Silvercrest SRRP 3.7 A1 Operating Instructions Manual
Silvercrest SRRP 3.7 A1 Operating Instructions Manual

Silvercrest SRRP 3.7 A1 Operating Instructions Manual

Rotary shaver
Table of Contents
  • Dansk

    • 1 Oversigt

    • 2 Brug I Overensstemmelse Med Formålet

    • 3 Sikkerhedsanvisninger

    • 4 Leveringsomfang

    • 5 Opladning

    • 6 Betjening

      • Før Apparatet Tændes Første Gang
      • Transportsikring
      • Udskiftning Af Tilbehør
      • Påsætning/Aftagning Af Kamme
      • Barbering
      • Klipning Af Skæg Og Konturer
      • Trimning Af Næse- Og Ørehår
    • 7 Rengøring Og Pleje

      • Barbermaskine
      • Barbertilbehør / Skæreenhed
      • Skægtrimmertilbehør
    • 8 Bortskaffelse

    • 9 Fejlfinding

    • 10 Bestilling Af Tilbehørsdele

    • 11 Tekniske Data

    • 12 HOYER Handel Gmbhs Garanti

  • Français

    • 1 Aperçu de L'appareil

    • 2 Utilisation Conforme

    • 3 Consignes de Sécurité

    • 4 Éléments Livrés

    • 5 Rechargement

    • 6 Utilisation

      • Avant la Première Mise en Marche
      • Sécurité de Transport
      • Remplacer Les Embouts
      • Insérer/Retirer Le Sabot
      • Rasage
      • Pour Couper la Barbe Et Les Contours
    • 7 Nettoyage Et Entretien

      • Tailler Les Poils du Nez Et des Oreilles
      • Rasoir
      • Embout de Rasage / Unité de Coupe
      • Mise Au Rebut
    • 9 Dépannage

    • 10 Commander des Accessoires

    • 11 Caractéristiques Techniques

    • 12 Garantie de HOYER Handel Gmbh

  • Dutch

    • 1 Overzicht

    • 2 Correct Gebruik

    • 3 Veiligheidsinstructies

    • 4 Leveringsomvang

    • 5 Opladen

    • 6 Bediening

      • Alvorens de Eerste Keer in te Schakelen
      • Transportbeveiliging
      • Opzetstukken Verwisselen
      • Opzetkam Opsteken/Afnemen
      • Scheren
      • Contouren en Baard Scheren
      • Neus- en Oorhaar Scheren
    • 7 Reiniging en Onderhoud

      • Scheerapparaat
      • Scheeropzetstuk / Scheereenheid
      • Baardtrimopzetstuk
    • 8 Weggooien

    • 9 Problemen Oplossen

    • 10 Accessoires Bestellen

    • 11 Technische Gegevens

    • 12 Garantie Van HOYER Handel Gmbh

      • Nederlands
  • Deutsch

    • 1 Übersicht

    • 2 Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    • 3 Sicherheitshinweise

    • 4 Lieferumfang

    • 5 Aufladen

    • 6 Bedienung

      • Vor dem Ersten Einschalten
      • Transportsicherung
      • Wechsel der Aufsätze
      • Aufstecken/Abnehmen des Kammaufsatzes
      • Rasieren
      • Konturen und Bart Schneiden
      • Nasen- und Ohrhaare Schneiden
    • 7 Reinigung und Pflege

      • Rasierer
      • Rasieraufsatz / Schereinheit
      • Bartschneideaufsatz
    • 8 Entsorgen

    • 9 Problemlösungen

    • 10 Zubehörteile Bestellen

    • 11 Technische Daten

    • 12 Garantie der HOYER Handel Gmbh

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Silvercrest SRRP 3.7 A1

  • Page 2 English..........2 Dansk..........30 Français.......... 58 Nederlands........88 ........116 Deutsch ........146...
  • Page 3 Overview / Oversigt / Aperçu de l'appareil / Overzicht / / Übersicht...
  • Page 4: Table Of Contents

    Contents 1. Overview ............3 2. Intended purpose .......... 5 3. Safety instructions ......... 5 4. Items supplied ..........11 5. Charging ............. 12 6. Operation ........... 13 Before switching on for the first time....13 Transport lock ..........14 Changing the attachments ......
  • Page 5: Overview

    1. Overview Adjustable comb attachment for the beard trimmer attachment Marking on comb attachment 3 4 5 6 mm Beard trimmer attachment Nose hair trimmer Blade unit with shaving heads (3x) Shaving attachment Release button of the shaving attachment Motor unit for attachments Shaver On/off switch 11 00/...
  • Page 6 Rear fold-out page: Locking wheel Holder for shaving heads Plug-in power unit with Micro USB plug Connecting socket for plug-in power unit Battery charger Not shown: Cleaning brush storage pouch Thank you for your trust! Congratulations on your new rotary shaver. For a safe handling of the device and in order to get to know the entire scope of features: •...
  • Page 7: Intended Purpose

    Symbols on your device Suitable for washing under running water. 2. Intended purpose The rotary shaver is intended exclusively for cutting human hair. Only use the device for dry hair. The device is designed for private home use and must not be used for commercial purposes.
  • Page 8 Instructions for safe operation This device can be used by children from the age of 8 and people with restricted physical, sensory or intellectual abilities or people without adequate experience and/or under- standing, if they are supervised or instructed on how to use this device safely and if they are aware of the resulting hazards.
  • Page 9 DANGER for children Children must not play with packing material. Do not allow children to play with plastic bags. There is a risk of suffoca- tion. Keep the device out of the reach of children. DANGER to and from pets and livestock Electrical devices can represent a hazard to pets and live- stock.
  • Page 10 Should liquid enter the device, have it checked before start- ing the device up again. If the device is used in a bathroom, the power unit must be pulled out after use, as the proximity of water represents a hazard, even when the device is switched off. Installation of a residual current device (FI/RCD) with a rat- ed residual operating current of no more than 30 mA is rec- ommended to provide additional protection.
  • Page 11 Pull the plug-in power unit out of the wall socket, … … after each charging process, … if there is a fault, … before connecting the device to the plug-in power unit, … before you clean the device and … during thunderstorms. To avoid any risk, do not make modifications to the device.
  • Page 12 WARNING! Risk of injury from cutting The points of the beard trimmer attachment are sharp. Han- dle with care. Do not use the device if the attachment shows damages. Switch off the device before pinning up or changing the at- tachments and each time before cleaning.
  • Page 13: Items Supplied

    4. Items supplied 1 shaver 9 1 plug-in power unit with Micro USB plug 21 1 battery charger 23 1 shaving attachment 6 1 nose hair trimmer 4 1 beard trimmer attachment 3 1 adjustable (3, 4, 5, 6 mm) comb attachment 1 for the beard trimmer attachment 3 1 cleaning brush 24 1 storage pouch 25...
  • Page 14: Charging

    5. Charging WARNING! Risk of material damage! The battery must only be charged using the plug-in power unit 21 supplied. Charging the battery via other devices is not permitted. The devices could be damaged. NOTES: • Before the device is used for the first time, and during the fol- lowing three charging procedures, the device should be charged for 90 minutes in each case.
  • Page 15: Operation

    6. The plug symbol 12 is lit red and the battery is charged. When the battery is fully charged, 100% is displayed. When the battery is fully charged, the device can be used for approximately 60 minutes without being connected to the power supply.
  • Page 16: Transport Lock

