Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 36

Quick Links

Art.Nr.
5806108924
AusgabeNr.
5806108924_01
Rev.Nr.
19/07/2021
Air Force 4 Max
DE
FR
GB
IT
ES
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung.
Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
Druckluftkompressor
Originalbedienungsanleitung
Compresseur
Traduction des instructions d'origine
Air compressor
Translation of the original operating manual
Compressore di aria
Traduzione delle istruzioni per l'uso originali
Compresor de aire comprimido
Traducción del manual de instrucciones original
4
20
36
52
68

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Air Force 4 Max and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Scheppach Air Force 4 Max

  • Page 1 Art.Nr. 5806108924 AusgabeNr. 5806108924_01 Rev.Nr. 19/07/2021 Air Force 4 Max Druckluftkompressor Originalbedienungsanleitung Compresseur Traduction des instructions d’origine Air compressor Translation of the original operating manual Compressore di aria Traduzione delle istruzioni per l’uso originali Compresor de aire comprimido Traducción del manual de instrucciones original Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung.
  • Page 2 H; J; K www.scheppach.com...
  • Page 3 www.scheppach.com...
  • Page 4 Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten! Augenschutz tragen! Gehörschutz tragen! Warnung vor heißen Oberflächen! Warnung vor elektrischer Spannung! Warnung! Das Gerät ist mit einer automatisierten Anlaufsteuerung ausgestattet. Halten Sie Dritte vom Arbeitsbereich des Gerätes fern! Schutzklasse II 4 | DE www.scheppach.com...
  • Page 5 Setzen Sie die Maschine nicht dem Regen aus. Das Gerät darf nur unter trockenen Umgebungsbedingungen stationiert/gelagert und betrieben werden. Zum Aufpumpen von Reifen geeignet Zum Betrieb von Druckluftwerkzeugen geeignet Zum Betrieb von Druckluftpistolen geeignet www.scheppach.com DE | 5...
  • Page 6 Sicherheitshinweise ................9 Technische Daten ................13 Restrisiko ....................14 Vor Inbetriebnahme ................14 Aufbau und Bedienung................. 15 Elektrischer Anschluss ................. 16 Reinigung, Wartung und Lagerung ............17 Entsorgung und Wiederverwertung ............. 18 Störungsabhilfe ..................19 6 | DE www.scheppach.com...
  • Page 7 Einleitung Hersteller: scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Verehrter Kunde, Wir wünschen Ihnen viel Freude und Erfolg beim Arbeiten mit Ihrem neuen Gerät. Hinweis: Der Hersteller dieses Gerätes haftet nach dem geltenden Produkthaftungsgesetz nicht für Schäden, die an diesem Gerät oder durch dieses Gerät entstehen bei: •...
  • Page 8 • Entfernen Sie das Verpackungsmaterial sowie Verpackungs-/ und Transportsicherungen (falls vorhanden). • Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollständig ist. • Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehörteile auf Transportschäden. • Bewahren Sie die Verpackung nach Möglichkeit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf. 8 | DE www.scheppach.com...
  • Page 9 - Vermeiden Sie Körperberührung mit geerdeten Teilen (z. B. Rohren, Radiatoren, Elektroherden, Kühlgeräten). 4. Halten Sie Kinder fern! - Lassen Sie andere Personen nicht das Werkzeug und das Kabel berühren, halten Sie sie von Ihrem Arbeitsbereich fern. www.scheppach.com DE | 9...
  • Page 10 - Überprüfen Sie, ob die beweglichen Teile einwandfrei funktionieren und nicht klem- men oder ob Teile beschädigt sind. Sämtliche Teile müssen richtig montiert sein und alle Bedingungen erfüllen, um den einwandfreien Betrieb des Elektrowerkzeugs zu gewährleisten. 10 | DE www.scheppach.com...
  • Page 11 - Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. - Reinigung und Wartung darf nicht von Kindern durchgeführt werden. 23. Es ist empfohlen, dass Zuführschläuche bei Drücken über 7 bar mit einem Sicherheits- kabel, z.B. einem Drahtseil ausgestattet werden sollten. www.scheppach.com DE | 11...
