Download Print this page
Scheppach Air Force 4 Translation Of Original Instruction Manual
Scheppach Air Force 4 Translation Of Original Instruction Manual

Scheppach Air Force 4 Translation Of Original Instruction Manual

Portable compressor

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 18

Quick Links

Art.Nr.
5906137901
AusgabeNr.
5906137901_0101
Rev.Nr.
05/03/2024
Air Force 4
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung.
Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
Mobiler Kompressor
DE
Originalbetriebsanleitung
Portable compressor
GB
Translation of original instruction manual
Compresseur portatif
FR
Traduction des instructions d'origine
Compressore mobile
IT
La traduzione dal manuale di istruzioni originale
Mobiele compressor
NL
Vertaling van de originele gebruikshandleiding
Compresor móvil
ES
Traducción del manual de instrucciones original
Compressor móvel
PT
Tradução do manual de operação original
5
18
28
39
50
61
72

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Air Force 4 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Scheppach Air Force 4

  • Page 1 Art.Nr. 5906137901 AusgabeNr. 5906137901_0101 Rev.Nr. 05/03/2024 Air Force 4 Mobiler Kompressor Originalbetriebsanleitung Portable compressor Translation of original instruction manual Compresseur portatif Traduction des instructions d’origine Compressore mobile La traduzione dal manuale di istruzioni originale Mobiele compressor Vertaling van de originele gebruikshandleiding Compresor móvil...
  • Page 2 www.scheppach.com...
  • Page 3 H; J; K www.scheppach.com...
  • Page 4 www.scheppach.com...
  • Page 5 Dritte vom Arbeitsbereich des Gerätes fern! Setzen Sie die Maschine nicht dem Regen aus. Das Gerät darf nur unter trockenen Umgebungsbedingungen stationiert, gelagert und betrieben werden. Angabe des Schallleistungspegels in dB. Schutzklasse II Das Produkt entspricht den geltenden europäischen Richtlinien. www.scheppach.com DE | 5...
  • Page 6: Table Of Contents

    Technische Daten ....................11 Restrisiko ......................11 Vor Inbetriebnahme ................... 11 Aufbau und Bedienung ..................12 Elektrischer Anschluss ..................13 Reinigung, Wartung und Lagerung ..............13 Entsorgung und Wiederverwertung ..............14 Störungsabhilfe ....................15 Konformitätserklärung ..................86 6 | DE www.scheppach.com...
  • Page 7: Einleitung

    Einleitung Neben den in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Si cherheitshinweisen und den besonderen Vorschrif- Hersteller: ten Ih res Landes sind die für den Betrieb von bau- Scheppach GmbH gleichen Geräten allgemein anerkannten technischen Günzburger Straße 69 Regeln zu beachten. D-89335 Ichenhausen Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schä-...
  • Page 8: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Wir übernehmen keine Gewährleistung, wenn das Gerät - Benutzen Sie das Kabel nicht, um den Stecker in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben sowie aus der Steckdose zu ziehen. Schützen Sie das bei gleichzusetzenden Tätigkeiten eingesetzt wird. Kabel vor Hitze, Öl und scharfen Kanten. 8 | DE www.scheppach.com...
  • Page 9 Verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter Bedienungsanleitung angegeben ist. mit einem Auslösestrom von 30 mA oder weniger. - Beschädigte Schalter müssen bei einer Kun- Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters ver- dendienstwerkstatt ersetzt werden. mindert das Risiko eines elektrischen Schlages. www.scheppach.com DE | 9...
  • Page 10 Medien wie Testbenzin, Butylalkohol oder Kleidung am Körper reinigen. Verletzungsge- und Methylenchlorid. Diese Medien zerstören den fahr! Druckschlauch. • Der Arbeitsbereich muss vom Kompressor abge- trennt sein, sodass dieser nicht direkt mit dem Ar- beitsmedium in Kontakt kommen kann. 10 | DE www.scheppach.com...
  • Page 11: Technische Daten