    3. Insert the plug-in power unit 21 into an easily accessible wall socket, the voltage of which corresponds to the rating plate of the plug-in power unit. 4. Figure A: push the protective cap 17 downwards off the shaving attachment 6. 5.
  • Page 17: Pushing On/Removing The Comb Attachment

    6.4 Pushing on/removing the comb attachment WARNING! Risk of injury! Switch off the device before replacing or changing a comb attachment 1. Pushing on • In order to attach the comb attachment 1, push it over the guide rails on the side of the device onto the beard trimmer attachment 3, until it is heard to click into place.
  • Page 18: Cutting Hairlines And Beard

    NOTES: • Shaving is possible both in battery mode and in mains oper- ation. • Initial use may cause temporary irritation or redness of the skin, as the skin has to adjust to shaving. This is normal and usually lasts between 2 to 4 weeks. •...
  • Page 19: Trimming Nose And Ear Hair

    • Use the device only with the beard trimmer attachment 3 and without comb attachment 1, to cut beard and hairline. In this way you can cut hair lengths of 1-2 mm evenly. 6.7 Trimming nose and ear hair WARNING! Risk of injury! Only insert the tip of the nose hair trimmer 4 slightly into the nose.
  • Page 20: Cleaning And Care

    7. Cleaning and care DANGER! Risk of electric shock! The hand-held part must be disconnected from the power ca- ble before it is cleaned in water. WARNING! Risk of injury! Always switch off the device before cleaning it. WARNING! Risk of material damage! The blade unit 5 of the shaving attachment 6 can be cleaned using water.
  • Page 21 Wet cleaning of the blade unit The shaving heads 5 of the shaving attachment 6 can be cleaned with water. 1. Press the release button 7 on the shaving attachment 6, so that the blade unit 5 opens. 2. Clean the blade unit 5 under running water. Allow the water to flow through the shaving heads 5 from the inside to the outside.
  • Page 22: Beard Trimmer Attachment

    7. Push the blade unit 5 and the shaving attachment 6 back to- gether and close the blade unit 5, so that it clicks into place. 8. Push the shaving attachment 6 back onto the shaver 9, and ensure that it clicks firmly into place. NOTE: for thorough cleaning, an ultrasonic bath is recommended.
  • Page 23: Disposal

    8. Disposal The battery integrated into this device must not be dis- posed of in household waste. The device must be dis- posed of properly with the battery installed. This product is subject to the provisions of European Directive 2012/19/EC. The symbol showing a wheelie bin crossed through indicates that the product requires separate refuse collection in the European Union.
  • Page 24: Troubleshooting

    9. Troubleshooting If your device fails to function as required, please try this checklist first. Perhaps there is only a minor problem, and you can solve it yourself. DANGER! Risk of electric shock! Do not attempt to repair the device yourself under any cir- cumstances.
  • Page 25: Ordering Accessories

    10. Ordering accessories Accessories for the rotary shaver SRRP 3.7 A1 can be reordered. Order online shop.hoyerhandel.com 1. Scan the QR code with your smartphone/tablet. 2. The QR code will take you to a website where you can reor- der.
  • Page 26: Technical Specifications

    11. Technical specifications Model: SRRP 3.7 A1 Rotary shaver Inputs: Micro USB port: , 900 mA Charging contacts: , 900 mA Battery: 1x 3.7 V Li-Ion, 800 mAh, 2.96 Wh Power unit Manufacturer: Input: 100-240 V ~ 50/60 Hz, New Wise International 0.2 A max.
  • Page 27 Technical Symbols Safety isolating transformer short circuit proof Double insulation Certified Safety. Devices must comply with the gener- ally acknowledged rules of technology and the Ger- man Product Safety Act (Produktsicherheitsgesetz - ProdSG). With the CE marking, HOYER Handel GmbH declares the conformity with EU guidelines.
  • Page 28 Recyclable materials: cardboard (except corrugated cardboard) Direct current Symbol for polarity Subject to technical modifications.
  • Page 29: Warranty Of The Hoyer Handel Gmbh

    12. Warranty of the HOYER Handel GmbH Dear Customer, your device is provided with a 3 year warranty starting with the purchase date. In the event of product defects, you are entitled to statutory rights against the vendor. These statutory rights are not restricted by our war- ranty presented in the following.
  • Page 30 This warranty expires if the product is damaged, not used as intended or not serviced. For the proper operation of the product, all instructions listed in the operating instructions must be observed carefully. Any form of use and handling that is advised against in the operating instructions or warned against must always be avoided.
  • Page 31 Service Centre Service Great Britain Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: hoyer@lidl.co.uk Service Ireland Tel.: 1890 930 034 (0,08 EUR/Min., (peak)) (0,06 EUR/Min., (off peak)) E-Mail: hoyer@lidl.ie Service Malta Tel.: 80062230 E-Mail: hoyer@lidl.com.mt Service Cyprus Tel.: 8009 4409 E-Mail: hoyer@lidl.com.cy IAN: 291947 Supplier Please note that the following address is no service address.
  • Page 32 Indhold 1. Oversigt..........31 2. Brug i overensstemmelse med formålet... 33 3. Sikkerhedsanvisninger......33 4. Leveringsomfang ........38 5. Opladning ..........39 6. Betjening ..........40 Før apparatet tændes første gang....40 Transportsikring........41 Udskiftning af tilbehør .......41 Påsætning/aftagning af kamme ....42 Barbering ..........42 Klipning af skæg og konturer .....43 Trimning af næse- og ørehår ......44...
  • Page 33: Oversigt

    1. Oversigt Variabel indstillelig kam til skægtrimmertil- behør Markering på kam 3 4 5 6 mm Skægtrimmertilbehør Næsehårstrimmer Skæreenhed med skærehoveder (3x) Barbertilbehør Frigørelsesknap på barbertilbehør Motor til tilbehør Barbermaskine Tænd-/slukknap 11 00/... /100% Visning af batterikapacitet Stiksymbol blinker rødt: batteri næsten tomt lyser rødt under opladningen: batteri opla- Låsesymbol blinker: angiver transportsik- ring...
  • Page 34 Bagerste foldeside: Låsehjul Skærehovedholder Strømforsyningsdel med mikro-USB-stik Tilslutningsbøsning til strømforsyningsdel Ladestation Ikke afbildet: Rengøringsbørste Opbevaringstaske Mange tak for din tillid! Tillykke med din nye barbermaskine. For at opnå en sikker omgang med apparatet og for at lære ydel- sesomfanget at kende: •...
  • Page 35: Brug I Overensstemmelse Med Formålet