  • Page 12 • Sprühen Sie nie mit dem Sprühvorsatzgeräten (z.B. Farbspritzen) in Richtung des Kom- pressors – Feuchtigkeit kann zu elektrischen Gefährdungen führen! • Keine Lacke oder Lösungsmittel mit einem Flammpunkt von weniger als 55° C verarbei- ten. Explosionsgefahr! • Lacke und Lösungsmittel nicht erwärmen. Explosionsgefahr! 12 | DE www.scheppach.com...
  • Page 13 8 bar Theo. Ansaugleistung l/min ca. 180 Effektive Abgabemenge bei 7 bar ca. 25 l/min Effektive Abgabemenge bei 4 bar ca. 55 l/min Effektive Abgabemenge bei 1 bar ca. 85 l/min Schutzart IP20 Schutzklasse Gerätegewicht in kg www.scheppach.com DE | 13...
  • Page 14 Kompressor angeliefert wurde. • Die Aufstellung des Kompressors muss in der Nähe des Verbrauchers erfolgen. • Lange Luftleitungen und lange Zuleitungen (Verlängerungskabel) sind zu vermeiden. • Auf trockene und staubfreie Ansaugluft achten. 14 | DE www.scheppach.com...
  • Page 15 • Verbinden Sie den Druckluftschlauch (5) mit der Schnellkupplung (4) des Kompressor • Schließen Sie den Nippel Ihres Druckluftwerkzeuges an den Druckluftschlauch (5) des Kompressors an. • Möchten Sie diese Verbindung wieder trennen, ziehen Sie die Schnellkupplung (4) am Druckluftschlauch (5) zurück. www.scheppach.com DE | 15...
  • Page 16 Beim Arbeiten mit Spritz- und Sprühvorsatzgeräten sowie bei vorübergehender Anwen- dung im Freien ist das Gerät unbedingt über einen Fehlerstromschutzschalter mit ei- nem Auslösestrom von 30 mA oder weniger anzuschließen. Schadhafte Elektro-Anschlussleitung. An elektrischen Anschlussleitungen entstehen oft Isolationsschäden. 16 | DE www.scheppach.com...
  • Page 17 Ziehen Sie vor allen Reinigungs- und Wartungsarbeiten den Netzstecker! Verletzungsge- fahr durch Stromstöße! m Achtung! Warten Sie bis das Gerät vollständig abgekühlt ist! Verbrennungsgefahr! m Achtung! Vor allen Reinigungs- und Wartungsarbeiten ist das Gerät drucklos zu machen! Verlet- zungsgefahr! www.scheppach.com DE | 17...
  • Page 18 Diese Verpackung ist Rohstoff und ist somit wieder verwendbar oder kann dem Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden. Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B. Metall und Kunststoffe. Führen Sie defek- te Bauteile der Sondermüllentsorgung zu. Fragen Sie im Fachgeschäft oder in der Gemeindeverwaltung nach! 18 | DE www.scheppach.com...
  • Page 19 Druck. Dichtungen kaputt. Dichtungen bei einer Fachwerkstatt ersetzen lassen. Kompressor läuft, Schlauchverbindungen Druckluftschlauch und Werkzeuge Druck wird am Mano- undicht. überprüfen, ggf. austauschen. meter angezeigt, Schnellkupplung überprüfen, ggf. jedoch Werkzeuge Schnellkupplung undicht. ersetzen. laufen nicht. www.scheppach.com DE | 19...
  • Page 20 Attention aux pièces brûlantes ! Attention à la tension électrique ! Attention! L’appareil est équipé d’un système automatique de mise en route. Veillez à maintenir les tierces personnes à distance de l’appareil ! Classe de protection II 20 | FR www.scheppach.com...
  • Page 21 N’exposez pas la machine à la pluie. L‘appareil ne peut être sta- tionné, entreposé et exploité que dans des conditions ambiantes sèches. Convient pour gonfler les pneus. Convient pour l‘utilisation des outils à air comprimé . Convient pour l‘utilisation de pistolets à air comprimé. www.scheppach.com FR | 21...
