Scheppach AIR FORCE 5 Translation Of Original Instruction Manual

Scheppach AIR FORCE 5 Translation Of Original Instruction Manual

Portable compressor
Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Einleitung
    • Gerätebeschreibung
    • Lieferumfang
    • Bestimmungsgemäße Verwendung
    • Sicherheitshinweise
    • Technische Daten
    • Restrisiko
    • Entpacken
    • Vor Inbetriebnahme
    • Aufbau und Bedienung
    • Elektrischer Anschluss
    • Entsorgung und Wiederverwertung
    • Reinigung, Wartung und Lagerung
    • Störungsabhilfe
  • Français

    • Description de L'appareil
    • Ensemble de Livraison
    • Introduction
    • Utilisation Conforme à L'affectation
    • Consignes de Sécurité
    • Caractéristiques Techniques
    • Avant la Mise en Service
    • Décompressez
    • Risques Résiduels
    • Structure et Commande
    • Raccord Électrique
    • Nettoyage, Maintenance et Stockage
    • Mise au Rebut et Recyclage
    • Dépannage
  • Italiano

    • Descrizione Dell'apparecchio
    • Introduzione
    • Prodotto Ed Accessori in Dotazione
    • Utilizzo Conforme
    • Avvertenze Sulla Sicurezza
    • Dati Tecnici
    • Disimballaggio
    • Installazione E Funzionamento
    • Prima Della Messa in Servizio
    • Rischio Residuo
    • Collegamento Elettrico
    • Pulizia, Manutenzione E Conservazione
    • Risoluzione Dei Guasti
    • Smaltimento E Riciclo
  • Dutch

    • Beoogd Gebruik
    • Beschrijving Van Het Apparaat
    • Inleiding
    • Meegeleverd
    • Veiligheidsvoorschriften
    • Technische Gegevens
    • Montage en Bediening
    • Restrisico's
    • Uitpakken
    • Voor de Ingebruikname
    • Elektrische Aansluiting
    • Afvalverwerking en Hergebruik
    • Reiniging, Onderhoud en Opslag
    • Verhelpen Van Storingen
  • Español

    • Descripción del Aparato
    • Introducción
    • Volumen de Suministro
    • Indicaciones de Seguridad
    • Uso Previsto
    • Datos Técnicos
    • Antes de la Puesta en Marcha
    • Desembalaje
    • Estructura y Manejo
    • Riesgos Residuales
    • Conexión Eléctrica
    • Limpieza, Mantenimiento y Almacenamiento
    • Eliminación y Reciclaje
    • Solución de Averías
  • Português

    • Descrição Do Aparelho
    • Introdução
    • Utilização Correta
    • Âmbito de Fornecimento
    • Indicações de Segurança
    • Dados Técnicos
    • Antes da Colocação Em Funcionamento
    • Desembalar
    • Montagem E Operação
    • Risco Residual
    • Ligação Elétrica
    • Eliminação E Reciclagem
    • Limpeza, Manutenção E Armazenamento
    • Resolução de Problemas
    • Conformiteitsverklaring
    • Declaración de Conformidad
    • Declaration of Conformity
    • Declaração de Conformidade
    • Dichiarazione DI Conformità
    • Déclaration de Conformité
    • Konformitätserklärung

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 18

Quick Links

Art.Nr.
5906142901
AusgabeNr.
5906142901_0101
Rev.Nr.
08/12/2022
AIR FORCE 5
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung.
Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
Mobiler Kompressor
DE
Originalbedienungsanleitung
Portable compressor
GB
Translation of original instruction manual
Compresseur portatif
FR
Traduction des instructions d'origine
Compressore mobile
IT
La traduzione dal manuale di istruzioni originale
Mobiele compressor
NL
Vertaling van de originele gebruikshandleiding
Compresor móvil
ES
Traducción del manual de instrucciones original
Compressor móvel
PT
Tradução do manual de operação original
5
18
28
40
51
62
74