    Symboler på apparatet Kan vaskes af under rindende vand. 2. Brug i overensstemmelse med formålet Barbermaskinen er udelukkende beregnet til klipning af menne- skehår. Brug kun apparatet til tørt hår. Apparatet er konstrueret til privat brug og må ikke bruges til er- hvervsmæssige formål.
  • Page 36 Anvisninger om sikker brug Dette apparat kan benyttes af børn fra 8 år og af personer med indskrænkede fysiske, sensoriske eller psykiske evner eller manglen- de erfaring og/eller manglende viden, hvis disse er under opsyn eller er blevet undervist i en sikker brug af apparatet og har forstået de deraf resulterende farer.
  • Page 37 FARE for børn Emballage er ikke legetøj. Børn må ikke lege med plastikpo- serne. Der er fare for at blive kvalt. Opbevar apparatet utilgængeligt for børn. FARE for og på grund af kæle- og husdyr Elektriske apparater kan udgøre en fare for kæle- og husdyr. Desuden kan dyr også...
  • Page 38 Som yderligere beskyttelse anbefales det at installere en fejl- strømsbeskyttelsesanordning (FI/RCD) med en nominel ud- løsningsstrøm på ikke mere end 30 mA i strømkredsen. Spørg din el-installatør til råds. Lad udelukkende en sådan installation udføre af en elektriker. FARE for elektrisk stød Tag ikke apparatet i brug, hvis apparatet, ladestationen eller strømforsyningsdelen udviser synlige skader, eller hvis man forinden har tabt apparatet.
  • Page 39 For at undgå risici, må du ikke foretage nogen ændringer på apparatet. Få altid kun reparationer udført på et autorise- ret specialværksted eller i servicecentret. FARE pga. batterier Beskyt batteriet mod mekaniske skader. Brandfare! Udsæt ikke apparatet for direkte sollys eller varme. Omgivel- sestemperaturen bør ikke underskride -10 °C og ikke over- skride +40 °C.
  • Page 40: Leveringsomfang

    ADVARSEL mod kvæstelser Læg kablet således, at ingen falder over eller træder på det. Benyt ikke apparatet ved åbne sår, snitsår, solskoldning eller vabler. ADVARSEL mod materielle skader Anvend kun det originale tilbehør. Læg aldrig apparatet på varme overflader (f.eks. kogepla- der) eller i nærheden af varmekilder eller åben ild.
  • Page 41: Opladning

    5. Opladning ADVARSEL mod materielle skader! Batteriet må kun oplades med den medfølgende strømforsy- ningsdel 21. Batteriet må ikke oplades via andre apparater. Apparatet kan blive beskadiget. ANVISNINGER: • Oplad apparatet i 90 minutter inden den første brug og ved de følgende opladninger.
  • Page 42: Betjening

    6. Stiksymbolet 12 lyser rødt, og batteriet oplades. Når batte- riet er helt opladet, vises der 100%. Den netuafhængige driftstid med fuldt opladet batteri er ca. 60 minutter. ANVISNING: barbermaskinen 9 kan også oplades uden ladesta- tion 23 kun med strømforsyningsdelen 21. Sæt strømforsyningsde- lens lille mikro-USB-stik 21 direkte i mikro-USB-bøsningen 15 på...
  • Page 43: Transportsikring

    6.2 Transportsikring Hvis transportsikringen er aktiveret, blinker låsesymbolet 13. • Tryk på tænd-/slukknappen 10 og hold den nede i ca. 4 sekunder, for at tænde eller slukke transportsikringen. • Når strømforsyningsdelen 21 tilsluttes, deaktiveres transport- sikringen og kan således heller ikke aktiveres i netdrift. 6.3 Udskiftning af tilbehør ADVARSEL mod kvæstelse! Sluk barbermaskinen 9, inden du sætter tilbehøret på...
  • Page 44: Påsætning/Aftagning Af Kamme

    6.4 Påsætning/aftagning af kamme ADVARSEL mod kvæstelse! Sluk for apparatet, inden du sætter en kam 1 på eller udskif- ter en kam. Påsætning • For at sætte en kam 1 på, skubber du denne over førings- skinnerne på siderne af skægtrimmertilbehøret 3, til den går hørbart i indgreb.
  • Page 45: Klipning Af Skæg Og Konturer

    • Efter de første barberinger kan der opstå forbigående rød- me eller irritation af huden, da huden først skal vænne sig til barberingen. Dette symptom er normalt og varer i alminde- lighed mellem 2 og 4 uger. • Hold skæreenheden 5 parallelt til hudoverfladen og bevæg den blidt med roterende bevægelser over dit ansigt.
  • Page 46: Trimning Af Næse- Og Ørehår

    • Brug kun apparatet uden kam 1 med skægtrimmertilbehø- ret 3 for at klippe skæg og konturer. Således kan du klippe ensartede hårlængder på 1-2 mm. 6.7 Trimning af næse- og ørehår ADVARSEL mod kvæstelse! Næsehårstrimmerens 4 spids må kun føres lidt ind i næsen. Ved ørene er en brug på...
  • Page 47: Rengøring Og Pleje

    7. Rengøring og pleje FARE for elektrisk stød! Tilslutningsledningen skal trækkes ud af den håndholdte del, inden den rengøres i vand. ADVARSEL mod kvæstelse! Sluk apparatet, inden enhver rengøring. ADVARSEL mod materielle skader! Barbertilbehørets 6 skæreenhed 5 må rengøres med vand. Brug ikke andre væsker.
  • Page 48 Våd rengøring af skæreenhed Skærehovederne 5 på barbertilbehøret 6 må rengøres med vand. 1. Tryk på frigørelsesknappen 7 på barbertilbehøret 6, såle- des at skæreenheden 5 klapper op. 2. Rengør skæreenheden 5 under rindende vand. Lad vandet løbe indefra og ud gennem skærehovederne 5. 3.
  • Page 49: Skægtrimmertilbehør

    Tør rengøring af næsehårstrimmer • Rengør næsehårstrimmeren 4 efter enhver brug. • Bank den let ud og fjern hårrester med rengøringsbør- sten 24. 7.3 Skægtrimmertilbehør • Tag kammen 1 af. Skyl kammen 1 af med vand og lad den tørre, inden du sætter den på apparatet igen. •...
  • Page 50: Bortskaffelse

    8. Bortskaffelse Det i dette apparat integrerede batteri må ikke komme i husholdningsaffaldet. Apparatet skal bortskaffes kor- rekt med det indbyggede batteri. Dette produkt er underlagt det europæiske direktiv 2012/19/EU. Symbolet med den overstregede skral- despand på hjul betyder, at produktet inden for den Europæiske Union skal tilføres en separat affaldsind- samling.
  • Page 51: Fejlfinding

    9. Fejlfinding Hvis dit apparat ikke fungerer som ønsket, skal du først gå den følgende tjekliste igennem. Måske er der kun tale om et mindre problem, som du selv kan løse. FARE for elektrisk stød! Forsøg under ingen omstændigheder selv at reparere appa- ratet.
  • Page 52: Bestilling Af Tilbehørsdele

    10. Bestilling af tilbehørsdele Du kan efterbestille tilbehørsdele til barbermaskinen SRRP 3.7 A1. Online-bestilling shop.hoyerhandel.com 1. Scan QR-koden med din smartphone/tablet. 2. Med QR-koden kommer du på en hjemmeside, hvor du kan foretage din efterbestilling.
  • Page 53: Tekniske Data

    11. Tekniske data Model: SRRP 3.7 A1 Barbermaskine Indgange: Mikro-USB-bøsning: , 900 mA Ladekontakter: , 900 mA Batteri: 1x 3,7 V li-ion, 800 mAh, 2,96 Wh Strømforsyningsdel Producent: Indgang: 100-240 V ~ 50/60 Hz, New Wise International 0,2 A max.
  • Page 54 Tekniske symboler Sikkerhedsisolationstrans- formator kortslutningssikker Beskyttelsesisolering Afprøvet sikkerhed. Apparater skal opfylde de almin- delige anerkendte tekniske regler og være i overens- stemmelse med produktsikkerhedsloven (ProdSG) [Tyskland]. Med CE-mærkning erklærer HOYER Handel GmbH EU-konformiteten. Apparater med dette symbol må kun bruges inden- dørs (tørre omgivelser).
  • Page 55 Genbrugelige materialer: pap (undtaget bølgepap) Jævnstrøm Polaritetssymbol Ret til tekniske ændringer forbeholdes.
  • Page 56: Hoyer Handel Gmbhs Garanti