  • Page 22 Risques résiduels ................. 30 Avant la mise en service ..............30 Structure et commande ................ 31 Raccord électrique ................32 Nettoyage, maintenance et stockage ........... 33 Mise au rebut et recyclage ..............34 Dépannage ................... 35 22 | FR www.scheppach.com...
  • Page 23 Introduction Fabricant: scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Chers clients, Nous espérons que votre nouvelle machine vous apportera satisfaction et de bons résul- tats. Remarque: Selon la loi en vigueur sur la responsabilité du fait des produits, le fabricant n’est pas tenu responsable pour tous les dommages à...
  • Page 24 • Vérifiez que les fournitures sont complètes. • Vérifiez que l’appareil et les accessoires n’ont pas été endommagés lors du transport. • Conservez si possible l’emballage jusqu’à la fin de la période de garantie. 24 | FR www.scheppach.com...
  • Page 25 - Ne pas utiliser les outils électriques dans les lieux soumis à des risques d‘incendie ou d‘explosion. 3. Assurer une protection contre les chocs électriques - Éviter tout contact du corps avec les pièces mises à la terre (par exemple, tuyaux, radiateurs, fours électriques, appareils de réfrigération). www.scheppach.com FR | 25...
  • Page 26 14. Vérifier si l‘outil électrique présente des dommages - Avant de poursuivre l‘utilisation de l‘outil électrique, il convient de vérifier soigneuse- ment que les dispositifs de protection et les autres pièces fonctionnent parfaitement et conformément aux dispositions. 26 | FR www.scheppach.com...
  • Page 27 été instruits de l‘utilisation de l‘appareil de manière sûre et comprennent les risques découlant de son utilisation. - Les enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil. www.scheppach.com FR | 27...
  • Page 28 • Ne pulvérisez jamais au moyen des appareils frontaux d’application au pistolet (par exemple, pistolet à peinture) en direction du compresseur. L’humidité peut entraîner des risques électriques ! • N’utilisez pas de vernis ni de détergeant ayant un point d’inflammation inférieur à 55° C. Danger d’explosion ! 28 | FR www.scheppach.com...
  • Page 29 Volume de distribution effectif à 7 bar env. 25 l/min Volume de distribution effectif à 4 bar env. 55 l/min Volume de distribution effectif à 1 bar env. 85 l/min Type de protection IP20 Catégorie de protection Poids de l’appareil en kg www.scheppach.com FR | 29...
  • Page 30 • Le compresseur doit être mis en place à proximité du consommateur. • Il faut éviter les conduites d’air longues et les conduites d’alimentation longues (câbles de rallonge). • Le compresseur ne peut être utilisé à l’extérieur que brièvement dans des conditions ambiantes sèches. 30 | FR www.scheppach.com...
  • Page 31 • Raccorder le tuyau d’air comprimé (5) au coupleur rapide (4) du compresseur • Insérez l’embout de l’accessoire dans le connecteur du tuyau (5). • Si vous désirez extraire l’accessoire, tirez sur le raccord rapide (4) du tuyau (5)vers l’ar- rière. www.scheppach.com FR | 31...
  • Page 32 Des lignes de raccordement électriques endommagées de la sorte ne doivent pas être uti- lisées et, en raison de leur isolation défectueuse, sont mortellement dangereuses. Vérifier régulièrement que les lignes de raccordement électriques ne sont pas endomma- gées. 32 | FR www.scheppach.com...
  • Page 33 Veillez à ce qu’aucune eau n’entre à l’intérieur de l’appareil. • Détachez le tuyau et les outils de pulverization du compresseur avant de commencer le nettoyage. Le compresseur ne doit pas être lave à l’eau, avec des solvants ou autres produits du même genre. www.scheppach.com FR | 33...
  • Page 34 ! L’emballage est composé de matériaux écologiques que vous pouvez déposer auprès d‘un centre de recyclage local. Pour connaître les possibilités d’élimination de l‘appareil usé, adressez-vous aux autorités communales ou municipales. 34 | FR www.scheppach.com...
  • Page 35 échéant, le rempla- perméables. est affi chée sur le cer. manomètre, mais les Raccord rapide non Contrôler le raccord rapide, le cas outils ne fonctionnent étanche. échéant, le remplacer pas. www.scheppach.com FR | 35...
