet-vágó rátét Lassan vezesse be a fém hegyet az orrlyukba vagy a fülbe. A szőrzet nyírásához lassan, kör alakban mozgassa a haj- és szakállvágót Tisztítás tisztítóecsettel Kapcsolja ki a terméket a BE/KI tolókapcsolóval . Ha a vágó rátétek vagy a fésű...
  • Page 212 Tárolás VIGYÁZAT! ANYAGI KÁROSODÁSOK VESZÉLYE! Soha ne tárolja a terméket a tárolótáskában , amíg a termék töltődik. Túlhevülés veszélye! A megtisztított és szárított terméket és tartozékait tárolja a mellékelt tárolótáská- Tudnivaló: Ne tegye ki a terméket közvetlen napsugárzásnak vagy hőnek. Az ideális környezeti hőmérséklet -10 °C és +60 °C között van.
  • Page 213 A kiszolgált termék megsemmisítési lehetőségeiről lakóhelye illetékes önkormányzatánál tájékozódhat. A környezete érdekében, ne dobja a kiszolgált terméket a háztartási szemétbe, hanem adja le szakszerű ártalmatlanításra. A gyűjtőhelyekről és azok nyitvatartási idejéről az illetékes önkormányzatnál tájékozódhat. A termék, beleértve a tartozékokat és a csomagolóanyagokat is, újrahasznosítható, és a gyártó...
  • Page 214 Erre a termékre 3 év garanciát adunk a vásárlás dátumától számítva. A garancia idő a vásárlás dátumával kezdődik. Biztonságos helyen őrizze meg az eredeti vásárlói bizonylatot, mert ez a dokumentum szükséges a vásárlás bizonyításához. A vásárláskor fennálló károkat és hiányosságokat a termék kicsomagolása után hala- déktalanul jelezze.
  • Page 215 EU-megfelelőségi nyilatkozat...
  • Page 217 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model-No.: HG12393 Version: 10/2024 Stand der Informationen · Last Information Update Version des informations · Stand van de informatie Stan informacji · Stav informací · Stav informácií Estado de las informaciones · Tilstand af information Versione delle informazioni ·...

This manual is also suitable for:

472379 2404