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the AIR FORCE 5 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Scheppach AIR FORCE 5

  • Page 1 Art.Nr. 5906142901 AusgabeNr. 5906142901_0101 Rev.Nr. 08/12/2022 AIR FORCE 5 Mobiler Kompressor Originalbedienungsanleitung Portable compressor Translation of original instruction manual Compresseur portatif Traduction des instructions d’origine Compressore mobile La traduzione dal manuale di istruzioni originale Mobiele compressor Vertaling van de originele gebruikshandleiding Compresor móvil...
  • Page 2 www.scheppach.com...
  • Page 3 www.scheppach.com...
  • Page 4 www.scheppach.com...
  • Page 5 Setzen Sie die Maschine nicht dem Regen aus. Das Gerät darf nur unter trockenen Umge- bungsbedingungen stationiert, gelagert und betrieben werden. Angabe des Schallleistungspegels in dB Schutzklasse II Zum Aufpumpen von Reifen geeignet Das Produkt entspricht den geltenden europäischen Richtlinien. www.scheppach.com DE | 5...
  • Page 6: Table Of Contents

    Restrisiko ......................12 Entpacken ......................12 Vor Inbetriebnahme ................... 12 Aufbau und Bedienung ..................12 Elektrischer Anschluss ..................13 Reinigung, Wartung und Lagerung ..............14 Entsorgung und Wiederverwertung ..............14 Störungsabhilfe ....................15 Konformitätserklärung ..................87 6 | DE www.scheppach.com...
  • Page 7: Einleitung

    Neben den in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Si- cherheitshinweisen und den besonderen Vorschriften Ih res Hersteller: Landes sind die für den Betrieb von baugleichen Geräten Scheppach GmbH allgemein anerkannten technischen Regeln zu beachten. Günzburger Straße 69 Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schä-...
  • Page 8: Sicherheitshinweise

    Halten Sie Kinder und andere Personen wäh- gen, Alkohol oder Medikamenten stehen. rend der Benutzung des Elektrowerkzeugs Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch fern. des Elektrowerkzeuges kann zu ernsthaften Ver- Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über das letzungen führen. Elektrowerkzeug verlieren. 8 | DE www.scheppach.com...
  • Page 9 Verletzungen führen. chen Situationen führen. Halten Sie Griffe und Griffflächen trocken, sau- ber und frei von Öl und Fett. Rutschige Griffe und Griffflächen erlauben keine sichere Bedienung und Kontrolle des Elektrowerk- zeugs in unvorhergesehenen Situationen. www.scheppach.com DE | 9...
  • Page 10 Tragen Sie geeignete Kleidung sen richtig montiert sein und alle Bedingungen - Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck, erfüllen, um den einwandfreien Betrieb des sie könnten von beweglichen Teilen erfasst wer- Elektrowerkzeugs zu gewährleisten. den. 10 | DE www.scheppach.com...
  • Page 11: Technische Daten

    Kompressors geeignet sind. Aufstellort Technische Änderungen vorbehalten! - Stellen Sie den Kompressor nur auf einer ebe- nen Fläche auf. *S3 25% = periodischer Aussetzbetrieb mit einer Ein- schaltdauer von 25% (2,5 min bezogen auf 10 Minuten) www.scheppach.com DE | 11...
  • Page 12: Restrisiko

    Spannungsabfall und rät vorsichtig heraus. können den Motoranlauf verhindern. • Entfernen Sie das Verpackungsmaterial sowie Verpa- • Bei niedrigen Temperaturen unter +5°C ist der Mo- ckungs-/ und Transportsicherungen (falls vorhanden). toranlauf durch Schwergängigkeit gefährdet. 12 | DE www.scheppach.com...
  • Page 13: Elektrischer Anschluss