  • Page 36 Wear eye protection! Wear hearing protection! Warning against hot surfaces! Warning against electrical voltage! Warning! The device is equipped with an automated start-up con- trol. Keep third-parties away from the working range of the device! Protection class II 36 | GB www.scheppach.com...
  • Page 37 Do not expose the machine to rain. The device may only be sta- tioned, stored and operated in dry ambient conditions. Can be used for pumping up tyres Can be used for operating compressed air tools Can be used for operating compressed air guns www.scheppach.com GB | 37...
  • Page 38 Safety instructions ................41 Technical data ..................45 Residual risks ..................46 Before commissioning ................46 Attachment and operation ..............47 Electrical connection ................48 Cleaning, maintenance and storage ............ 49 Disposal and recycling ................. 50 Troubleshooting ..................51 38 | GB www.scheppach.com...
  • Page 39 1. Introduction Manufacturer: scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Dear customer, We hope your new tool brings you much enjoyment and success. Note: In accordance with the applicable product liability laws, the manufacturer of this device assumes no liability for damage to the device or caused by the device arising from: •...
  • Page 40 • Remove the packaging material, as well as the packaging and transport safety devices (if present). • Check whether the scope of delivery is complete. • Check the device and accessory parts for transport damage. • If possible, keep the packaging until the expiry of the warranty period. 40 | GB www.scheppach.com...
  • Page 41 - Do not allow other persons to touch the equipment or cable, keep them away from your work area. 5. Securely store unused electric tools - Unused electric tools should be stored in a dry, elevated or closed location out of the reach of children. www.scheppach.com GB | 41...
  • Page 42 15. Have your electric tool repaired by a qualified electrician - This electric tool conforms to the applicable safety regulations. Repairs may only be performed by an electrician using original spare parts. Otherwise accidents can occur. 42 | GB www.scheppach.com...
  • Page 43 In order to prevent the risk of serious or deadly injuries, we recommend that persons with medical implants consult with their physician and the manufacturer of the medical implant prior to operating the power tool. www.scheppach.com GB | 43...
  • Page 44 • The work area must exceed 30 m³ and sufficient ventilation must be ensured during spraying and drying. • Do not spray against the wind. Always adhere to the regulations of the local police author- ity when spraying combustible or hazardous materials. 44 | GB www.scheppach.com...
  • Page 45 Warning: Noise can have serious effects on your health. If the machine noise exceeds 85 dB (A), please wear suitable hearing protection. Sound power level during work L 97 dB(A) Sound pressure level L 75.3 dB(A) Uncertainty K 2.04 dB(A) wA/pA www.scheppach.com GB | 45...
  • Page 46 +5°C to 40°C). There must be no dust, acids, vapours, explosive gases or inflammable gases in the room. • The compressor is designed to be used in dry rooms. It is prohibited to use the compres- sor in areas where work is conducted with sprayed water. 46 | GB www.scheppach.com...
  • Page 47 Pressure can be released by actuating the vent valve (7). m Attention! The manometer has not been officially calibrated! After inflating, please check the air pressure with a calibrated device. www.scheppach.com GB | 47...
  • Page 48 Electrical connection cables must comply with the applicable VDE and DIN provisions. Only use connection cables with the designation H05VV-F. The printing of the type designation on the connection cable is mandatory. 48 | GB www.scheppach.com...
  • Page 49 11.2 Storage (fig. 1, 2) m Attention! Pull out the mains plug and ventilate the equipment and all connected pneumatic tools. Store the compressor in such a way that it cannot be used by un- authorised persons. www.scheppach.com GB | 49...
  • Page 50 Information about collection points for old devices can be found at your municipal authority, the local disposal provider, an authorised location for the disposal of old electrical and electronic devices or your waste collection service. 50 | GB www.scheppach.com...
  • Page 51 Check the compressed air hose and starts, pressure is have a leak. tools and replace if necessary. shown on the pressure A quick coupling has a Check quick coupling, replace if gauge, but the tools leak. necessary. do not start. www.scheppach.com GB | 51...