    Einsatz nicht zuläs- sig. • Der Kompressor darf nur kurzzeitig bei trockenen Umgebungsbedingungen im Außenbereich benutzt werden. • Der Kompressor muss stets trocken gehalten wer- den und darf nach der Arbeit nicht im Freien ver- bleiben. www.scheppach.com DE | 11...
  • Page 12: Aufbau Und Bedienung

    9.4 Reifenfüller verwenden (Abb. 1, 6, 7, 8) Der Druckluft-Reifenfüller (G) dient zum Befüllen von Autoreifen; mit dem entsprechenden Zubehör auch zur Befüllung und Regulieren von Fahrradreifen, Schlauch- booten, Luftmatratzen, Bällen etc. Durch betätigen des Entlüftungsventils (7) kann Druck abgelassen werden. 12 | DE www.scheppach.com...
  • Page 13: Elektrischer Anschluss

    Querschnitt von 1,5 Quadratmillimeter auf- m Achtung! weisen. Den Kompressor nur in trockener und für Unbe- fugte unzugänglicher Umgebung aufbewahren. Anschlüsse und Reparaturen der elektrischen Ausrüs- Nicht kippen, nur stehend aufbewahren! tung dürfen nur von einer Elektro-Fachkraft durchge- führt werden. www.scheppach.com DE | 13...
  • Page 14: Entsorgung Und Wiederverwertung

    Hausmüll, sondern sind einer getrennten Erfassung bzw. Entsorgung zu- zuführen! • Altbatterien oder -akkus, welche nicht fest im Altge- rät verbaut sind, müssen vor Abgabe zerstörungs- frei entnommen werden! Deren Entsorgung wird über das Batteriegesetz geregelt. 14 | DE www.scheppach.com...
  • Page 15: Störungsabhilfe

    Dichtungen überprüfen, kaputte Dichtungen bei Dichtungen kaputt. einer Fachwerkstatt ersetzen lassen. Druckluftschlauch und Werkzeuge überprüfen, Kompressor läuft, Druck Schlauchverbindungen undicht. ggf. austauschen. wird am Manometer angezeigt, jedoch Werkzeuge laufen nicht. Schnellkupplung undicht. Schnellkupplung überprüfen, ggf. ersetzen. www.scheppach.com DE | 15...
  • Page 16 Ermessen ein Geldbetrag bis zur Höhe des Kaufpreises des mangelhaften Produkts erstattet werden, wobei ein Abzug aufgrund von Abnutzung und Verschleiß berücksichtigt wird. Diese Garantieleistungen gelten nur zugunsten des privaten Erstkäufers und sind nicht abtret- oder übertragbar. 16 | DE www.scheppach.com...
  • Page 17 Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maßgeblich. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com Telefon: +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate;...
  • Page 18 Do not expose the machine to rain. The device may only be stationed, stored and operated in dry ambient conditions. Sound power level specified in dB Protection class II The product complies with the applicable European directives. 18 | GB www.scheppach.com...
  • Page 19 Residual risks ....................24 Before starting the equipment ................24 Attachment and operation ................. 24 Electrical connection ..................25 Cleaning, maintenance, and storage..............25 Disposal and recycling ..................26 Troubleshooting ....................27 Declaration of conformity .................. 86 www.scheppach.com GB | 19...
  • Page 20: Introduction

    In addition to the safety notices contained in this op- erating manual and the particular instructions for your Manufacturer: country, the generally recognised technical regulations Scheppach GmbH for the operation of identical devices must be complied Günzburger Straße 69 with.
  • Page 21: Intended Use

    - Follow the maintenance instructions. - Check the connection cable of the power tool regularly and have it replaced by a recognised specialist when damaged. www.scheppach.com GB | 21...
  • Page 22 • The compressor pump and lines can become very hot could represent a personal danger to you. during operation. Touching these parts will burn you. 22 | GB www.scheppach.com...
  • Page 23: Technical Data

