Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Einleitung
    • Gerätebeschreibung
    • Entpacken
    • Bestimmungsgemäße Verwendung
    • Sicherheitshinweise
    • Technische Daten
    • Restrisiko
    • Vor Inbetriebnahme
    • Aufbau und Bedienung
    • Elektrischer Anschluss
    • Reinigung, Wartung und Lagerung
    • Entsorgung und Wiederverwertung
    • Störungsabhilfe
  • Français

    • Introduction
    • Description de L'appareil
    • Décompressez
    • Utilisation Conforme À L'affectation
    • Consignes de Sécurité
    • Caractéristiques Techniques
    • Avant la Mise en Service
    • Risques Résiduels
    • Structure Et Commande
    • Raccord Électrique
    • Nettoyage, Maintenance Et Stockage
    • Mise Au Rebut Et Recyclage
    • Dépannage
  • Dansk

    • Beskrivelse Af Apparatet
    • Indledning
    • Korrekt Anvendelse
    • Levering
    • Sikkerhedsoplysninger
    • Den Apparatet Tages I Brug
    • Tekniske Specifikationer
    • Tilbageværende Risiko
    • Opsætning Og Betjening
    • Elektrisk Tilslutning
    • Rengøring, Vedligeholdelse Og Opbevaring
    • Bortskaffelse Og Genbrug
    • Problemløsning
  • Svenska

    • Inledning
    • Maskinbeskrivning
    • Avsedd Användning
    • Leverans
    • Säkerhetsanvisningar
    • Tekniska Uppgifter
    • Innan Maskinen Tas I Drift
    • Kvarstående Risker
    • Montering Och Manövrering
    • Elanslutning
    • Rengöring, Underhåll Och Förvaring
    • Skrotning Och Källsortering
    • Åtgärder VID Störning

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

Quick Links

Art.Nr.
Art.Nr.
5906103924
5906137901
AusgabeNr.
Ausgabe Nr.
5906103851
5906137850
Rev.Nr.
Rev.Nr.
16/04/2015
05/03/2020
Air Force 4
DE
GB
FR
DK
SE
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
 www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58
Druckluftkompressor
Originalbetriebsanleitung
Compressor
Translation from the original instruction manual
Compresseur
Traduction des instructions d'origine
Luftkompressor
Oversættelse af oprindelige brugsanvisning
Luftkompressor
Översättning av originalinstruktioner
4-18
19-30
31-43
44-55
56-67
1

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Scheppach Air Force 4

  • Page 1 Translation from the original instruction manual Compresseur 31-43 Traduction des instructions d’origine Luftkompressor 44-55 Oversættelse af oprindelige brugsanvisning Luftkompressor 56-67 Översättning av originalinstruktioner Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 2 H; J; K  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 3  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 4 Warnung vor heißen Oberflächen! Warnung vor elektrischer Spannung! Warnung! Das Gerät ist mit einer automatisierten Anlaufsteuerung ausgestattet. Halten Sie Dritte vom Arbeitsbereich des Gerätes fern! Schutzklasse II 4 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 5: Table Of Contents

    8. Vor Inbetriebnahme ..................12 9. Aufbau und Bedienung .................12 10. Elektrischer Anschluss .................14 11. Reinigung, Wartung und Lagerung...............14 12. Entsorgung und Wiederverwertung ..............15 13. Störungsabhilfe .....................16 DE | 5  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 6: Einleitung

    Anleitung und den Sicherheitshin- triebnahme den ge samten Text der Bedie- weisen entstehen. nungsanleitung durch. Diese Bedienungsanleitung soll es Ihnen erleichtern, Ihr Elektrowerkzeug kennen- zulernen und dessen bestimmungsgemä- 6 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 7: Gerätebeschreibung

    Gerät in Gewerbe-, Handwerks- • Bewahren Sie die Verpackung nach oder Industriebetrieben sowie bei gleich- Möglichkeit bis zum Ablauf der Garan- zusetzenden Tätigkeiten eingesetzt wird. tiezeit auf. DE | 7  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 8: Sicherheitshinweise

    Sie sie von Ihrem Arbeits- mann erneuern. bereich fern. - Kontrollieren Sie Verlängerungsleitun- gen regelmäßig und ersetzen Sie die- se, wenn sie beschädigt sind. 8 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 9 17. Geräusch richtig montiert sein und alle Bedin- - Bei Verwendung des Kompressors gungen erfüllen, um den einwandfrei- Gehörschutz tragen. en Betrieb des Elektrowerkzeugs zu gewährleisten. DE | 9  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 10 Halten Sie beim Lösen der Schlauch- Kindern durchgeführt werden. kupplung Kupplungsstück Schlauches mit der Hand fest. So ver- meiden Sie Verletzungen durch den zu- rückschnellenden Schlauch. 10 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 11: Technische Daten