  • Page 52 Indossare una protezione per gli occhi! Usare gli otoprotettori! Avviso di superfici calde! Avviso di tensione elettrica! Avviso! L'apparecchio è dotato di un comando di avviamento au- tomatizzato. Tenere persone terze lontane dalla zona di pericolo dell'apparecchio! Classe di protezione II 52 | IT www.scheppach.com...
  • Page 53 Non esporre la macchina alla pioggia. L‘apparecchio può essere installato stazionato, stoccato e azionato solo a condizioni ambien- tali di asciutto. Adatto per il gonfiaggio di pneumatici Adatto per l‘azionamento di attrezzi pneumatici Adatto per l‘azionamento di pistole ad aria compressa www.scheppach.com IT | 53...
  • Page 54 Rischio residuo ..................62 Prima della messa in funzione ............. 62 Montaggio e utilizzo ................63 Allacciamento elettrico ................. 64 Pulizia, manutenzione e magazzinaggio ..........65 Smaltimento e riciclaggio ..............66 Risoluzione dei guasti ................67 54 | IT www.scheppach.com...
  • Page 55 1. Introduzione Produttore: scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Günzburger Straße 69 89335 Ichenhausen Egregio cliente, Le auguriamo un piacevole utilizzo del Suo nuovo apparecchio. Avvertenza: Sulla base della legge attualmente in vigore sulla responsabilità per prodotti difettosi, il produttore del presente apparecchio non risponde dei danni all‘apparecchio in questione o derivanti da esso in caso di: •...
  • Page 56 (se presenti). • Controllare se il contenuto della fornitura è completo. • Controllare l‘apparecchio e gli accessori per rilevare l‘eventuale presenza di danni dovuti al trasporto. • Ove possibile, conservare l‘imballaggio fino alla scadenza della garanzia. 56 | IT www.scheppach.com...
  • Page 57 - Evitare il contatto del corpo con componenti messi a terra (per esempio tubi, radiatori, piastre elettriche, refrigeratori). 4. Tenere i bambini lontani! - Non lasciare che altre persone tocchino l‘attrezzo o il cavo, tenerle lontane dalla pro- pria zona di lavoro. www.scheppach.com IT | 57...
  • Page 58 - Dispositivi di protezione e componenti danneggiati devono essere riparati o sostituiti in modo conforme da un‘officina specializzata riconosciuta, salvo diversamente indicato nelle istruzioni per l‘uso. - Gli interruttori danneggiati devono essere sostituiti presso un‘officina di assistenza. 58 | IT www.scheppach.com...
  • Page 59 24. Evitare carichi pesanti sul sistema di tubazioni impiegando raccordi portagomme per evitare la formazione di punti di piegatura. 25. Utilizzare sempre un interruttore differenziale con corrente di intervento pari a 30 mA. L‘uso di un interruttore differenziale riduce il rischio di scossa elettrica. www.scheppach.com IT | 59...
  • Page 60 • Occorre osservare le informazioni e le marcature relative all‘ordinanza sulle sostanze pericolose GefStoffV applicate sugli imballaggi esterni dei materiali lavorati. È necessario adottare eventualmente ulteriori misure di protezione, in particolare indossare indumenti e maschere adeguate. 60 | IT www.scheppach.com...
  • Page 61 *S3 15% = Funzionamento intermittente periodico con un fattore di servizio del 15% (1,5 min sulla base di 10 minuti) I valori delle emissioni sonore sono stati determinati secondo EN ISO 3744. Indossare degli otoprotettori. L‘esposizione al rumore può provocare la perdita dell‘udito. www.scheppach.com IT | 61...
  • Page 62 • Non collocare il compressore in un locale umido o bagnato. • Il compressore può funzionare solo in locali idonei (ben ventilati, temperatura ambiente da +5°C a 40°C). Non è consentita all‘interno dell‘area la presenza di polveri, acidi, vapo- ri, gas esplosivi o infiammabili. 62 | IT www.scheppach.com...
  • Page 63 La pressione può essere rilasciata azionando la valvola di sfiato (7). m Attenzione! Il manometro non è tarato! Si prega di controllare l‘aria compressa dopo il gonfiaggio, utilizzando uno strumento adatto. www.scheppach.com IT | 63...