    • Do not process media such as white spirit, butyl al- cohol and methylene chloride with the PVC pressure hose. These media will destroy the pressure hose. www.scheppach.com GB | 23...
  • Page 24: Residual Risks

    • The compressor must always be kept dry and must (7). not be left outdoors after work is complete. m Attention! The manometer has not been officially calibrated! After inflating, please check the air pressure with a calibrated device. 24 | GB www.scheppach.com...
  • Page 25: Electrical Connection

    • Insulation damage due to being ripped out of the wall vents; these may be aggressive to the plastic parts outlet. in the equipment. Ensure that no water can get into • Cracks due to the insulation ageing. the interior of the equipment. www.scheppach.com GB | 25...
  • Page 26: Disposal And Recycling

    • If the manufacturer delivers a new electrical appli- cover page. ance to a private household, the manufacturer can arrange for the free collection of the old electrical appliance upon request from the end user. Please contact the manufacturer’s customer service for this. 26 | GB www.scheppach.com...
  • Page 27: Troubleshooting

    The compressor starts, The hose connections have a leak. replace if necessary. pressure is shown on the pressure gauge, but the Check quick coupling, replace if neces- tools do not start. A quick-lock coupling has a leak. sary. www.scheppach.com GB | 27...
  • Page 28 N’exposez pas la machine à la pluie. L‘appareil ne peut être stationné, entreposé et exploité que dans des conditions ambiantes sèches. Indication du niveau de pression sonore en dB Classe de protection II Le produit respecte les directives européennes en vigueur. 28 | FR www.scheppach.com...
  • Page 29 Avant la mise en service ..................34 Structure et commande ..................35 Raccord électrique .................... 36 Nettoyage, maintenance et stockage ..............36 Mise au rebut et recyclage ................37 Dépannage ......................38 Déclaration de conformité ................. 86 www.scheppach.com FR | 29...
  • Page 30: Introduction

    Fabricant: té, sur la machine. Avant de commencer à travailler Scheppach GmbH avec la machine, chaque utilisateur doit lire le ma- Günzburger Straße 69 nuel d‘utilisation puis le suivre attentivement. Seules D-89335 Ichenhausen les personnes formées à...
  • Page 31: Décompressez

    Maintenir le matériel à distance des enfants ! outils dont la consommation en air est très élévée (p.ex. - Ne laisser personne toucher l’outil et le câble, Ponceuse oscillante, meuleuse et tournevis à frapper). les maintenir à distance de la zone de travail. www.scheppach.com FR | 31...
  • Page 32 être remplacé par le fabricant ou un électri- Rester attentif en permanence cien spécialisé afin d’éviter les dangers. Risque - Faire attention à ce que l’on fait. Procéder de d’électrocutions. manière raisonnable. Ne pas utiliser l‘outil élec- trique lorsque l‘on n‘est pas concentré. 32 | FR www.scheppach.com...
  • Page 33 être prises, en • La pompe du compresseur et les câbles atteignent particulier en ce qui concerne le port de vêtements des températures élevées en fonctionnement. Tout et de masques adaptés. contact provoque des brûlures. www.scheppach.com FR | 33...
  • Page 34: Caractéristiques Techniques

    • Contrôler si l’appareil n’est pas endommagé. Signa- Sous réserve de modifications techniques! lez immédiatement tout dommage au transporteur par lequel le compresseur a été livré. • Le compresseur doit être mis en place à proximité du consommateur. 34 | FR www.scheppach.com...
  • Page 35: Structure Et Commande

    • Pour arrêter le compresseur, faites basculer l’inter- teurs coniques universels (A/B) pour gonfler les ma- rupteur Marche/Arrêt (2) en position 0. telas pneumatiques. 9.3 Branchement des accessoires (Fig. 2-4) m Attention ! Avant de brancher les accessoires, ar- rêtez le compresseur. www.scheppach.com FR | 35...
  • Page 36: Raccord Électrique