    12. HOYER Handel GmbHs garanti Kære kunde. Du har 3 års garanti fra købsdatoen på dette apparat. I tilfælde af mang- ler på dette produkt gælder de lovpligtige rettigheder for dig i forhold til sælgeren af produktet. Disse lovpligtige rettigheder bliver ikke begrænset af vores i efterfølgende nævnte stillede garanti.
  • Page 57 Denne garanti dækker ikke, hvis det beskadigede produkt ikke er blevet an- vendt til formålet eller ikke er blevet passet. For at anvende produktet kor- rekt, skal alle de anførte anvisninger i betjeningsvejledningen nøje overholdes. Anvendelsesformål og handlinger, der frarådes i betjeningsvej- ledningen, eller som der advares imod, skal ubetinget undgås.
  • Page 58 Service-center Service Danmark Tel.: 32 710005 E-Mail: hoyer@lidl.dk IAN: 291947 Leverandør Bemærk venligst, at den følgende adresse ikke er en service-adresse. Kontakt først det ovennævnte service-center. HOYER Handel GmbH Tasköprüstraße 3 DE-22761 Hamburg TYSKLAND...
  • Page 60 Sommaire 1. Aperçu de l'appareil ....... 59 2. Utilisation conforme ....... 61 3. Consignes de sécurité ......61 4. Éléments livrés ........68 5. Rechargement ........68 6. Utilisation ..........70 Avant la première mise en marche .....70 Sécurité de transport ........70 Remplacer les embouts ......71 Insérer/retirer le sabot ......71 Rasage ...........72...
  • Page 61: Aperçu De L'appareil

    1. Aperçu de l'appareil Sabot réglable pour l'embout de tonte de la barbe Repère sur le sabot 3 4 5 6 mm Embout de tonte de la barbe Tondeuse pour nez et oreilles Unité de coupe avec têtes de coupe (3x) Embout de rasage Touche de déverrouillage de l'embout de rasage...
  • Page 62 Côté rabattable arrière : Molette de verrouillage Support des têtes de coupe Bloc d'alimentation enfichable avec connecteur micro USB Prise pour bloc d'alimentation enfichable Station de rechargement Non illustré : Brosse de nettoyage Trousse de rangement Merci beaucoup pour votre confiance ! Nous vous félicitons pour l'achat de votre nouveau rasoir à...
  • Page 63: Utilisation Conforme

    Symboles sur l'appareil Peut être passé sous l'eau. 2. Utilisation conforme Le rasoir à têtes rotatives est exclusivement prévu pour couper des poils humains. Utilisez l'appareil uniquement sur des cheveux secs. L'appareil est conçu pour un usage domestique privé et ne peut être utilisé...
  • Page 64 Instructions pour une utilisation en toute sécurité Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans et des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou men- tales réduites ou un manque d'expérience et/ ou de connaissance lorsqu'ils sont surveillés ou qu'ils ont été...
  • Page 65 Il faut débrancher le câble de raccordement de la partie prise en main avant de la net- toyer à l'eau. Rechargez la batterie uniquement avec l'équi- pement (bloc d'alimentation enfichable) d'ori- gine. DANGER pour les enfants Le matériel d'emballage n'est pas un jouet. Les enfants ne doivent pas jouer avec les sachets en plastique.
  • Page 66 Protégez l'appareil contre l'humidité, les gouttes et les écla- boussures. N'utilisez pas l'appareil avec des mains mouillées. Ne plongez pas l'appareil, la station de rechargement ou le bloc d'alimentation enfichable dans l'eau ou dans un autre liquide et ne les rincez pas à l'eau courante. En cas de chute de l'appareil dans l'eau, retirez immédiate- ment le bloc d'alimentation enfichable avant de retirer l'ap- pareil.
  • Page 67 Disposez le câble du bloc d'alimentation enfichable de fa- çon à ce que personne ne puisse marcher dessus, se prendre dedans ou trébucher. Raccordez le bloc d'alimentation enfichable uniquement à une prise de courant correctement installée et accessible dont la tension correspond aux indications de la plaque si- gnalétique.
  • Page 68 DANGER ! Risque lié à la batterie Protégez la batterie des dommages mécaniques. DANGER ! Risque d'incendie ! N'exposez pas l'appareil directement au soleil ou à la cha- leur. La température ambiante ne doit pas être inférieure à -10 °C ni supérieure à +40 °C. Les contacts de chargement sur l'appareil ne doivent pas être raccordés par des objets métalliques.
  • Page 69 AVERTISSEMENT : risque de blessures Placez le câble de manière à ce que personne ne trébuche ou ne marche dessus. N'utilisez pas l'appareil en cas de plaies ouvertes, de cou- pures, de coups de soleil ou de cloques. AVERTISSEMENT : risque de dommages matériels Utilisez uniquement les accessoires d'origine.
  • Page 70: Éléments Livrés

    4. Éléments livrés 1 rasoir 9 1 bloc d'alimentation enfichable avec connecteur micro USB 21 1 station de rechargement 23 1 embout de rasage 6 1 tondeuse pour nez et oreilles 4 1 embout de tonte de la barbe 3 1 sabot réglable (3, 4, 5, 6 mm) 1 pour l'embout de tonte de la barbe 3 1 brosse de nettoyage 24...
  • Page 71 • Un rechargement rapide, suffisant pour un rasage, dure en- viron 5 minutes. • Lorsque la batterie est complètement rechargée, l'appareil peut fonctionner env. 60 minutes sans être branché sur le secteur. 1. Si nécessaire, arrêtez l'appareil avec l'interrupteur Marche/ Arrêt 10.
  • Page 72: Utilisation

    6. Utilisation 6.1 Avant la première mise en marche ATTENTION : Une fois l'appareil déballé, il peut y avoir des résidus d'huile sur les têtes de coupe 5 de l'embout de rasage 6. Essuyez-les avant la mise en marche à l'aide d'un chiffon absorbant et non pelucheux.
  • Page 73: Remplacer Les Embouts

    • Lorsque vous branchez le bloc d'alimentation enfichable 21, la sécurité de transport est désactivée et ne peut être activée pendant le fonctionnement sur secteur. 6.3 Remplacer les embouts AVERTISSEMENT : risque de blessures ! Arrêtez le rasoir 9 avant d'emboîter ou de retirer les em- bouts.
  • Page 74: Rasage

    Retirer 1. Poussez le sabot 1 vers le haut avec une force modérée. Le sabot 1 se décroche de l'embout de tonte de la barbe 3. 2. Retirez le sabot 1. 6.5 Rasage DANGER ! Risque d'électrocution en raison de l'humidité...
  • Page 75: Pour Couper La Barbe Et Les Contours

    • Une fois le rasage terminé, arrêtez l'appareil, nettoyez soi- gneusement les pièces (Chapitre « Nettoyage et entretien » à la page 74) et protégez les têtes de coupe 5 en plaçant le capuchon de protection 17, par en dessous, sur l'embout de rasage 6.
  • Page 76: Nettoyage Et Entretien