    Sie für einen geeichten Messwert nach dem gigen VDE- und DIN-Bestimmungen entsprechen. Befüllen den Reifendruck mit einem geeigneten Verwenden Sie nur Anschlussleitungen mit Kennzeich- Messgerät, zum Beispiel an einer Tankstelle. nung H05VV-F. Ein Aufdruck der Typenbezeichnung auf dem An- schlusskabel ist Vorschrift. www.scheppach.com DE | 13...
  • Page 14: Reinigung, Wartung Und Lagerung

    • Schlauch und Spritzwerkzeuge müssen vor Reini- rät verbaut sind, müssen vor Abgabe zerstörungs- gung vom Kompressor getrennt werden. Der Kom- frei entnommen werden! Deren Entsorgung wird pressor darf nicht mit Wasser, Lösungsmitteln o. Ä. über das Batteriegesetz geregelt. gereinigt werden. 14 | DE www.scheppach.com...
  • Page 15: Störungsabhilfe

    Rückschlagventil austauschen. Kompressor läuft, jedoch kein Druck. Dichtungen überprüfen, kaputte Dichtungen bei Dichtungen kaputt. einer Fachwerkstatt ersetzen lassen. Kompressor läuft, Druck wird am Display angezeigt, Druckluftschlauch und Werkzeuge überprüfen, Schlauchverbindungen undicht. jedoch Werkzeuge laufen ggf. austauschen. nicht. www.scheppach.com DE | 15...
  • Page 16 Ermessen ein Geldbetrag bis zur Höhe des Kaufpreises des mangelhaften Produkts erstattet werden, wobei ein Abzug aufgrund von Abnutzung und Verschleiß berücksichtigt wird. Diese Garantieleistungen gelten nur zugunsten des privaten Erstkäufers und sind nicht abtret- oder übertragbar. 16 | DE www.scheppach.com...
  • Page 17 Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maßgeblich. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com Telefon: +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate;...
  • Page 18 Do not expose the machine to rain. The device may only be stationed, stored and operated in dry ambient conditions. Sound power level specified in dB Protection class II Can be used for pumping up tyres. The product complies with the applicable European directives. 18 | GB www.scheppach.com...
  • Page 19 Unpacking ......................24 Before starting the equipment ................24 Attachment and operation ................. 25 Electrical connection ..................25 Cleaning, maintenance, and storage..............26 Disposal and recycling ..................27 Troubleshooting ....................27 Declaration of conformity .................. 87 www.scheppach.com GB | 19...
  • Page 20: Introduction

    In addition to the safety notices contained in this op- erating manual and the particular instructions for your Manufacturer: country, the generally recognised technical regulations Scheppach GmbH for the operation of identical devices must be complied Günzburger Straße 69 with.
  • Page 21: Safety Information

    Unmodified plugs and matching outlets will Do not overreach. reduce risk of electric shock. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the power tool in unex- pected situations. www.scheppach.com GB | 21...
  • Page 22 Do not overload your power tool - They work better and more safely in the speci- fied output range. 22 | GB www.scheppach.com...
  • Page 23 - Damaged switches must be replaced at a cus- plants consult with their physician and the manufacturer tomer service workshop. of the medical implant prior to operating the electric tool. www.scheppach.com GB | 23...
  • Page 24: Technical Data

    It is prohibited to use the compressor in are- a safe distance from your work area. as where work is conducted with sprayed water. 24 | GB www.scheppach.com...
  • Page 25: Attachment And Operation

    The insulation on electrical connection cables is often damaged. 10.5 Establishing connections (fig. 2 - 4) This may have the following causes: m Attention! Switch the device off for this. • Passage points, where connection cables are passed through windows or doors. www.scheppach.com GB | 25...
  • Page 26: Cleaning, Maintenance, And Storage

    * Not necessarily included in the scope of delivery! m Important! Wait until the equipment has cooled down completely! Spare parts and accessories can be obtained from our Risk of burns! service centre. To do this, scan the QR code on the cover page. 26 | GB www.scheppach.com...
  • Page 27: Disposal And Recycling