    Attention! Les raccordements et réparations de l‘équipement Maintenez le compresseur uniquement au sec et électrique doivent être réalisés par un électricien. inaccessible aux personnes non autorisées. Ne le renversez pas, conservez- le uniquement debout ! 36 | FR www.scheppach.com...
  • Page 37: Mise Au Rebut Et Recyclage

    2012/19/UE. D’autres dispositions d’élimi- nation des appareils électriques et électroniques usagés peuvent s’appliquent dans les pays hors de l’Union européenne. www.scheppach.com FR | 37...
  • Page 38: Dépannage

    Contrôler le tuyau d‘air comprimé et les outils, Le compresseur fonctionne, méables. le cas échéant, le remplacer. la pression est affichée sur le manomètre, mais les outils ne fonctionnent pas. Contrôler le raccord rapide, le cas échéant, le Raccord rapide non étanche. remplacer 38 | FR www.scheppach.com...
  • Page 39 Non esporre la macchina alla pioggia. L'apparecchio può essere installato stazionato, stoccato e azionato solo a condizioni ambientali di asciutto. Specificazione del livello di potenza acustica in dB. Classe di protezione II Il prodotto è conforme alle direttive europee in vigore. www.scheppach.com IT | 39...
  • Page 40 Rischio residuo ....................45 Prima della messa in funzione ................45 Montaggio e utilizzo ................... 46 Collegamento elettrico..................46 Pulizia, manutenzione e magazzinaggio ............47 Smaltimento e riciclaggio .................. 48 Rimedi ........................ 49 Dichiarazione di conformità ................86 40 | IT www.scheppach.com...
  • Page 41: Introduzione

    Oltre alle indicazioni di sicurezza contenute nelle pre- senti istruzioni per l’uso e alle disposizioni speciali in Produttore: vigore nel proprio Paese, devono essere rispettate le Scheppach GmbH regole tecniche generalmente riconosciute per l’utiliz- Günzburger Straße 69 zo di apparecchi simili.
  • Page 42: Impiego Conforme Alla Destinazione D'uso

    è da considerarsi non conforme. L’utente/l’operato- in movimento. re, e non il produttore, è unico responsabile dei danni o - Durante il lavoro all’aperto si raccomandano delle lesioni provocati da un uso non conforme. guanti in gomma e calzature antiscivolo. 42 | IT www.scheppach.com...
  • Page 43 Utilizzare sempre un interruttore differenziale con cor- ta, salvo diversamente indicato nelle istruzioni rente di intervento pari a 30 mA. L’uso di un interrut- per l’uso. tore differenziale riduce il rischio di scossa elettrica. www.scheppach.com IT | 43...
  • Page 44 (per esempio bombolette spray di vernice): • Durante il riempimento del dispositivo accessorio di spruzzaggio e spray, tenere lontano il compressore al fine di evitare il contatto del liquido con il com- pressore. 44 | IT www.scheppach.com...
  • Page 45: Dati Tecnici

    2,04 dB • Il compressore può essere usato solo per breve wA/pA tempo in ambienti esterni, a condizioni ambientali di asciutto. • Il compressore deve sempre essere tenuto asciutto e non deve rimanere all’aperto dopo i lavori. www.scheppach.com IT | 45...
  • Page 46: Montaggio E Utilizzo

    È possi- all’aperto, occorre collegare assolutamente l’apparec- bile scaricare pressione azionando la valvola di sfiato chio ad una corrente di intervento di 30 mA tramite un (7). interruttore differenziale. 46 | IT www.scheppach.com...
  • Page 47: Pulizia, Manutenzione E Magazzinaggio

    Non rovesciare, conservare solo in verticale! 11.2.1 Spina elettrica, flessibile e accessori • Il cavo di rete (6) può essere riposto nel vano sul lato del compressore. • Il flessibile a pressione può essere riposto nel vano porta utensili. www.scheppach.com IT | 47...
  • Page 48: Smaltimento E Riciclaggio