    6.7 Tailler les poils du nez et des oreilles AVERTISSEMENT : risque de blessures ! La pointe de la tondeuse pour nez et oreilles 4 ne peut être que légèrement introduite dans le nez. Pour les oreilles, l'utilisation est uniquement autorisée sur le pavillon externe de l'oreille. N'in- troduisez en aucun cas l'appareil dans les oreilles.
  • Page 77: Embout De Rasage / Unité De Coupe

    7.2 Embout de rasage / unité de coupe Nettoyage à sec de l'embout de rasage 1. Après chaque rasage, nettoyez les 3 têtes de coupe 5 avec la brosse de nettoyage 24. 2. Appuyez sur la touche de déverrouillage 7 sur l'embout de rasage 6 de sorte que l'unité...
  • Page 78 2. Figure D : retirez l'unité de coupe 5 en étirant l'embout de rasage 6. 3. Figure E : tournez, avec précaution, la molette de verrouil- lage 19 fléchéeà contresens du sens de la flèche jusqu'à ce qu'il soit possible de soulever le support des têtes de coupe 20.
  • Page 79 7.3 Embout de tonte de la barbe • Retirez le sabot 1. Rincez le sabot 1 à l'eau et laissez-le sé- cher avant de le reposer sur l'appareil. • Retirez les résidus de cheveux de l'embout de tonte de la barbe 3 avec la brosse de nettoyage 24 fournie.
  • Page 80: Mise Au Rebut

    8. Mise au rebut La batterie installée dans cet appareil ne doit pas être jetée dans la poubelle des ordures ménagères. L’ap- pareil avec la batterie intégrée doit être éliminé de manière appropriée. Ce produit est soumis aux exigences de la directive 2012/19/UE.
  • Page 81: Dépannage

    9. Dépannage Si votre appareil ne fonctionne pas correctement, procédez dans un premier temps aux tests de cette liste de contrôle. Il s'agit peut- être seulement d'un problème mineur que vous pouvez résoudre vous-même. DANGER ! Risque d'électrocution ! N'essayez en aucun cas de réparer l'appareil vous-même. Problème Cause possible / solution •...
  • Page 82: Commander Des Accessoires

    10. Commander des accessoires Vous pouvez commander des accessoires pour le rasoir à têtes rotatives SRRP 3.7 A1. Commande en ligne shop.hoyerhandel.com 1. Scannez le code QR avec votre smartphone/tablette. 2. Grâce au code QR, vous arrivez sur une page Internet sur...
  • Page 83: Caractéristiques Techniques

    11. Caractéristiques techniques Modèle : SRRP 3.7 A1 Rasoir à têtes rotatives Entrées : Port micro USB : , 900 mA Contacts de charge : , 900 mA Batterie : 1x 3,7 V Li-Ion, 800 mAh, 2,96 Wh Bloc d'alimentation Fabricant : SURE-POWER Entrée : 100-240 V ~ 50/60 Hz,...
  • Page 84 Symboles techniques Transformateur d'isolement de sécurité protégé contre les courts-circuits Isolation de protection Geprüfte Sicherheit (sécurité contrôlée). Les appareils doivent satisfaire aux Règles techniques reconnues en vigueur et être conformes à la Loi sur la sécurité des produits (Produktsicherheitsgesetz/ ProdSG). Avec ce marquage CE, la société...
  • Page 85 Matériaux recyclables : carton (hormis le carton ondu- lé) Courant continu Symboles pour la polarité Sous réserves de modifications techniques.
  • Page 86: Garantie De Hoyer Handel Gmbh

    12. Garantie de HOYER Handel GmbH Chère cliente, cher client, Vous obtenez pour cet appareil une garantie de 3 ans à compter de la date d’achat. En cas de défauts de ce produit, vous disposez de droits légaux contre le vendeur de ce produit. Ces droits ne sont pas limités par notre garantie présentée par la suite.
  • Page 87 - s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut légitimement attendre eu égard aux déclarations publiques faites par le vendeur, par le producteur ou par son représentant, notamment dans la publicité ou l‘étiquetage ; 2. Ou s‘il présente les caractéristiques définies d‘un commun accord par les parties ou être propre à...
  • Page 88 Durée de garantie et requêtes légales pour vices de construction La durée de garantie n’est pas prolongée par son application. Ceci est également valable sur les pièces réparées et remplacées. Les dommages et les vices déjà présents au moment de l’achat doivent être signalés im- médiatement après le déballage.
  • Page 89 • Envoyez ensuite gratuitement à l’adresse de service qu’on vous a don- née le produit considéré comme défectueux en y joignant la preuve d’achat (ticket de caisse) et l’indication du défaut ainsi que du moment où il est survenu. Sur www.lidl-service.com, vous pouvez télécharger ce mode d’emploi ainsi que ceux d’autres produits, des vidéos sur les pro- duits et des logiciels.
  • Page 90 Inhoud 1. Overzicht ..........89 2. Correct gebruik ........91 3. Veiligheidsinstructies ......91 4. Leveringsomvang ........97 5. Opladen ..........98 6. Bediening ..........99 Alvorens de eerste keer in te schakelen ..99 Transportbeveiliging ......100 Opzetstukken verwisselen ....... 100 Opzetkam opsteken/afnemen ....
  • Page 91: Overzicht

    1. Overzicht Variabel instelbare opzetkam voor baard- trimopzetstuk Markering op opzetkam 3 4 5 6 mm Baardtrimopzetstuk Neushaartrimmer Scheereenheid met scheerkoppen (3x) Scheeropzetstuk Ontgrendelingsknop scheeropzetstuk Aandrijving voor opzetstukken Scheerapparaat In-/uitschakelaar 11 00/... /100% Weergave van de accucapaciteit Stekkersymbool knippert rood: accu bijna leeg brandt rood tijdens het opladen: accu wordt opgeladen Slotsymbool knippert: de transportbeveili-...
  • Page 92 Achterste uitklapzijde: Vergrendelingswieltje Houder van de scheerkoppen Netadapter met micro-USB-stekker Aansluitopening voor netadapter Laadstation Zonder afbeelding: Reinigingsborstel Opbergtas Hartelijk dank voor uw vertrouwen! Hartelijk gefeliciteerd met uw nieuwe roterende scheerapparaat. Om het apparaat veilig te gebruiken en om alle functies van het apparaat te leren kennen: •...
  • Page 93: Correct Gebruik