    The seals are damaged. placed at a specialist workshop. Compressor running, pressure Check compressed air hose and tools, shown on the display, but tools The hose connections have a leak. replace if necessary. are not running. www.scheppach.com GB | 27...
  • Page 28 N’exposez pas la machine à la pluie. L‘appareil ne peut être stationné, entreposé et exploité que dans des conditions ambiantes sèches. Indication du niveau de pression sonore en dB Classe de protection II Convient pour gonfler les pneus. Le produit respecte les directives européennes en vigueur. 28 | FR www.scheppach.com...
  • Page 29 Avant la mise en service ..................35 Structure et commande ..................35 Raccord électrique .................... 36 Nettoyage, maintenance et stockage ..............37 Mise au rebut et recyclage ................38 Dépannage ......................39 Déclaration de conformité ................. 87 www.scheppach.com FR | 29...
  • Page 30: Introduction

    Seules les personnes formées à l‘utilisation de la ma- chine et conscientes des risques associés sont au- Fabricant: torisées à travailler avec la machine. L‘âge minimum Scheppach GmbH requis doit être respecté. Günzburger Straße 69 En plus des recommandations concernant la sécurité...
  • Page 31: Consignes De Sécurité

    Un seul moment d‘inattention pendant l‘utilisation Les outils électriques génèrent des étincelles qui d‘outils électriques peut provoquer des blessures peuvent enflammer Ia poussière ou les vapeurs. graves. www.scheppach.com FR | 31...
  • Page 32 Les poignées et les surfaces de préhension glis- Un bref instant d’inattention peut conduire à de santes ne permettent pas un maniement sûr et un graves blessures en une fraction de seconde. bon contrôle de l’outil électrique dans les situa- tions inattendues. 32 | FR www.scheppach.com...
  • Page 33 Ne pas surcharger l‘outil électrique les dispositifs de protection et les pièces faciles - Ils fonctionnent en effet de manière plus satis- à endommager fonctionnent parfaitement et faisante et plus sûre dans leur plage de puis- conformément aux dispositions. sance. www.scheppach.com FR | 33...
  • Page 34: Caractéristiques Techniques

    - Contrôler la pression de gonflage des pneus Poids kg immédiatement après remplissage au moyen Longueur de câble CA 1,8 m d’un manomètre adapté, par exemple, dans une Longueur de câble CC station-service. Longueur de flexible 600 mm Sous réserve de modifications techniques! 34 | FR www.scheppach.com...
  • Page 35: Risques Résiduels

    ! Il existe un mêmes, en vous reportant à la plaque signalétique risque d’ingestion et d’asphyxie ! de la machine. www.scheppach.com FR | 35...
  • Page 36: Raccord Électrique

    à l’aide de l’adapta- ment se croisent. teur conique (8). • Des détériorations de l‘isolation dues à un arrache- ment hors de la prise murale. • Des fissures dues au vieillissement de l‘isolation. 36 | FR www.scheppach.com...
  • Page 37: Nettoyage, Maintenance Et Stockage

    Pour ce m Attention ! faire, scannez le QR Code figurant sur la page d’ac- Avant tous travaux de nettoyage et de maintenance, cueil. mettez l’appareil hors pression ! Risque de blessure ! www.scheppach.com FR | 37...
  • Page 38: Mise Au Rebut Et Recyclage

    - Pour plus de détails concernant les conditions de reprise des fabricants et distributeurs, contactez le service client correspondant. 38 | FR www.scheppach.com...
  • Page 39: Dépannage