    • L’utente finale è responsabile in prima persona per la cancellazione dei suoi dati personali in relazione al dispositivo usato da smaltire! 48 | IT www.scheppach.com...
  • Page 49: Rimedi

    Verificare il flessibile dell'aria compressa e gli Il compressore funziona, la tenuta. attrezzi, eventualmente sostituirli. pressione viene indicata sul manometro, ma gli attrezzi Controllare il giunto rapido e, se necessario, non funzionano. Giunto rapido non a tenuta. sostituirlo. www.scheppach.com IT | 49...
  • Page 50 Stel de machine niet bloot aan regen. Het apparaat mag alleen in droge omgevingscondities worden gestationeerd, opgeslagen en gebruikt. Specificatie van het geluidsvermogensniveau in dB. Beschermingsklasse II Het product voldoet aan de geldende EU-bepalingen. 50 | NL www.scheppach.com...
  • Page 51 Technische gegevens ..................56 Restrisico’s ......................56 Voor de ingebruikname..................56 Montage en bediening ..................57 Elektrische aansluiting ..................57 Reiniging, onderhoud en opslag................ 58 Afvalverwerking en hergebruik ................59 Verhelpen van storingen ..................60 Conformiteitsverklaring..................86 www.scheppach.com NL | 51...
  • Page 52: Inleiding

    Aan het elektrisch gereedschap mogen alleen perso- nen werken, die voor het gebruik van het elektrisch Fabrikant: gereedschap geïnstrueerd en over de daarmee ver- Scheppach GmbH bonden gevaren geïnformeerd zijn. De vereiste mini- Günzburger Straße 69 mumleeftijd moet in acht worden genomen.
  • Page 53: Beoogd Gebruik

    Zorg dat het elektrisch apparaat niet overbelast stane schade of elke vorm van letsel. raakt - U kunt beter en veiliger werken binnen het aan- gegeven vermogensbereik. www.scheppach.com NL | 53...
  • Page 54 Het is aan te bevelen, om toevoerslangen bij een zijn gemonteerd en aan alle voorwaarden vol- druk boven 7 bar van een veiligheidskabel te doen om het probleemloos gebruik van het elek- voorzien, bijv. een staalkabel. trisch gereedschap te kunnen waarborgen. 54 | NL www.scheppach.com...
  • Page 55 Door vreemde deeltjes en weggeblazen onderdelen kunnen ver- wondingen ontstaan. • Met het luchtpistool niet richting personen blazen of kleding op het lichaam wordt gedragen, reinigen. Gevaar voor letsel! www.scheppach.com NL | 55...
  • Page 56: Technische Gegevens

    • De compressor mag alleen kortstondig, bij droge om- gevingscondities, buitenshuis worden gebruikt. • De compressor moet altijd droog worden gehouden en mag na de werkzaamheden niet buitenshuis ach- ter worden geladen. 56 | NL www.scheppach.com...
  • Page 57: Montage En Bediening

    De manometer is niet geijkt! • Snijplekken omdat over de snoer is gereden, Controleer de luchtdruk na het vullen met een geijkt • Beschadigde isolatie omdat de stekker uit de wand- apparaat. contactdoos is getrokken, www.scheppach.com NL | 57...
  • Page 58: Reiniging, Onderhoud En Opslag

    • Wij adviseren om het apparaat direct na elk gebruik Reserveonderdelen en accessoires zijn verkrijgbaar bij te reinigen. ons servicecentrum. Scan hiertoe de QR-code op de titelpagina. 58 | NL www.scheppach.com...
  • Page 59: Afvalverwerking En Hergebruik

    - Voor verdere aanvullende terugnamevoorwaar- den van de fabrikanten en distributeurs verzoe- ken wij u contact op te nemen met de betreffende klantenservice. www.scheppach.com NL | 59...
  • Page 60: Verhelpen Van Storingen