    Symbolen op het apparaat Geschikt voor afspoelen onder stromend water. 2. Correct gebruik Het roterende scheerapparaat is uitsluitend bedoeld voor het scheren van menselijk haar. Gebruik het apparaat alleen voor droog haar. Het apparaat is ontworpen voor privégebruik en mag niet voor commerciële doeleinden worden gebruikt.
  • Page 94 Instructies voor een veilig gebruik Dit apparaat kan worden gebruikt door kin- deren vanaf 8 jaar en door personen met verminderde fysieke, sensorische of mentale capaciteiten of een gebrek aan ervaring en/ of kennis, wanneer zij onder toezicht staan of met betrekking tot het veilige gebruik van het apparaat instructies hebben gekregen en de daaruit voortvloeiende risico's hebben be- grepen.
  • Page 95 Het deel dat met de hand wordt vastgehou- den moet worden losgekoppeld van het aan- sluitsnoer, voordat het in water wordt gereinigd. Laad de accu uitsluitend op met de origineel accessoire (netadapter). GEVAAR voor kinderen Verpakkingsmateriaal is geen kinderspeelgoed. Kinderen mogen niet met de plastic zakken spelen.
  • Page 96 Het apparaat, het laadstation en de netadapter mogen niet in water of andere vloeistoffen worden gedompeld en niet onder stromend water worden afgespoeld. Wanneer het apparaat toch in het water is gevallen, moet u de netadapter direct uit het stopcontact trekken en pas daar- na het apparaat uit het water halen.
  • Page 97 van de spanning overeenkomt met de gegevens op het typeplaatje. Het stopcontact moet ook na het aansluiten goed toegankelijk blijven. Let erop dat de kabel van de netadapter niet door scherpe randen of hete plaatsen kan worden beschadigd. Wikkel de kabel niet rond het apparaat (risico op kabelbreuk!) Let erop dat de kabel niet vastgeklemd wordt of bekneld raakt.
  • Page 98 betreffende plaatsen direct met veel schoon water af en raadpleeg een arts. De elektrolytoplossing kan irritaties ver- oorzaken. Het apparaat bevat een lithium-ion-accu. - De accu kan niet uit het apparaat worden verwijderd! - Dit apparaat mag niet worden geopend! - Het apparaat moet met de ingebouwde accu professio- neel worden afgevoerd.
  • Page 99: Leveringsomvang

    Het laadstation is voorzien van siliconen pootjes. Omdat meubels zijn gecoat met een grote verscheidenheid van lak- ken en kunststoffen en worden behandeld met verschillende onderhoudsmiddelen, kan niet volledig worden uitgesloten dat sommige van deze stoffen bestanddelen bevatten, die de kunststof voeten aantasten en zacht maken. Leg indien nodig een antislipmatje onder het laadstation.
  • Page 100: Opladen

    5. Opladen WAARSCHUWING voor materiële schade! De accu mag alleen via de meegeleverde netadapter 21 worden opgeladen. De accu opladen via andere apparaten is niet toegestaan. De apparaten kunnen beschadigd raken. AANWIJZINGEN: • Laad het apparaat 90 minuten op alvorens het voor de eer- ste keer te gebruiken en bij elke volgende oplaadbeurt.
  • Page 101: Bediening

    6. Het stekkersymbool 12 brandt rood en de accu wordt opgela- den. Wanneer de accu volledig opgeladen is, wordt 100% weergegeven. De snoerloze gebruiksduur met volledig opge- laden accu bedraagt ca. 60 minuten. AANWIJZING: het roterende scheerapparaat 9 kan ook zon- der laadstation 23 alleen met de netadapter 21 geladen wor- den.
  • Page 102: Transportbeveiliging

    3. Steek de netadapter 21 in een goed toegankelijk stopcon- tact, waarvan de spanning overeenkomt met de gegevens op het typeplaatje. 4. Afbeelding A: schuif het beschermkapje 17 omlaag van het scheeropzetstuk 6 af. 5. Schakel het apparaat in met de in-/uitschakelaar 10. 6.2 Transportbeveiliging Wanneer de transportbeveiliging is geactiveerd, knippert het slotsymbool 13.
  • Page 103: Opzetkam Opsteken/Afnemen

    6.4 Opzetkam opsteken/afnemen WAARSCHUWING voor verwondingen! Schakel het apparaat uit voordat u de opzetkam 1 opsteekt of vervangt. Opsteken • Om een opzetkam 1 op het apparaat te steken, schuift u deze over de geleidingsnokjes aan de zijkant van het baard- trimopzetstuk 3, totdat deze hoorbaar vastklikt.
  • Page 104: Contouren En Baard Scheren

    AANWIJZINGEN: • Scheren is zowel met accu- als met netvoeding mogelijk. • Wanneer het apparaat voor het eerst wordt gebruikt, kan de huid tijdelijk rood of geïrriteerd raken, omdat deze eerst aan het scheren moet wennen. Dit verschijnsel is normaal en duurt over het algemeen tussen de 2 en 4 weken.
  • Page 105: Neus- En Oorhaar Scheren

    AANWIJZING: let erop dat de opzetkam 1 na het verstellen nog vastzit op het apparaat. • Gebruik het apparaat zonder opzetkam 1 alleen met het baardtrimopzetstuk 3 om de baard en contouren te scheren. Zo kunt u gelijkmatig haarlengtes scheren van 1-2 mm. 6.7 Neus- en oorhaar scheren WAARSCHUWING voor verwondingen! De punt van de neushaartrimmer 4 mag slechts een beetje...
  • Page 106: Reiniging En Onderhoud

    7. Reiniging en onderhoud GEVAAR door een elektrische schok! Het deel dat met de hand wordt vastgehouden moet worden losgekoppeld van het aansluitsnoer, voordat het in water wordt gereinigd. WAARSCHUWING voor verwondingen! Schakel het apparaat uit voor elke reinigingsbeurt. WAARSCHUWING voor materiële schade! De scheereenheid 5 van het scheeropzetstuk 6 mag met water worden schoongemaakt.
  • Page 107 Scheereenheid nat reinigen De scheerkoppen 5 van het scheeropzetstuk 6 mogen met water worden schoongemaakt. 1. Druk de ontgrendelingsknop 7 op het scheeropzetstuk 6 in, zodat de scheereenheid 5 openklapt. 2. Maak de scheereenheid 5 schoon onder stromend water. Laat het water van binnen naar buiten door de scheerkop- pen 5 stromen.
  • Page 108: Baardtrimopzetstuk

    7. Zet de scheereenheid 5 en het scheeropzetstuk 6 weer in el- kaar en klap de scheereenheid 5 dicht, zodat deze vast- klikt. 8. Steek het scheeropzetstuk 6 weer op het scheerapparaat 9 en let erop dat dit vastklikt en vastzit. AANWIJZING: voor een grondige reiniging wordt een ultra- soonbad geadviseerd.
  • Page 109: Weggooien

    8. Weggooien De in dit apparaat geïntegreerde accu mag niet bij het huisvuil worden gegooid. Het apparaat moet met de ingebouwde accu op verantwoorde wijze worden af- gevoerd. Dit product valt onder de Europese richtlijn 2012/19/EU. Het symbool van de doorgestreepte af- valton op wieltjes betekent dat het product in de Euro- pese Unie gescheiden moet worden weggegooid.
  • Page 110: Problemen Oplossen

    9. Problemen oplossen Wanneer uw apparaat een keer niet functioneert zoals gewenst, doorloopt u eerst deze checklist. Misschien is het een klein pro- bleem dat u zelf kunt oplossen. GEVAAR door een elektrische schok! Probeer in geen geval het apparaat zelf te repareren. Mogelijke oorzaken / Storing maatregelen...
  • Page 111: Accessoires Bestellen

    10. Accessoires bestellen Accessoires voor het roterende scheerapparaat SRRP 3.7 A1 kunt u nabestellen. Bestelling online shop.hoyerhandel.com 1. Scan de QR-code met uw smartphone/tablet. 2. Met de QR-code gaat u naar een website waar u kunt nabe- stellen.
  • Page 112: Technische Gegevens