    Le compresseur fonctionne, la pres- Contrôler le tuyau d‘air comprimé sion est indiquée sur l’écran, mais Raccords de flexibles perméables. et les outils, le cas échéant, le les outils ne fonctionnent pas. remplacer. www.scheppach.com FR | 39...
  • Page 40 Non esporre la macchina alla pioggia. L‘apparecchio può essere installato stazionato, stoccato e azionato solo a condizioni ambientali di asciutto. Specificazione del livello di pressione acustica in dB Grado di protezione II Adatto per il gonfiaggio di pneumatici. Il prodotto è conforme alle direttive europee in vigore. 40 | IT www.scheppach.com...
  • Page 41 Prima della messa in servizio ................47 Installazione e funzionamento ................47 Collegamento elettrico..................48 Pulizia, manutenzione e conservazione ............49 Smaltimento e riciclo ..................50 Risoluzione dei guasti ..................50 Dichiarazione di conformità ................87 www.scheppach.com IT | 41...
  • Page 42: Introduzione

    Oltre agli avvisi di sicurezza contenuti nelle presenti istruzioni per l‘uso e alle disposizioni speciali in vigore Costruttore: nel proprio Paese, devono essere rispettate le regole Scheppach GmbH tecniche generalmente riconosciute per l‘esercizio di Günzburger Straße 69 macchine di lavorazione.
  • Page 43: Avvertenze Sulla Sicurezza

    In caso di distrazione si può perdere il controllo come maschera antipolvere, scarpe di sicurezza dell‘utensile elettrico. con suole antisdrucciolevoli, casco protettivo o cuffie antirumore, a seconda dell‘impiego dell‘u- tensile elettrico, il rischio di lesioni diminuisce no- tevolmente. www.scheppach.com IT | 43...
  • Page 44 Non usare l‘utensile elettrico se il suo interrut- tore è difettoso. Un utensile elettrico che non si può più accendere o spegnere è pericoloso e deve essere riparato. 44 | IT www.scheppach.com...
  • Page 45 – Non utilizzare cavi di collegamento difettosi o presa. Salvaguardare il cavo da elevate tempe- danneggiati. rature, olio e spigoli taglienti. – Non utilizzare apparecchi elettrici il cui inter- ruttore non può essere inserito e disinserito. www.scheppach.com IT | 45...
  • Page 46: Dati Tecnici

    L‘esposizione al rumore può causare la perdita dell’u- elettrica. dito. Valori caratteristici delle emissioni sonore m Avviso: Il rumore può avere un grave impatto sulla salute. Se il rumore della macchina è superiore a 85 dB, usare degli otoprotettori adeguati. 46 | IT www.scheppach.com...
  • Page 47: Rischio Residuo

    10.2 Interruttore On/Off (Fig. 1) • Premendo il pulsante (6) in posizione I il compres- sore si accende. • Per spegnere il compressore il pulsante (6) deve es- sere messo in posizione 0. www.scheppach.com IT | 47...
  • Page 48: Collegamento Elettrico

    • La tensione di rete deve essere di 220 - 240 V~. Interruttore AC verso l‘alto: l‘apparecchio viene • Le prolunghe devono essere lunghe fino a 25 m alimentato tramite il cavo di rete. e devono avere una sezione di 1,5 mm quadrati. 48 | IT www.scheppach.com...
  • Page 49: Pulizia, Manutenzione E Conservazione

    Assicurarsi che non possa penetrare acqua all’interno dell’apparecchio. • Il tubo flessibile e gli utensili da stampaggio devono essere scollegati prima della pulizia del compres- sore. Il compressore non deve essere pulito con acqua, solventi o simili. www.scheppach.com IT | 49...
  • Page 50: Smaltimento E Riciclo