    Persluchtslang en gereedschap controleren, De compressor loopt, de Slangverbindingen lek. evt. vervangen. druk wordt aangegeven op de manometer, maar het gereedschap loopt niet. Snelkoppeling lek. Snelkoppeling controleren en evt. vervangen. 60 | NL www.scheppach.com...
  • Page 61 Nunca exponga la máquina a la lluvia. El aparato solo se puede colocar, almacenar y utilizar en condiciones ambientales secas. Especificación del nivel de potencia acústica en dB. Clase de protección II El producto cumple con las normativas europeas vigentes. www.scheppach.com ES | 61...
  • Page 62 Antes de la puesta en marcha ................67 Estructura y manejo ................... 68 Conexión eléctrica ..................... 68 Limpieza, mantenimiento y almacenamiento ............ 69 Eliminación y reciclaje ..................70 Solución de averías ................... 71 Declaración de conformidad ................86 62 | ES www.scheppach.com...
  • Page 63: Introducción

    En la herramienta eléctrica solo deben trabajar perso- nas instruidas en su manejo y familiarizadas con los Fabricante: peligros que esta conlleva. Debe respetarse la edad Scheppach GmbH laboral mínima. Günzburger Straße 69 Además de las indicaciones de seguridad incluidas en...
  • Page 64: Uso Previsto

    Guarde las herramientas eléctricas sin usar en un El compresor solo puede utilizarse en zonas interiores lugar seguro secas y bien ventiladas. - Herramientas eléctricas sin usar deben almace- narse en un lugar seco, elevado o cerrado, fuera del alcance de los niños. 64 | ES www.scheppach.com...
  • Page 65 óptima y especificada de los disposi- pueda disfrutar de la mayor presión de trabajo tivos de seguridad o de las piezas ligeramente admisible. dañadas. Lugar de instalación - Coloque el compresor únicamente sobre una su- perficie plana. www.scheppach.com ES | 65...
  • Page 66 Es probable PVC medios como gasolina de comprobación, buta- sufrir lesiones si hay objetos extraños y salen piezas nol ni cloruro de metileno. Dichos medios destruyen despedidas. la manguera de presión. 66 | ES www.scheppach.com...
  • Page 67: Datos Técnicos

    • El compresor solo se puede utilizar en el exterior Incertidumbre K 2,04 dB durante períodos cortos en condiciones ambienta- wA/pA les secas. • El compresor debe mantenerse siempre seco y no debe dejarse en el exterior después del trabajo. www.scheppach.com ES | 67...
  • Page 68: Estructura Y Manejo

    Mediante el accionamiento de la válvula de purga (7) xión a través de ventanas o puertas entreabiertas, se puede evacuar y reducir la presión. • dobleces ocasionadas por una fijación o un guiado incorrectos de la línea de conexión, 68 | ES www.scheppach.com...
  • Page 69: Limpieza, Mantenimiento Y Almacenamiento

    ¡Purgue la presión del aparato antes de efectuar los La válvula limitadora de presión libera aire de forma trabajos de mantenimiento y limpieza! ¡Peligro de le- audible cuando se alcanza la presión máxima ajustada siones! para no sobrecargar el sistema. www.scheppach.com ES | 69...
  • Page 70: Eliminación Y Reciclaje

    • Los residuos de equipos eléctricos y electrónicos se pueden entregar de forma gratuita en los siguientes lugares: - Puntos públicos de eliminación o recogida (p. ej., obras públicas municipales) 70 | ES www.scheppach.com...
  • Page 71: Solución De Averías