  • Page 64 • Piegature a causa del fissaggio o della conduzione dei cavi stessi eseguiti in modo non appropriato, • Tagli causati dal transito sui cavi di alimentazione, • Danni all‘isolamento causati dalle operazioni di distacco dalla presa a parete, • Cricche a causa dell‘invecchiamento dell‘isolamento. 64 | IT www.scheppach.com...
  • Page 65 • Si raccomanda di pulire l‘apparecchio subito dopo ogni utilizzo. • Pulire regolarmente l‘apparecchio con un panno umido e del sapone molle. Non impiega- re detergenti o solventi; questi potrebbero corrodere le parti di plastica dell‘apparecchio. Assicurarsi che non possa penetrare acqua all‘interno dell‘apparecchio. www.scheppach.com IT | 65...
  • Page 66 Ciò può essere fatto, per esempio, mediante restituzione al momento dell’acquisto di un prodotto simile o consegna a un centro di raccolta autorizzato per il rici- claggio di rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche. 66 | IT www.scheppach.com...
  • Page 67 Raccordi dei flessibili pressa e gli attrezzi, eventualmente na, la pressione viene non a tenuta. sostituirli. indicata sul manome- tro, ma gli attrezzi non Giunto rapido non a Controllare il giunto rapido e, se funzionano. tenuta. necessario, sostituirlo. www.scheppach.com IT | 67...
  • Page 68 ¡Lleve protección auditiva! ¡Advertencia de superficies calientes! ¡Advertencia de tensión eléctrica! ¡Advertencia! El aparato está equipado con un control de arranque automático. Mantenga a terceros alejados del área de trabajo del aparato. Clase de protección II 68 | ES www.scheppach.com...
  • Page 69 Nunca exponga la máquina a la lluvia. El aparato solo se puede colocar/almacenar y utilizar en condiciones ambientales secas. Adecuado para inflar neumáticos Adecuado para operar herramientas de aire comprimido Adecuado para operar pistolas de aire comprimido www.scheppach.com ES | 69...
  • Page 70 Riesgos residuales ................78 Antes de la puesta en marcha ............. 78 Estructura y manejo ................79 Conexión eléctrica ................80 Limpieza, mantenimiento y almacenamiento ........81 Eliminación y reciclaje ................82 Solución de averías ................83 70 | ES www.scheppach.com...
  • Page 71 1. Introducción Fabricante: scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen (Alemania) Estimado cliente: Le deseamos éxito y disfrute al trabajar con su nuevo aparato. Nota: El fabricante de este aparato, de acuerdo con la legislación alemana de responsabilidad sobre productos, no se hace responsable de los daños originados en este aparato o cau-...
  • Page 72 • Compruebe la integridad del volumen de suministro. • Compruebe que no haya daños de transporte en el aparato y en los componentes de los accesorios. • Conserve el embalaje por si fuera preciso hasta la extinción del período de garantía. 72 | ES www.scheppach.com...
  • Page 73 - Evite el contacto del cuerpo con piezas unidas a tierra (p. ej. tubos, radiadores, coci- nas eléctricas, refrigeradores). 4. ¡Mantenga alejados a los niños! - No permita que otras personas toquen las herramientas o el cable, manténgalas alejadas de su zona de trabajo. www.scheppach.com ES | 73...
  • Page 74 - Dispositivos de protección y piezas dañados deben repararse o sustituirse correcta- mente en un taller especializado reconocido mientras no se indique otra cosa en las instrucciones de servicio. - Los interruptores dañados deben sustituirse en un taller de servicio al cliente. 74 | ES www.scheppach.com...
  • Page 75 25. Utilice un interruptor de corriente de defecto con una corriente de activación de 30 mA o inferior. El uso de un interruptor de protección de corriente residual reduce el riesgo de una descarga eléctrica. www.scheppach.com ES | 75...
  • Page 76 • Deben tenerse en cuenta los datos y las especificaciones del Decreto sobre sustancias peligrosas que figuran en los embalajes de los materiales transformados. En caso ne- cesario deben llevarse a cabo medidas de protección adicionales, de manera especial debe llevarse ropa adecuada y mascarillas. 76 | ES www.scheppach.com...