    • Speisen und Getränke nicht im Arbeits- Die Geräuschemissionswerte wurden ent- raum aufbewahren oder verzehren. Far- sprechend EN ISO 3744 ermittelt. bdämpfe sind gesundheitsschädlich. • Der Arbeitsraum muss größer als 30 m³ DE | 11  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 12: Restrisiko

    Kompressor angeliefert wurde. gen, Kabeltrommeln usw. verursachen • Die Aufstellung des Kompressors muss Spannungsabfall und können den Moto- in der Nähe des Verbrauchers erfolgen. ranlauf verhindern. 12 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 13 ( A / B ) können Sie ebenfalls zu Befüllen Regulieren von Fahrradreifen, Schlauch- von Luftmatratzen verwenden. booten, Luftmatratzen, Bällen etc. Durch betätigen des Entlüftungsventils (7) kann Druck abgelassen werden. DE | 13  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 14: Elektrischer Anschluss

    Gerät drucklos zu machen! Ver- Elektrische Anschlussleitungen müssen letzungsgefahr! den einschlägigen VDE- und DIN-Bestim- mungen entsprechen. Verwenden Sie nur Anschlussleitungen mit Kennzeichnung H05VV-F. 14 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 15: Entsorgung Und Wiederverwertung

    Stellen Sie den Kompressor so ab, geräte (2012/19/EU) und nationalen Ge- dass dieser nicht von Unbefugten in setzen nicht über den Hausmüll entsorgt Betrieb genommen werden kann. werden darf. DE | 15  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 16: Störungsabhilfe

    • Druckluftschlauch und Werkzeuge Druck wird am Ma- undicht. überprüfen, ggf. austauschen. nometer angezeigt, • Schnellkupplung • Schnellkupplung überprüfen, ggf. jedoch Werkzeuge undicht. ersetzen. laufen nicht. 16 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 17 Gerät ausgetauscht wird oder eine Rückerstattung erfolgt. Teilweise oder komplett zerlegte Geräte können nicht als Garantiefall akzeptiert werden. Bei nicht berechtigter Reklamation bzw. außerhalb der Garantiezeit trägt der Käufer generell die Transportkosten und das Transportrisiko.  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 18 · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate; länderbezogen können erweiterte Garantieleistungen gelten ** Verbindungskosten: kostenlos aus dem deutschen Festnetz Änderungen dieser Garantiebedingungen ohne Voranmeldung behalten wir uns jederzeit vor.  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 19 Beware of electrical voltage! Warning! The unit is equipped with an automatic start control. Keep others away from the work area of the device! Protection class II GB | 19  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 20 8. Before starting the equipment ..............26 9. Attachment and operation ................27 10. Electrical connection ..................28 11. Cleaning, maintenance, and storage ............28 12. Disposal and recycling ..................29 13. Troubleshooting ....................30 20 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 21: Introduction

    The operating instructions are intended to help the user to become familiar with the machine and take advantage of its application possibili- GB | 21  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 22: Device Description

    • If possible, store the packaging until the warranty period has expired. m Attention! The following basic safe- ty actions must be taken when using this compressor in order to protect the user 22 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 23 - Protective devices and other parts - Rubber gloves and non-slip shoes are must be carefully inspected to ensure recommended when working outdoors. that they are fault-free and function as GB | 23  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 24 24. Avoid over-stressing the piping system 17. Noise by using flexible hose connections to - Wear ear muffs when you use the prevent kinking. compressor. 24 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 25 55° C. There is a risk of explosion! • Do not heat up paints or solvents. There is a risk of explosion! GB | 25  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 26: Technical Data

    Even when the device is being used proper- ducted with sprayed water. ly, there will always be certain residual haz- 26 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 27: Attachment And Operation

    (4) back at the com- • Deflating large volume items. The deflat- pressed air hose (5). ing adapter (C) can be used for this. GB | 27  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 28: Electrical Connection

    Wipe the equipment sions. Only use connection cables with the with a clean cloth or blow it down with marking „H05VV-F“. compressed air at low pressure. 28 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 29: Disposal And Recycling