    Guarnizioni rotte. le guarnizioni rotte in un’officina. Il compressore funziona, la pressio- I flessibili di collegamento Verificare il tubo flessibile e gli utensili, ne viene indicata sul display, ma gli perdono. se necessario sostituire. attrezzi non funzionano. 50 | IT www.scheppach.com...
  • Page 51 Stel de machine niet bloot aan regen. Het apparaat mag alleen in droge omgevingscondities worden gestationeerd, opgeslagen en gebruikt. Specificatie van het geluidsvermogensniveau in dB. Beschermingsklasse II Geschikt voor het oppompen van banden. Het product voldoet aan de geldende EU-bepalingen. www.scheppach.com NL | 51...
  • Page 52 Restrisico’s ......................58 Uitpakken ......................58 Voor de ingebruikname..................58 Montage en bediening ..................58 Elektrische aansluiting ..................59 Reiniging, onderhoud en opslag................ 60 Afvalverwerking en hergebruik ................60 Verhelpen van storingen ..................61 Conformiteitsverklaring..................87 52 | NL www.scheppach.com...
  • Page 53: Inleiding

    Aan het elektrisch gereedschap mogen alleen perso- nen werken, die voor het gebruik van het elektrisch Fabrikant: gereedschap geïnstrueerd en over de daarmee ver- Scheppach GmbH bonden gevaren geïnformeerd zijn. De vereiste mini- Günzburger Straße 69 mumleeftijd moet in acht worden genomen.
  • Page 54: Veiligheidsvoorschriften

    Elektrisch gereedschap kan vonken veroorzaken, Een moment van onachtzaamheid bij gebruik van die het stof of de dampen kunnen ontsteken. het elektrisch gereedschap kan leiden tot ernstig letsel. 54 | NL www.scheppach.com...
  • Page 55 Zorg dat het apparaat niet overbelast raakt. den worden. Gebruik voor de werkzaamheden het daarvoor bedoelde elektrische gereedschap. Met het juiste elektrisch gereedschap werkt u beter en veiliger in het aangegeven vermogensbereik. www.scheppach.com NL | 55...
  • Page 56 - U kunt beter en veiliger werken binnen het aan- delen beschadigd zijn. Alle onderdelen moeten gegeven vermogensbereik. juist zijn gemonteerd en aan alle voorwaarden voldoen om het probleemloos gebruik van het elektrisch gereedschap te kunnen waarborgen. 56 | NL www.scheppach.com...
  • Page 57: Technische Gegevens

    - Plaats de compressor op een vlak oppervlak. bepaald. Het is aan te bevelen, om toevoerslangen bij een druk boven 7 bar van een veiligheidskabel te Draag gehoorbescherming. voorzien, bijv. een staalkabel. Het effect van lawaai kan gehoorverlies zijn. www.scheppach.com NL | 57...
  • Page 58: Restrisico's

    • Door de knop (6) in stand I te zetten, wordt de com- portschade. pressor ingeschakeld. • Bewaar de verpakking indien mogelijk tot na het ver- • Om de compressor uit te schakelen, moet de knop strijken van de garantietijd. (6) in stand 0 worden gezet. 58 | NL www.scheppach.com...
  • Page 59: Elektrische Aansluiting

    Druk voor het wisselen tussen 220-240V wissel- • Verlengsnoeren moeten tot een lengte van 25 m een stroom (AC) en 12V gelijkstroom (DC) de keuzes- doorsnede hebben van 1,5 vierkante millimeter. chakelaar (11) in. AC-schakelaar omhoog: Apparaat wordt via het www.scheppach.com NL | 59...
  • Page 60: Reiniging, Onderhoud En Opslag

    Let op! Trek het netsnoer uit het stopcontact. • De eindgebruiker is verantwoordelijk voor het wis- Stel de compressor dusdanig af dat deze niet door sen van persoonsgerelateerde gegevens op het af onbevoegden in gebruik kan worden genomen. te voeren afgedankte apparaat! 60 | NL www.scheppach.com...
  • Page 61: Verhelpen Van Storingen