  • Page 77 *S3 15 % = servicio intermitente periódico con una duración de conexión de 15 % (1,5 min referido a 10 minutos) Los valores de emisión de ruidos se han determinado conforme a EN ISO 3744. Utilice protección auditiva. El efecto del ruido puede causar pérdida auditiva. www.scheppach.com ES | 77...
  • Page 78 • El compresor solo debe accionarse en habitaciones adecuadas (que estén bien venti- ladas y tengan una temperatura ambiente de +5 °C a 40 °C). En la sala no debe haber polvo, ácido, vapor ni gas explosivo o inflamable. 78 | ES www.scheppach.com...
  • Page 79 Mediante el accionamiento de la válvula de ventilación (7) se puede evacuar y reducir la presión. www.scheppach.com ES | 79...
  • Page 80 • dobleces ocasionadas por una fijación o un guiado incorrectos de la línea de conexión, • zonas de corte al sobrepasar la línea de conexión, • daños de aislamiento por tirar de la línea de conexión del enchufe de la pared, • grietas causadas por el envejecimiento del aislamiento. 80 | ES www.scheppach.com...
  • Page 81 • Limpie regularmente el aparato con un paño húmedo y algo de jabón blando. No utilice nin- gún producto de limpieza ni disolventes; estos podrían deteriorar las piezas de plástico del aparato. Ponga cuidado para que no entre agua en el interior del aparato. www.scheppach.com ES | 81...
  • Page 82 Esto puede efectuarse, p. ej., devolviendo el aparato al com- prar uno nuevo de características similares o entregándolo en un punto de recogida autori- zado para el reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos viejos. 82 | ES www.scheppach.com...
  • Page 83 Las conexiones de man- comprimido y las herramientas, en marcha, el manómetro guera presentan fugas caso necesario cámbielas. indica la presión pero las herramientas no Acoplamiento rápido Comprobar el acoplamiento rápido y funcionan. presenta fugas sustituirlo, en caso necesario. www.scheppach.com ES | 83...
  • Page 84 www.scheppach.com...
  • Page 85 www.scheppach.com...
  • Page 86 www.scheppach.com...
  • Page 87 www.scheppach.com...
  • Page 88 / Austausch senden wir das Gerät frei an Sie zurück. Können Produkte nicht repariert oder ausgetauscht werden, kann nach unserem eigenen freien Ermessen ein Geldbetrag bis zur Höhe des Kaufpreises des mangelhaften Produkts erstattet werden, wobei ein Abzug aufgrund von Abnutzung und Verschleiß berücksichtigt wird. Diese Garantieleistungen gelten nur zugunsten des privaten Erstkäufers und sind nicht abtret- oder übertragbar. www.scheppach.com...
  • Page 89 Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.schep- pach.com Telefon: +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate; länderbezogen können erweiterte Garantieleistungen gelten ** Verbindungskosten: kostenlos aus dem deutschen Festnetz Änderungen dieser Garantiebedingungen ohne Voranmeldung behalten wir uns jederzeit vor.
  • Page 90 Originalkonformitätserklärung CE - Declaration of Conformity CE - Déclaration de conformité scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und declara o seguinte conformidade com a Directiva da UE e as Normen für den Artikel...
  • Page 91 Osille, joita emme valmista itse, annamme takuun vain mikäli osien toimittaja on antanut niistä takuun meille. Uusien osien asennuskustannukset maksaa ostaja. Purku- ja vähennysvaatimukset ja muut vahingonkorvausvaatimukset eivät tule kysymykseen. www.scheppach.com...
  • Page 92 šajā laika periodā. Attiecībā uz rezerves daļām, kuras nav mūsu ražotas, mēs garantējam tikai gadījumā, ja mums ir garantija no saviem piegādātājiem. Jauno detaļu uzstādīšanas izmaksas ir jāuzņemas pircējam. Pirkuma atcelšana vai pirkuma cenas samazināšana, kā arī jebkuras citas prasības par bojājumu atlīdzināšanu netiek izskatītas. www.scheppach.com...

This manual is also suitable for:

5806108924