    11. Technische gegevens Model: SRRP 3.7 A1 Roterend scheerapparaat Ingangen: Micro-USB-aansluiting: , 900 mA Laadcontacten: , 900 mA Accu: 1x 3,7 V Li-Ion, 800 mAh, 2,96 Wh Netadapter Fabrikant: Ingang: 100-240 V ~ 50/60 Hz, New Wise International 0,2 A max.
  • Page 113 Technische symbolen Veiligheids-scheidingstransformator kortsluitvast Randaarde Geteste veiligheid. Apparaten moeten aan de alge- meen erkende regels van de techniek voldoen en zijn conform de Wet betreffende productveiligheid (ProdSG). Met het CE-keurmerk verklaart HOYER Handel GmbH de EU-conformiteit. Apparaten met dit teken mogen alleen in huis worden gebruikt (droge omgeving).
  • Page 114 Herbruikbare materialen: karton (behalve golfkarton) Gelijkstroom Teken voor polariteit Technische wijzigingen voorbehouden.
  • Page 115: Garantie Van Hoyer Handel Gmbh

    12. Garantie van HOYER Handel GmbH Geachte klant, U heeft op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de koopdatum. Wanneer dit product onvolkomenheden vertoont, heeft u wettelijke rechten ten op- zichte van de verkoper van het product. Deze wettelijke rechten worden niet beperkt door onze hiernavolgend beschreven garantie.
  • Page 116 Van de garantie uitgesloten zijn slijtonderdelen die onderhe- vig zijn aan normale slijtage en beschadigingen van breek- bare onderdelen, bijv. schakelaars, accu's, lichtbronnen of andere onderdelen die van glas zijn gemaakt. Deze garantie vervalt, wanneer het product werd beschadigd of ondeskun- dig werd gebruikt of onderhouden.
  • Page 117: Nederlands

    Servicecenters Service Nederland Tel.: 0900 0400223 (0,10 EUR/Min.) E-Mail: hoyer@lidl.nl Service België Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: hoyer@lidl.be IAN: 291947 Leverancier Let erop, dat het onderstaande adres geen serviceadres is. Neem eerst contact op met het bovengenoemde servicecenter. HOYER Handel GmbH Tasköprüstraße 3 DE-22761 Hamburg...
  • Page 119 00 ... 100%...
  • Page 129 00, 05, 10, ... 100%...
  • Page 130 100%...
  • Page 141 Online...
  • Page 142 New Wise International Holdings Limited SW-050090EUD / SURE-POWER SW-050090BS...
  • Page 145 HOYER Handel GmbH...
  • Page 146 291947...
  • Page 147 291947...
  • Page 148 Inhalt 1. Übersicht ..........147 2. Bestimmungsgemäßer Gebrauch ....149 3. Sicherheitshinweise ........149 4. Lieferumfang ..........156 5. Aufladen ........... 157 6. Bedienung ..........158 Vor dem ersten Einschalten ......158 Transportsicherung ........159 Wechsel der Aufsätze .........159 Aufstecken/Abnehmen des Kammaufsatzes ...160 Rasieren ............160 Konturen und Bart schneiden ......161 Nasen- und Ohrhaare schneiden ....162...
  • Page 149: Übersicht

    1. Übersicht Variabel einstellbarer Kammaufsatz für den Bartschneideaufsatz Markierung am Kammaufsatz 3 4 5 6 mm Bartschneideaufsatz Nasenhaarschneider Schereinheit mit Scherköpfen (3x) Rasieraufsatz Entriegelungstaste des Rasieraufsatzes Antrieb für Aufsätze Rasierer Ein-/Ausschalter 11 00/... /100% Anzeige der Akkukapazität Steckersymbol blinkt rot: Akku fast leer leuchtet rot während des Ladevorgangs: Akku wird geladen Schlosssymbol blinkt: zeigt die Transport-...
  • Page 150 Hintere Ausklappseite: Verriegelungsrad Halterung der Scherköpfe Steckernetzteil mit Mikro-USB-Stecker Anschlussbuchse für Steckernetzteil Ladestation Ohne Abbildung: Reinigungsbürste Aufbewahrungstasche Herzlichen Dank für Ihr Vertrauen! Wir gratulieren Ihnen zu Ihrem neuen Rotationsrasierer. Für einen sicheren Umgang mit dem Gerät und um den ganzen Leistungsumfang kennenzulernen: •...
  • Page 151: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Symbole am Gerät Geeignet zum Abwaschen unter fließendem Wasser. 2. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Der Rotationsrasierer ist ausschließlich zum Schneiden von menschlichen Haaren vorgesehen. Verwenden Sie das Gerät nur für trockene Haare. Das Gerät ist für den privaten Haushalt konzipiert und darf nicht für gewerbliche Zwecke eingesetzt werden.
  • Page 152 Anweisungen für den sicheren Betrieb Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit reduzierten physi- schen, sensorischen oder mentalen Fähigkei- ten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsich- tigt oder bezüglich des sicheren Gebrauches des Gerätes unterwiesen wurden und die da- raus resultierenden Gefahren verstanden ha- ben.
  • Page 153 Das handgehaltene Teil ist von der Anschluss- leitung zu trennen, bevor es im Wasser gerei- nigt wird. Laden Sie den Akku ausschließlich mit dem Original-Zubehör (Steckernetzteil) auf. GEFAHR für Kinder Verpackungsmaterial ist kein Kinderspielzeug. Kinder dürfen nicht mit den Kunststoffbeuteln spielen. Es besteht Ersti- ckungsgefahr.
  • Page 154 Bedienen Sie das Gerät nicht mit nassen Händen. Das Gerät, die Ladestation und das Steckernetzteil dürfen nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten getaucht werden und nicht unter fließendem Wasser abgespült werden. Sollte das Gerät doch einmal ins Wasser gefallen sein, zie- hen Sie sofort das Steckernetzteil und nehmen Sie erst da- nach das Gerät heraus.
  • Page 155 Schließen Sie das Steckernetzteil nur an eine ordnungsge- mäß installierte, gut zugängliche Steckdose an, deren Span- nung der Angabe auf dem Typenschild entspricht. Die Steckdose muss auch nach dem Anschließen weiterhin gut zugänglich sein. Achten Sie darauf, dass das Kabel des Steckernetzteils nicht durch scharfe Kanten oder heiße Stellen beschädigt werden kann.
  • Page 156 Laden Sie den Akku ausschließlich mit dem Original-Zube- hörteil (Netzteil) auf. Sollte aus dem Akku Elektrolytlösung auslaufen, vermeiden Sie den Kontakt mit Augen, Schleimhäuten und Haut. Spülen Sie betroffene Stellen sofort mit reichlich klarem Wasser und suchen Sie einen Arzt auf. Die Elektrolytlösung kann Reizun- gen hervorrufen.
  • Page 157 WARNUNG vor Sachschäden Verwenden Sie nur das Original-Zubehör. Legen Sie das Gerät niemals auf heiße Oberflächen (z. B. Herdplatten) oder in die Nähe von Wärmequellen oder offe- nem Feuer. Decken Sie das Netzteil nicht ab, um eine Überhitzung zu vermeiden. Die Ladestation ist mit rutschfesten Silikonfüßen ausgestattet.
  • Page 158: Lieferumfang