    Compressor loopt, maar geen druk. Afdichtingen controleren, een defecte Afdichtingen defect. afdichting bij een gespecialiseerde werkplaats laten vervangen. Compressor loopt, de druk wordt Persluchtslang en gereedschap controleren, aangegeven in het display, maar het Slangverbindingen lek. evt. vervangen. gereedschap loopt niet. www.scheppach.com NL | 61...
  • Page 62 Nunca exponga la máquina a la lluvia. El aparato solo se puede colocar, almacenar y utilizar en condiciones ambientales secas. Especificación del nivel de potencia acústica en dB. Clase de protección II Adecuado para inflar neumáticos. El producto cumple con las normativas europeas vigentes. 62 | ES www.scheppach.com...
  • Page 63 Antes de la puesta en marcha ................69 Estructura y manejo ................... 69 Conexión eléctrica ..................... 70 Limpieza, mantenimiento y almacenamiento ............ 71 Eliminación y reciclaje ..................72 Solución de averías ................... 73 Declaración de conformidad ................87 www.scheppach.com ES | 63...
  • Page 64: Introducción

    En la herramienta eléctrica solo deben trabajar perso- nas instruidas en su manejo y familiarizadas con los Fabricante: peligros que esta conlleva. Debe respetarse la edad Scheppach GmbH laboral mínima. Günzburger Straße 69 Además de las indicaciones de seguridad incluidas en...
  • Page 65: Uso Previsto

    Si no se puede evitar el funcionamiento de la de alimentación), como a las herramientas eléctricas herramienta eléctrica en un entorno húmedo, que funcionan por batería (sin línea de alimentación). emplee un interruptor de corriente residual. www.scheppach.com ES | 65...
  • Page 66 Tenga en cuenta las condiciones de trabajo y los El uso de un aspirador de polvo puede reducir los trabajos que se deben realizar. El uso de herra- riesgos derivados del polvo. mientas eléctricas para fines no previstos puede ser peligroso. 66 | ES www.scheppach.com...
  • Page 67 Guarde las herramientas eléctricas sin usar en - Antes de continuar usando la herramienta eléctri- un lugar seguro ca, se debe comprobar cuidadosamente la funcio- nalidad óptima y especificada de los dispositivos de seguridad o de las piezas ligeramente dañadas. www.scheppach.com ES | 67...
  • Page 68: Datos Técnicos

    - Asegurarse de que todas las mangueras y vál- Longitud de la manguera 600 mm vulas sean adecuadas para que el compresor pueda disfrutar de la mayor presión de trabajo admisible. ¡Reservado el derecho a introducir modificaciones téc- nicas! 68 | ES www.scheppach.com...
  • Page 69: Riesgos Residuales

    ¡Existe peligro de atragantamiento • Antes de la puesta en marcha, vigile que la tensión y asfixia! de red con tensión de servicio coincida con el rendi- miento de la máquina de la placa de datos. www.scheppach.com ES | 69...
  • Page 70: Conexión Eléctrica

    • zonas de corte al sobrepasar la línea de conexión, tación similares (8). • daños de aislamiento por tirar de la línea de cone- xión del enchufe de la pared, • Grietas causadas por la obsolescencia del aisla- miento. 70 | ES www.scheppach.com...
  • Page 71: Limpieza, Mantenimiento Y Almacenamiento

    Encontrará las piezas de repuesto y los accesorios en ¡Purgue la presión del aparato antes de efectuar los nuestro centro de servicio. Para ello, escanee el códi- trabajos de mantenimiento y limpieza! ¡Peligro de le- go QR que aparece en la portada. sión! www.scheppach.com ES | 71...
  • Page 72: Eliminación Y Reciclaje

    - En el correspondiente servicio de atención al cliente podrá encontrar condiciones de devolu- ción adicionales de los fabricantes y distribuido- res. 72 | ES www.scheppach.com...
  • Page 73: Solución De Averías