    El compresor está en y las herramientas, en caso necesario presentan fugas. marcha, el manómetro cámbielas. indica la presión pero las herramientas no funcionan. Acoplamiento rápido presenta Comprobar el acoplamiento rápido y sustituirlo, fugas. en caso necesario. www.scheppach.com ES | 71...
  • Page 72 Não exponha a máquina à chuva. O aparelho só deve ser estacionado, armazenado e operado sob condições ambiente secas. Indicação do nível de potência acústica em dB. Classe de proteção II O produto cumpre as diretivas europeias em vigor. 72 | PT www.scheppach.com...
  • Page 73 Antes da colocação em funcionamento ............78 Montagem e operação ..................78 Ligação elétrica ....................79 Limpeza, manutenção e armazenamento ............80 Eliminação e reciclagem..................80 Resolução de problemas ................... 81 Declaração de conformidade ................86 www.scheppach.com PT | 73...
  • Page 74: Introdução

    Para além das indicações de segurança incluídas nes- te manual de instruções e dos regulamentos especiais Fabricante: do seu país, devem ser cumpridas as regras técnicas Scheppach GmbH geralmente reconhecidas para a operação de apare- Günzburger Straße 69 lhos idênticos.
  • Page 75: Utilização Correta

    - Não utilize o cabo para retirar a ficha da toma- Não assumimos qualquer garantia, se o aparelho for utilizado em da. Proteja o cabo contra o calor, óleo e arestas ambientes comerciais, artesanais, industriais ou equivalentes. afiadas. www.scheppach.com PT | 75...
  • Page 76 - Interruptores danificados têm de ser substituídos choque elétrico. numa oficina de manutenção. - Não utilize cabos de ligação defeituosos ou da- nificados. - Não utilize ferramentas elétricas cujo interruptor não possa ser ligado e desligado. 76 | PT www.scheppach.com...
  • Page 77: Dados Técnicos

    • Nunca pulverize com aparelhos auxiliares de pulve- Pressão de funcionamento aprox. 8 bar rização (por ex. pintura por pulverização) no sentido do compressor. A humidade poderá provocar peri- Capacidade de aspiração teórica aprox. 180 l/min gos elétricos! www.scheppach.com PT | 77...
  • Page 78: Risco Residual

    • Em caso de baixas temperaturas inferiores a +5 °C, zação de óculos de proteção. o arranque do motor é comprometido devido a ri- • Inalação de partículas agitadas. gidez. 78 | PT www.scheppach.com...
  • Page 79: Ligação Elétrica

    É obrigatória uma impressão da designação do tipo no • O adaptador de válvula (F) permite a insuflação de cabo de ligação. pneus de bicicletas. • Insuflação de piscinas insufláveis, colchões pneu- máticos ou botes com a ajuda do adaptador adicio- nal (K). www.scheppach.com PT | 79...
  • Page 80: Limpeza, Manutenção E Armazenamento

    O compressor não deve ser limpo com água, solven- Notas relativas à embalagem tes ou produtos semelhantes. Os materiais de embalagem são recicláveis. Elimine as embala- gens de modo ecológico. 80 | PT www.scheppach.com...
  • Page 81: Resolução De Problemas

    Verifique a mangueira de ar comprimido e as O compressor funciona, fuga. ferramentas, eventualmente substitua-as. é indicada pressão no manómetro, mas as Verificar o acoplamento rápido e, se ferramentas não funcionam. Acoplamento rápido com fuga. necessário, substituir. www.scheppach.com PT | 81...
  • Page 82 www.scheppach.com...
  • Page 83 www.scheppach.com...
  • Page 84 www.scheppach.com...
  • Page 85 www.scheppach.com...
  • Page 86: Eu-Konformitätserklärung

    EU-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung EU Declaration of Conformity Déclaration de conformité UE Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinien und declara la conformidad siguiente según la directiva la UE y Normen für den Artikel las normas para el artículo...
  • Page 87 www.scheppach.com...
  • Page 88 á electricidade. Além disso, a garantia só poderá ser reinvidicada para aparelhos que não tenham sido consertados por lerceiros. O cartão de garantia só vale em conexão com a fatura. www.scheppach.com...

This manual is also suitable for:

5906137901