    4. Lieferumfang 1 Rasierer 9 1 Steckernetzteil mit Mikro-USB-Stecker 21 1 Ladestation 23 1 Rasieraufsatz 6 1 Nasenhaarschneider 4 1 Bartschneideaufsatz 3 1 Variabel (3, 4, 5, 6 mm) einstellbarer Kammaufsatz 1 für den Bartschneideaufsatz 3 1 Reinigungsbürste 24 1 Aufbewahrungstasche 25 1 Schutzkappe 17 1 Bedienungsanleitung...
  • Page 159: Aufladen

    5. Aufladen WARNUNG vor Sachschäden! Der Akku darf nur über das mitgelieferte Steckernetzteil 21 geladen werden. Ein Laden des Akkus über andere Geräte ist nicht erlaubt. Die Geräte könnten beschädigt werden. HINWEISE: • Laden Sie vor der Erstanwendung sowie für die folgenden Ladevorgänge das Gerät jeweils 90 Minuten auf.
  • Page 160: Bedienung

    6. Das Steckersymbol 12 leuchtet rot und der Akku wird gela- den. Wenn der Akku vollständig geladen ist, wird 100% an- gezeigt. Die netzunabhängige Betriebsdauer mit vollständig geladenem Akku beträgt ca. 60 Minuten. HINWEIS: Der Rotationsrasierer 9 kann auch ohne Ladestati- on 23 nur mit dem Steckernetzteil 21 geladen werden.
  • Page 161: Transportsicherung

    4. Bild A: Schieben Sie die Schutzkappe 17 nach unten vom Rasieraufsatz 6 ab. 5. Schalten Sie das Gerät mit dem Ein-/Ausschalter 10 ein. 6.2 Transportsicherung Ist die Transportsicherung aktiviert, blinkt das Schlosssymbol 13. • Drücken und halten Sie den Ein-/Ausschalter 10 ca. 4 Se- kunden, um die Transportsicherung ein-/auszuschalten.
  • Page 162: Aufstecken/Abnehmen Des Kammaufsatzes

    6.4 Aufstecken/Abnehmen des Kammaufsatzes WARNUNG vor Verletzung! Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie den Kammaufsatz 1 aufstecken oder wechseln. Aufstecken • Zum Aufstecken des Kammaufsatzes 1 schieben Sie diesen über die seitlichen Führungsschienen des Bartschneideaufsat- zes 3, bis er hörbar einrastet. Abnehmen 1.
  • Page 163: Konturen Und Bart Schneiden

    HINWEISE: • Das Rasieren ist sowohl im Akku-, als auch im Netzbetrieb möglich. • Nach anfänglichen Anwendungen kann es zu einer vorüber- gehenden Rötung oder Reizung der Haut kommen, da sich die Haut erst an die Rasur gewöhnen muss. Diese Erschei- nung ist normal und dauert im Allgemeinen zwischen 2 und 4 Wochen.
  • Page 164: Nasen- Und Ohrhaare Schneiden

    HINWEIS: Achten Sie darauf, dass der Kammaufsatz 1 nach dem Verstellen noch fest auf dem Gerät sitzt. • Verwenden Sie das Gerät ohne Kammaufsatz 1 nur mit dem Bartschneideaufsatz 3, um Bart und Konturen zu schneiden. Sie können so Haarlängen von 1-2 mm gleichmäßig schnei- den.
  • Page 165: Reinigung Und Pflege

    7. Reinigung und Pflege GEFAHR durch Stromschlag! Das handgehaltene Teil ist von der Anschlussleitung zu tren- nen, bevor es im Wasser gereinigt wird. WARNUNG vor Verletzung! Schalten Sie vor jeder Reinigung das Gerät aus. WARNUNG vor Sachschäden! Die Schereinheit 5 des Rasieraufsatzes 6 darf mit Wasser gereinigt werden.
  • Page 166 Schereinheit nass reinigen Die Scherköpfe 5 des Rasieraufsatzes 6 dürfen mit Wasser gerei- nigt werden. 1. Drücken Sie die Entriegelungstaste 7 am Rasieraufsatz 6, sodass die Schereinheit 5 aufklappt. 2. Reinigen Sie die Schereinheit 5 unter fließendem Wasser. Lassen Sie das Wasser von innen nach außen durch die Scherköpfe 5 fließen.
  • Page 167: Bartschneideaufsatz

    7. Stecken Sie die Schereinheit 5 und den Rasieraufsatz 6 wie- der zusammen und klappen Sie die Schereinheit 5 zu, so- dass sie einrastet. 8. Stecken Sie den Rasieraufsatz 6 wieder auf den Rasierer 9 und achten Sie darauf, dass er einrastet und fest sitzt. HINWEIS: Empfehlenswert für eine gründliche Reinigung ist ein Ultraschallbad.
  • Page 168: Entsorgen

    8. Entsorgen Der in diesem Gerät integrierte Akku darf nicht in den Hausmüll. Das Gerät muss mit dem eingebauten Akku fachgerecht entsorgt werden. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU. Das Symbol der durchgestrichenen Ab- falltonne auf Rädern bedeutet, dass das Produkt in der Europäischen Union einer getrennten Müllsammlung zugeführt werden muss.
  • Page 169: Problemlösungen

    9. Problemlösungen Sollte Ihr Gerät einmal nicht wie gewünscht funktionieren, gehen Sie bitte erst diese Checkliste durch. Vielleicht ist es nur ein klei- nes Problem, das Sie selbst beheben können. GEFAHR durch Stromschlag! Versuchen Sie auf keinen Fall, das Gerät selbstständig zu re- parieren.
  • Page 170: Zubehörteile Bestellen

    10. Zubehörteile bestellen Zubehörteile für den Rotationsrasierer SRRP 3.7 A1 können Sie nachbestellen. Bestellung online shop.hoyerhandel.com 1. Scannen Sie den QR-Code mit Ihrem Smartphone/Tablet. 2. Mit dem QR-Code gelangen Sie auf eine Webseite, wo Sie die Nachbestellung vornehmen können.
  • Page 171: Technische Daten

    11. Technische Daten Modell: SRRP 3.7 A1 Rotationsrasierer Eingänge: Mikro-USB-Buchse: , 900 mA Ladekontakte: , 900 mA Akku: 1x 3,7 V Li-Ion, 800 mAh, 2,96 Wh Netzteil Hersteller: Eingang: 100-240 V ~ 50/60 Hz, New Wise International 0,2 A max.
  • Page 172 Technische Symbole Sicherheits-Trenntransformator kurzschlussfest Schutzisolierung Geprüfte Sicherheit. Geräte müssen den allgemein anerkannten Regeln der Technik genügen und gehen mit dem Produktsicherheitsgesetz (ProdSG) konform. Mit der CE-Kennzeichnung erklärt die HOYER Handel GmbH die EU-Konformität. Geräte mit diesem Zeichen dürfen nur im Haus betrie- ben (trockene Umgebung) werden Schaltnetzteil Dieses Symbol erinnert daran, die Verpackung um-...
  • Page 173 Gleichstrom Zeichen für Polarität Technische Änderungen vorbehalten.
  • Page 174: Garantie Der Hoyer Handel Gmbh

    12. Garantie der HOYER Handel GmbH Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Pro- dukts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch un- sere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
  • Page 175 Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß be- nutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzu- halten. Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungs- anleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
  • Page 176 Service-Center Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 (kostenfrei) E-Mail: hoyer@lidl.de Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: hoyer@lidl.at Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: hoyer@lidl.ch IAN: 291947 Lieferant Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Service- anschrift ist.
  • Page 178 19 20...

Table of Contents