    Storage (fig. 1, 2) stances that are often contained in electri- Storage power cord, hose and accessories. cal and electronic equipment. GB | 29  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 30: Troubleshooting

    • A quick-lock coupling has • Check quick coupling, replace if but the tools do not a leak. necessary. start. 30 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 31 Attention! L’appareil est équipé d’un système automatique de mise en route. Veillez à maintenir les tierces personnes à distance de l’appareil ! Classe de protection II FR | 31  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 32 8. Avant la mise en service ................39 9. Structure et commande ................39 10. Raccord électrique ..................40 11. Nettoyage, maintenance et stockage ............41 12. Mise au rebut et recyclage ................42 13. Dépannage ....................43 32 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 33: Introduction

    FR | 33  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 34: Description De L'appareil

    été endommagés lors du transport. des exploitations commerciales, artisa- • Conservez possible l’emballage nales ou industrielles, ou dans le cadre jusqu’à la fin de la période de garantie. d‘activités comparables. 34 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 35: Consignes De Sécurité

    5. Conserver les outils électriques non maintenance et lors du remplacement utilisés en sécurité des outils, par exemple, lame de scie, - Les outils électriques non utilisés foret, fraise. FR | 35  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 36 électricité doit la rem- - Les interrupteurs défectueux (ex : ne placer afin d’éviter tout danger. Dan- permettant pas de passer de l’état de ger par électrocution ! 36 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 37 à air. Risque de souples, évitez qu’ils soient pliés. blessure ! FR | 37  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 38: Caractéristiques Techniques

    Portez une protection auditive. Respectez toujours les règlements de la Les nuisances sonores peuvent entraîner police locale lorsque vous pulvérisez des une perte d’audition. produits combustibles ou dangereux. 38 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 39: Risques Résiduels

    • Lorsque la température descend en des- proximité du consommateur. sous de +5° C, le moteur marche dure- • Il faut éviter les conduites d’air longues ment et peut ne pas démarrer. FR | 39  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 40: Raccord Électrique

    être utilisées et, en raison de leur isolation flage (G) pour nettoyer les corps creux et les défectueuse, sont mortellement dange- surfaces et outils sales en les soufflant. reuses. 40 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 41: Nettoyage, Maintenance Et Stockage

    ! nécessaires en tant que consommables. Pièces d‘usure*: Courroie, le couplage *Pas obligatoirement compris dans la li- vraison ! FR | 41  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 42: Mise Au Rebut Et Recyclage

    L’appareil et ses accessoires sont en matériaux divers, comme par ex. des métaux et matières plastiques. Eliminez les composants dé- fectueux dans les systèmes d’élimination 42 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 43: Dépannage

    • Raccord rapide non • Contrôler le raccord rapide, le cas outils ne fonctionnent étanche. échéant, le remplacer pas. FR | 43  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 44 Pas på varm overflade. Advarsel om elektrisk spænding Advarsel! Produktet er udstyret med en automatiseret startstyring. Hold fremmede på afstand, når produktet er i brug! Beskyttelse klasse II 44 | DK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 45 8. Den apparatet tages i brug ................51 9. Opsætning og betjening ................52 10. Elektrisk tilslutning ..................53 11. Rengøring, vedligeholdelse og opbevaring ..........53 12. Bortskaffelse og Genbrug ................54 13. Problemløsning .....................55 DK | 45  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 46: Indledning

    5. Trykslange Denne betjeningsvejledning hjælper dig 6. Netledning med at lære din maskine at kende og dens 7. Udluftningsventilen tiltænkte funktionsområder. 8. Slangen med ventiladapter 46 | DK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 47: Levering

    Risiko for elektrisk stød! sprøjtepistol). På grund af den begrænse- - Sørg for god belysning i arbejdsområ- de luftstrøm er det ikke muligt at betjene det. DK | 47  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 48 - Beskadigede kontakter skal udskiftes på et serviceværksted. 48 | DK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 49 20. Bærbare kompressorer til bygge- pladsarbejde - Sørg for, at alle slanger og fittings er egnet til det maksimalt tilladte arbejds- tryk kompressoren. DK | 49  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 50 (ansigtsmasker) benyttes som beskyttelse. Bemærk også oplys- ningerne om beskyttelsesforanstaltnin- ger, som producenterne har angivet for sådanne stoffer. • De angivelser og mærkninger for farlige 50 | DK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 51: Tekniske Specifikationer