    El compresor funciona, la presión Compruebe la manguera de aire Las conexiones de manguera se muestra en la pantalla, pero las comprimido y las herramientas, en caso presentan fugas herramientas no funcionan. necesario cámbielas. www.scheppach.com ES | 73...
  • Page 74 Não exponha a máquina à chuva. O aparelho só deve ser estacionado, armazenado e operado sob condições ambiente secas. Indicação do nível de potência acústica em dB. Classe de proteção II Apropriado para insuflar pneus. O produto cumpre as diretivas europeias em vigor. 74 | PT www.scheppach.com...
  • Page 75 Antes da colocação em funcionamento ............81 Montagem e operação ..................81 Ligação elétrica ....................82 Limpeza, manutenção e armazenamento ............83 Eliminação e reciclagem..................83 Resolução de problemas ................... 84 Declaração de conformidade ................87 www.scheppach.com PT | 75...
  • Page 76: Introdução

    Para além das indicações de segurança incluídas nes- te manual de instruções e dos regulamentos especiais Fabricante: do seu país, devem ser cumpridas as regras técnicas Scheppach GmbH geralmente reconhecidas para a operação de apare- Günzburger Straße 69 lhos idênticos.
  • Page 77: Indicações De Segurança

    Em caso de distração, pode perder o controlo da gurança antiderrapante, capacete de proteção ou ferramenta elétrica. proteção auditiva, dependendo do tipo e uso da ferramenta elétrica, reduz o risco de ferimentos. www.scheppach.com PT | 77...
  • Page 78 Leia e siga estas indicações antes de utilizar o apa- guardar a ferramenta elétrica. relho. 78 | PT www.scheppach.com...
  • Page 79 As reparações só ferramenta elétrica e, se ele apresentar danos, devem ser executadas por um eletricista, e ape- peça a um técnico reconhecido para o substi- nas utilizando peças sobresselentes de origem. tuir. www.scheppach.com PT | 79...
  • Page 80: Dados Técnicos

    Incerteza K 2,36 / 3 dB wA/pA risco de ferimentos graves ou mortais, recomendamos às pessoas com implantes médicos que consultem o seu médico e o fabricante do seu implante antes de operarem a ferramenta elétrica. 80 | PT www.scheppach.com...
  • Page 81: Risco Residual

    (7, 8, 9) conforme descrito de transporte que efetuou a entrega do compressor. em 10.5.1. • A instalação do compressor deve ocorrer nas proxi- O display (2) indica agora quanta pressão já se midades do consumidor. encontra no objeto. www.scheppach.com PT | 81...
  • Page 82: Ligação Elétrica

    12 V no automóvel. Para isso, insira a ligação (15) ou pelo seu serviço de assistência ao cliente ou por na tomada do seu automóvel. uma pessoa igualmente qualificada, de modo a evitar perigos. 82 | PT www.scheppach.com...
  • Page 83: Limpeza, Manutenção E Armazenamento

    • O utilizador final tem a responsabilidade pela elimi- m Atenção! nação dos seus dados pessoais no aparelho usado Armazene o compressor apenas num local seco e a ser eliminado! inacessível a pessoas não autorizadas. www.scheppach.com PT | 83...
  • Page 84: Resolução De Problemas

    Vedações estragadas. oficina especializada para substituir as vedações. O compressor funciona, é Verifique a mangueira de ar Conexões de mangueira com indicada pressão no display, mas comprimido e as ferramentas, fuga. as ferramentas não funcionam. eventualmente substitua-as. 84 | PT www.scheppach.com...
  • Page 85 www.scheppach.com...
  • Page 86 www.scheppach.com...
  • Page 87: Konformitätserklärung

    EG-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung EC Declaration of Conformity Déclaration de conformité EC Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und declara la conformidad siguiente según la directiva la UE y Normen für den Artikel las normas para el artículo...
  • Page 88 á electricidade. Além disso, a garantia só poderá ser reinvidicada para aparelhos que não tenham sido consertados por lerceiros. O cartão de garantia só vale em conexão com a fatura. www.scheppach.com...

This manual is also suitable for:

5906142901

Table of Contents