    Der vil altid være en tilbageværende risi- ko, der ikke kan udelukkes helt, også selv om produktet bruges korrekt. Følgende, DK | 51  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 52: Opsætning Og Betjening

    (K). ikke springer tilbage, da dette kan føre • Opfyldning af artikler med skrueventiler til kvæstelser. (f.eks. både) med skrueventiladapteren (J). 52 | DK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 53: Elektrisk Tilslutning

    • Holde apparatet fri for snavs og støv. Tør holde de gældende VDE og DIN regler. udstyret med en ren klud eller blæs det Brug kun tilslutningskabler med mærkning med trykluft ved lavt tryk. DK | 53  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 54: Bortskaffelse Og Genbrug

    • Trykslangen kan opbevares i værktøjs- desuden til en effektiv udnyttelse af naturli- rummet. ge ressourcer. Informationer om samleste- 54 | DK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 55: Problemløsning

    • Kontrollér luftslangen og værktøj og trykket vises på mano- utætte. udskift om nødvendigt. meteret, men appara- • Lynkobling er utæt. • Check lynkobling, udskift om nød- tet kører ikke. vendigt. DK | 55  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 56 Varning för heta ytor. Varning för elektrisk spänning Varning! Anordningen är försedd med en automatiserad upp- startsstyrning. Håll utomstående borta från arbetet i enheten bort! Skyddsklass II 56 | SE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 57 8. Innan maskinen tas i drift ................63 9. Montering och manövrering ................63 10. Elanslutning ....................64 11. Rengöring, underhåll och förvaring ..............65 12. Skrotning och källsortering ................66 13. Åtgärder vid störning ..................67 SE | 57  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 58: Inledning

    4. Snabbkoppling för dig att lära känna ditt el-verktyg och att 5. Tryckslang nyttja dess bestämmelseenliga använd- 6. Strömkabel ningsmöjligheter. 7. Avluftningsventil 8. Slangen med ventiladapter 58 | SE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 59: Leverans

    Risk för elchock! 180 l/min (t ex ringtryckmätare, luftpistoler - Sörj för god belysning av arbetsområ- och lackpistoler). På grund av det begrän- det. SE | 59  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 60 är skadad. anvisningen. 60 | SE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 61 Kontrollera däckens tryck direkt efter cinska implantatet, innan de manövrerar fyllning med en lämplig manometer, t el-verktyget. ex på en bensinstation. SE | 61  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 62: Tekniska Uppgifter

    Skydd IP20 terial ska observeras. Eventuellt ska yt- Skyddsklass terligare skyddsåtgärder utföras, särskilt lämplig klädsel och mask bör bäras. Apparatens vikt i kg 62 | SE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 63: Kvarstående Risker

    • Montering av kompressorn måste ske i användarens närhet. Strömeglage (bild 1) • Undvik långa luftledningar och tillför- • Dra strömreglaget uppåt för att starta selsledningar (förlängningskablar). kompressorn. SE | 63  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 64: Elanslutning

    (G). • Snittskador om kabeln körts över. • Isoleringsskador som uppstått då kabeln dragits våldsamt ur kontakten. • Sprickor när isoleringen blir gammal. 64 | SE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 65: Rengöring, Underhåll Och Förvaring

    Stäng av kompressorn på ett sätt nom elchock! att obefogade personer inte kan ta den i drift. m Obs! Vänta tills apparaten svalnat fullständigt! Riskför brännskador! SE | 65  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 66: Skrotning Och Källsortering

    Släng defekta byggdelar i källsorteringen. utrustning. Fråga hos en återförsäljare eller kommu- nen! 66 | SE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 67: Åtgärder Vid Störning

    • Kontrollera tryckluftslang och verk- manometern visar tyg, byt ut dem vid behov. tryck men verktygen • Snabbkopplingen är • Kontrollera snabbkopplingen, byt ut fungerar inte. otät. den vid behov. SE | 67  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 68 23 24 27 28 29  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 69  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 70 à limiter l’utilisation de substances dangereuses dans la fabrication des appareils électriques et électroniques. __________________________ Ichenhausen, den 05.03.2020 Unterschrift / Markus Bindhammer / Technical Director First CE: 2019 Documents registar: Ann-Katrin Bloching Subject to change without notice Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 71  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 72 Vidare kan garantikrav endast ställas för ningar, men kunden står för installationen. Vår garanti täcker endast maskiner som inte har reparerats av tredje part. orginal-delar. Anspråk på garanti öreligger inte för: garantin täcker ej,  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...

Table of Contents